<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cine soviético</title>
	<atom:link href="http://cinesovietico.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://cinesovietico.com</link>
	<description>&#34;De todas las artes, para nosotros la más importante es el cine&#34; V.I. Lenin</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 May 2011 09:14:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Industria y política cinematográfica en vísperas de la revolución de Octubre</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=2488</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=2488#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 May 2011 15:40:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1917]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categora]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.com/?p=2488</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">Equipo de rodaje del estudio Ermolev -sentado en el centro-.</p> <p>Nuestras dos próximas entradas van a ofrecer una visión general de la industria y la política cinematográfica en la Rusia inmediatamente anterior y posterior a la revolución de octubre. Comenzaremos hoy con el periodo prerrevolucionario, y para ello presentaremos las principales industrias cinematográficas, <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=2488">Industria y política cinematográfica en vísperas de la revolución de Octubre</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_2461" class="wp-caption alignleft" style="width: 640px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/rodaje_pre19171.jpg"><img class="size-full wp-image-2461" title="rodaje_pre1917" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/rodaje_pre19171.jpg" alt="Equipo de rodaje del estudio Ermolev -sentado en el centro-." width="630" height="480" /></a><p class="wp-caption-text">Equipo de rodaje del estudio Ermolev -sentado en el centro-.</p></div>
<p>Nuestras dos próximas entradas van a ofrecer una visión general de la industria y la política cinematográfica en la Rusia inmediatamente anterior y posterior a la revolución de octubre. Comenzaremos hoy con el periodo prerrevolucionario, y para ello presentaremos las principales industrias cinematográficas, la política zarista y la del Gobierno Provisional fruto de la Revolución de Febrero. Aunque me interesa especialmente el cine realizado durante el periodo soviético, cabe recordar que la nacionalización no se produjo hasta el verano de 1919 y por lo tanto, a pesar de la drástica reducción de la producción de las empresas privadas, hasta el momento de su nacionalización siguieron realizando películas. Me ha parecido conveniente tener cuanto menos una somera visión de sus actividades. Nuestro siguiente artículo estudiará la evolución de estas empresas hasta su nacionalización, la política bolchevique hacia el cine y las primeras instituciones creadas para la realización, distribución y exhibición de películas en la Rusia soviética.</p>
<h2><strong>Los primeros años del cine ruso</strong></h2>
<p>Durante su primera década la producción cinematográfica, como otros sectores industriales en Rusia, fue prácticamente un monopolio francés: las delegaciones rusas de Pathé, Gaumont y Eclair acaparaban hasta 1910-11 un 75% de las películas producidas o distribuidas en Rusia. En vísperas de la Primera Guerra Mundial un 90% de las películas proyectadas en Rusia eran importadas. No obstante, poco a poco se fueron desarrollando algunas empresas cinematográficas nacionales. La guerra impidió por los problemas de transporte la llegada de material  fílmico de Francia, Gran Bretaña prohibió la exportación de  película y equipamiento fuera del Imperio británico, y por razones obvias  no era posible la importación desde Alemania -llegaron algunas películas que eran presentadas falsamente como danesas-. A pesar del inicio de  importaciones de Kodak desde Estados Unidos, se produjo un incremento de  los precios de película por siete veces en cinco años y la total  ausencia de material que impidió la grabación de nuevas películas años  más tarde, durante los años de la guerra civil, como ya hemos expuesto  en otras ocasiones. La contrapartida fue el impulso definitivo para el desarrollo de una industria cinematográfica nacional.</p>
<h2><strong>La cinematografía rusa durante la Primera Guerra Mundial</strong></h2>
<p>Si en 1913 había 18 empresas cinematográficas rusas, en 1916 ya eran 47. También se incrementó la producción: 129 películas en 1913, 232 en 1914, 370 en 1915 y hasta 499  en 1916, la mayor parte de ellas largometrajes. Las películas importadas pasaron a ser un escaso 20% del mercado. Hasta el inicio de la guerra, eran tres las empresas que dominaban el mercado: la filial rusa de Pathé, Kanzhonkov y Thiman &amp; Reinhardt. Sin embargo, con la guerra también se produjo un cambio en la importancia relativa de cada uno de los principales estudios, como veremos a continuación.</p>
<p>El número de salas cinematográficas también creció. Solo existen estimaciones, pero dependiendo de los autores, se considera que en 1916 había entre 2.000 y 4.000 salas repartidas por todo el país, a pesar de la pérdida de territorio y de la evacuación de Polonia.</p>
<div id="attachment_2434" class="wp-caption aligncenter" style="width: 481px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/khankhonkov-e1303810883767.jpg"><img class="size-full wp-image-2434 " title="khankhonkov" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/khankhonkov-e1303810883767.jpg" alt="El estudio de A. Khanzhonkov en Moscú" width="471" height="334" /></a><p class="wp-caption-text">El estudio de A. Khanzhonkov en Moscú. Son característicos los grandes ventanales para aprovechar al máximo la luz natural.</p></div>
<p><strong>Producción</strong></p>
<p>Según Ginzburg, el autor fundamental para conocer el cine prerevolucionario, en estos años había cuatro tipos de empresas cinematográficas por su tamaño:</p>
<p>1) Los grandes estudios: Khanzhonkov, Thiman &amp; Rheinhardt (Русская золотая серия), Ermolev y Kharitonov.</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_khanzhonkov.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-2465" title="logo_khanzhonkov" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_khanzhonkov-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Fundada por el empresario más importante del cine prerevolucionario, <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B6%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank">Aleksandr Khanzhonkov</a>, durante la guerra civil la empresa <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%BE%D0%BC_%D0%A5%D0%B0%D0%BD%D0%B6%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0" target="_blank">Khanzhonkov y K </a>se convierte en la sociedad de acciones &#8216;A.A. Khanzhonkov y K&#8217;, con la participación de diversos capitalistas moscovitas. A finales de 1916 construyó en Moscú un gran estudio para los estándares de la época. Paralelamente, mantenía la tradicional base de grabación en Crimea -para aprovechar la mayor cantidad de horas de luz-. También planeó la construcción de una fábrica de aparatos cinematográficos, pero no llegó a llevarse a cabo. Khanzhonkov produjo las películas de más calidad del periodo, y también se especializó en la producción de cine científico y educativo apoyado por el gobierno zarista. Además de a la producción, &#8216;Khanzhonkov y K&#8217; crearon una sección de distribución de películas importadas, especialmente italianas, entre las que cabe destacar <em>Cabiria </em>y <em>Maciste</em>. La sociedad también controlaba toda una red de oficinas de alquiler en la periferia y poseía la sala de cine más grande de Moscú. Editaba dos de las revistas de cine más importantes: Vestnik kinematografii (Boletín cinematográfico) [Вестник кинематографии] y Pegas [Пегас]. Sin embargo, durante los años de la guerra acabó perdiendo su papel preponderante entre los productores rusos. Perdió sucesivamente a uno de sus mejores directores Chardynin, a su mejor actor, Mozzhukhin, y a la &#8216;reina de la pantalla&#8217;, Vera Kholodnaia. Todos ellos pasaron a trabajar con Kharitonov. En 1917 murió el que sin duda era el mejor director del cine ruso de la época, Bauer, quien también trabajaba para Khanzhonkov.</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_timan.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-2466" title="logo_timan" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_timan-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>Peor suerte tuvo la<a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F._%D0%A2%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%B8_%D0%A4._%D0%A0%D0%B5%D0%B9%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%82_%28%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%29" target="_blank"> compañía Thiman y Reinhardt</a>. Dedicada en un principio a la importación de películas italianas de la compañía <em>Ambrosio</em>, pronto se dedicó a la producción propia y tuvo gran importancia en los primeros años del cine ruso. La compañía la creó en 1909 <a href="http://it.wikipedia.org/wiki/Pavel_Thiman" target="_blank">Paul Thiman</a>, nacido en Moscú pero de familia alemana, y el empresario tabaquero Friedrich Reinhardt. En 1912 compró los estudios de Pathé en Moscú e iniciaría la famosísima serie de películas conocidas como &#8216;Serie rusa dorada&#8217; [Русская золотая серия]. Sin embargo, a lo largo de los años de la guerra sufrió una serie de contratiempos sucesivos que llevaron a su desaparición, o mejor dicho, a su transformación en otra empresa de mucho menor calado: &#8216;Era&#8217;. Los primeros golpes los recibió la compañía en los inicios de la guerra. Debido al apellido de sus propietarios las oficinas de la compañía sufrieron un pogrom antialemán en el otoño de 1914. En 1915 su propietario, Thiman, fue confinado en Siberia, en Ufa, como súbdito de una potencia extranjera. El golpe definitivo se lo dió la marcha de sus dos directores más importantes: Gardin y Protazanov. Durante la ausencia de Thiman la continuación de la &#8216;Serie rusa dorada&#8217; corrió a cargo de su mujer, Elizabet Thiman, quien contrató a varios nuevos directores: Uralski, Viskovski, Doronin, Volkov y otros, además de conseguir que el director teatral Meierhold realizase una película para la compañía.</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_ermolev.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-2467" title="logo_ermolev" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_ermolev-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>La tercera de las grandes compañías en Rusia del periodo prebélico, la filial de Pathé, había sido creada en 1904 para la distribución de películas, material y aparatos de rodaje y proyección. Paralelamente, comenzaron a contratar corresponsales para la grabación de documentales para el mercado ruso y europeo, además de enviar a Rusia a sus propios operadores. Hasta 1910-11 Pathé controlaba no menos del 75% del mercado ruso. Ante el incipiente desarrollo de la industria cinematográfica rusa la compañía optó por no invertir demasiado capital en la realización de películas en Rusia y centrarse en la distribución de sus propias películas y de su material. En 1912 vendió su estudio, llamado Star (Стар)  a Thiman y en 1915 creó una nueva compañía, en principio independiente pero con el capital de la casa madre, lllamada <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%98._%D0%95%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B0" target="_blank">Compañía Ermolev</a> [Торговый дом Ермольева]. <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D1%80%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2,_%D0%98%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%84_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank">Iosif Ermolev</a> había comenzado a trabajar para Pathé en 1907. Un año más tarde era el director de la sección de distribución y en 1910 su director general en Rusia. En 1912 fundó en Rostov del Don una compañía propia y en 1915 la empresa-hija de Pathé de la que estamos hablando. Ese mismo año construyó un estudio en Moscú con pabellones de verano e invierno, además de grabar, como casi todas las demás compañías, en la zona de Crimea. Consiguió como principal director a Iakov Protazanov, recién salido de Thiman. Su revista, Proyector [Проектор] no era un mero instrumento de propaganda y contaba con una gran reputación en el sector.</p>
<p>La cuarta compañía de este grupo se creó también en 1915 según Ginzburg -1916 según la Wikipedia- y en un breve periodo se convirtió en la más rentable, si no la más importante de todas. Se trataba de la <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%BE%D0%BC_%D0%A5%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0" target="_blank">Compañía Kharitonov</a> [Торговый дом Харитонова], fundada por <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2,_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank">Dmitri Kharitonov</a>. Su modelo de negocio supuso una gran novedad en el panorama cinematográfico ruso, al modo del sistema de estrellas hollywoodiense: en lugar de que una película fuese protagonizada por uno de los &#8216;reyes de la pantalla&#8217; que Kharitonov había contratado, aparecían al mismo tiempo varios de ellos: Polonski, Kholodnaia, Maksimov&#8230; El éxito de este sistema fue fulminante. El principal director de la compañía fue Chardynin.</p>
<div id="attachment_2468" class="wp-caption aligncenter" style="width: 510px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/estrellas_kharitonov.jpg"><img class="size-full wp-image-2468" title="estrellas_kharitonov" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/estrellas_kharitonov.jpg" alt="Estrellas que trabajaron para Kharitonov" width="500" height="321" /></a><p class="wp-caption-text">Algunas de las estrellas que trabajaron para Kharitonov: de izquierda a derecha los actores Maksimov, Kholodnaia, Polonski, Khudoleev y Mozzhukhin. En la parte inferior el también actor Runich y el director Chardynin.</p></div>
<p>En 1917, tras la pérdida de influencia de las tres grandes, el primer puesto  entre las grandes empresas cinematográficas lo ocupaba Kharitonov, el segundo sería para Ermolev y el  tercero seguiría en manos de Khanzhonkov.</p>
<p>2) Un segundo nivel de empresas cinematográficas con menos recursos pero creadoras de cientos de películas:</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_vengerov.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-2470 alignleft" title="logo_vengerov" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_vengerov-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>-Al abandonar Thiman &amp; Rheinhardt, Gardin intentó crear su propia compañía cinematográfica  con la colaboración de un socio capitalista, el distribuidor V. Vengerov: la Sociedad Vengerov y Gardin [Товарищество Венгеров и Гардин]. Gardin se encargaría de los aspectos artísticos y Vengerov de los de gestión. Cuando finalmente Gardin abandonó la empresa, Vengerov siguió produciendo películas con otros directores. Disponían de un pequeño estudio en la azotea de uno de los &#8216;rascacielos&#8217; de Moscú. Se especializaron en la colaboración con el mundo teatral moscovita tanto por sus obras como por sus intérpretes.</p>
<p>-Un grupo de ricos petroleros constituyó una sociedad para la distribución y producción cinematográficas: Biokhrom [Биохром], más tarde renombrada Biofilm [Биофильм]. Desde un primer momento se orientó hacia la creación de melodramas &#8216;efectistas&#8217;, pero no obtuvo demasiado éxito.</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_drankov.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-2471 alignleft" title="logo_drankov" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_drankov-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>-<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Drankov" target="_blank">Aleksandr Drankov</a>, el creador del primer gran éxito del cine de ficción ruso, <em>Stenka Razin</em> en 1908, era sin duda un personaje curioso. Ginzburg lo denomina directamente &#8216;el típico gangster cinematográfico&#8217;. Ciertamente nunca tuvo demasiados escrúpulos morales. En 1908, ante la negativa de Tolstoy a ser filmado, Drankov se escondió en una letrina en el jardín del escritor para grabarlo a través de una pequeña ventana&#8230; Existen numerosas anécdotas sobre la picaresca del personaje: no pagar a escritores y compositores a pesar de utilizar sus obras, intentar realizar a toda prisa una obra destinada al fracaso para hundir una película de la competencia que rodaba una obra con el mismo guión, etc., etc. Tras la revolución, se exilió primero a Constantinopla y finalmente a Estados Unidos. Al parecer, sus primeras actividades en el exilio iban desde la realización de películas pornográficas hasta la organización de carreras de cucarachas. Con este currículum no es extraño que las empresas de Drankov fuesen cambiando durante todos estos años: <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%BE%D0%BC_%D0%94%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0" target="_blank">Compañía A. Drankov y Cía.</a> [Торговый дом «А. Дранков и К°»], Taller Drankov [ателье Дранкова], Sociedad de Acciones Drankov y Cía. [Акционерное общество «А. Дранков и К.»], etc. En un momento dado llegó a ser propietario de dos estudios a la vez, uno en Moscú y otro en San Petersburgo. No sé si resultará necesario decir que sus producciones se especializaban en el sensacionalismo.</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_libken.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-2472" title="logo_libken" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/logo_libken-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>-Una figura similar a la de Drankov la encontramos en el fabricante de embutidos de Iaroslav <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%B1%D0%BA%D0%B5%D0%BD,_%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank">Grigori Libken</a>. En 1914 construyó un estudio en Iaroslav y se especializó en películas que ahora denominaríamos de clase B. Entre 1914 y 1918 financió más de 70 películas.</p>
<p>-El taller de R. Perski reunía características semejantes a los dos anteriores. También disponía de una revista, considerada más sensacionalista que las de otros empresarios cinematográficos: Kino-Zhurnal [Кино-Журнал], en la que, no obstante, recordemos que escribió Maiakovski sus artículos sobre cine anteriores a la revolución.</p>
<p>-El taller del Comité Skobelev, que veremos más tarde al hablar de la política zarista hacia el cine.</p>
<p>-<a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9_%D0%B4%D0%BE%D0%BC_%C2%AB%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C%C2%BB" target="_blank">La Compañía Rus [Русь]</a> de Trofimov.</p>
<p>-El taller de Taldykin. Compañía creada por el propietario del mayor taller de vestuario para teatro de Rusia. Estuvo inicialmente asociado a Drankov</p>
<p>3) Una constelación de pequeñas empresas que realizaron muy pocas películas cada una, a menudo solo una o dos, y que o disponían de pabellones minúsculos o bien alquilaban los estudios de otras compañías. En busca de conseguir películas &#8216;sensacionales&#8217; solían recurrir a escritores de muy baja calidad que pergueñasen guiones semipornográficos -o sin semi-, continuaciones de grandes clásicos de la literatura del tipo &#8220;La hija de Ana Karenina&#8221;, etc. Entre estas empresas podemos citar las de Bistritski [Бистрицкий], Khokhlovkin [Хохловкин], Savva [Савва], Lomashkin [Ломашкин], Poselski [Посельский], Garlitski [Гарлицкий]  y otras.</p>
<p>4) Podemos hacer referencia por último a compañías cinematográficas, también pequeñas, relacionadas con empresas teatrales. Se encuentran entre ellas, por ejemplo, la Sociedad Primera golondrina [Товарищество Первая ласточка], relacionada con el Teatro Maly de Moscú, La Cinta rusa [Русская лента] de San Petersburgo y otras. A menudo, tras un fracaso inicial, estas compañías solían desaparecer.</p>
<p><strong>Distribución</strong></p>
<p>Hacia 1917 se produjo también un cambio en la distribución, tanto al por mayor como al menor. La cantidad de distribuidores se redujo a pesar de la aparición de nuevas empresas: las importadoras de películas norteamericanas. Entre estas la más importante fue Transatlantik [Трансатлантик] representada por Cibrario, ese personaje que, <a href="http://cinesovietico.com/?p=1395" target="_blank">como ya vimos</a>, años después, acabaría timando una pequeña fortuna al gobierno soviético. Las demás grandes empresas distribuidoras eran Pathé, Kanzhonkov, Khapsaev [Хапсаев] y Biofilm. En algunas zonas la distribución estaba en manos de alguna empresa que controlaba el mercado local: el citado Khapsaev en Rostov del Don, Piron en el Caúcaso con la empresa Filma -Piron sería quien invitaría a Perestiani a trabajar en Georgia- y la empresa Donatello [Донотелло] en Siberia y el Lejano Oriente. En Moscú y Peterburgo el mercado no estaba tan concentrado, con unas trece empresas en Petrogrado, por ejemplo.</p>
<p>Muy relacionadas con la distribución debemos hablar de las revistas de cine. Todas ellas o dependían de las empresas productoras, como vimos al hablar de cada una de ellas, o directamente de la publicidad. Las más importantes fueron Cine-fono [Сине-фоно], Vestnik kinematografii (Boletín cinematográfico) [Вестник кинематографии] (de Khanzhonkov), Proektor [Проектор] (de Ermolev) y Kino-Khurnal [Кино-журнал] (de Perski).</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Exhibición</strong></p>
<p>Respecto a las salas de cine, llamadas habitualmente &#8216;electroteatros&#8217;, según Ginzburg en el verano de 1917 había unos 4.000. Las más grandes también estaban relacionadas con las grandes empresas, que como hemos visto seguían una política empresarial vertical: producción, distribución y exhibición. Las salas más pequeñas, sin embargo, eran independientes con respecto a las grandes distribuidoras. Los ingresos en 1917, a pesar de la situación política en noviembre-diciembre, fueron mayores a los de cualquier otro año anterior.</p>
<div id="attachment_2435" class="wp-caption aligncenter" style="width: 317px"><strong><strong><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/kinoteatr-e1304261223317.jpg"><img class="size-large wp-image-2435 " title="kinoteatr" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/kinoteatr-e1304261223317-724x1024.jpg" alt="Sala de cine de la compañía Khanzonkov en Moscú" width="307" height="434" /></a></strong></strong><p class="wp-caption-text">Sala de cine de la compañía Khanzhonkov en Moscú</p></div>
<h2><strong>La política zarista hacia el cine</strong></h2>
<p>La historiografía soviética suele citar una frase demoledora sobre el cine de Nicolás II:</p>
<p>«Yo creo que la cinematografía es un entretenimiento vacío, innecesario e incluso perjudicial. Solo una persona anormal puede poner este oficio de barraca de feria al nivel del arte. Todo esto es absurdo y no se le debe dar ninguna importancia a tales tonterías».</p>
<p>Por rotundas que sean estas frases, como recoge Listov en su obra sobre los orígenes de la cinematografía rusa y soviética, las cosas no son tan simples. Ni fue la única opinión del monarca sobre el cine, ni era la opinión general en su entorno. Algunos veían las grandes posibilidades tanto económicas, de propaganda como de educación -en una dirección muy determinada, naturalmente-, que ofrecía el cine. Tanto es así que a lo largo de 1916 se inició un proceso para convertir el cine en un monopolio del estado. Dicho de otra forma, para su nacionalización. El objetivo es doble: por un lado, financiero. Se trataba de conseguir parte de los grandes beneficios que ofrecía el cine. Por otra parte, era necesario velar por la moral de la población. La propuesta fue pasando de ministerio en ministerio, de Finanzas a Asuntos Interiores en una época de gran inestabilidad en el gobierno y de continuos cambios de personal. La revolución de febrero pondría finalmente fin a cualquier iniciativa en esta dirección.</p>
<p>Por extraño que nos parezca, no era esta una iniciativa demasiado alejada de las acciones previas del gobierno zarista. Recordemos de <a href="http://cinesovietico.com/?p=2289" target="_blank">un artículo anterior</a> que al iniciarse la Primera Guerra Mundial se prohibió a las empresas privadas la grabación en el frente, concediendo el monopolio al Comité Skobelev. El comité, llamado así en memoria del <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mikhail_Skobelev" target="_blank">Mikhail Skobelev</a>,  era una organización benéfica nacida durante la guerra  ruso-japonesa de 1905. Fue creado por iniciativa de la hermana del  general, la princesa Nadezhda Beloselskaia-Belozerskaia. El 14 de abril  de 1915 se crea el departamento de cine del Comité -<a title="Comité Skobelevski" href="http://encblago.lfond.spb.ru/showObject.do?object=2853566349" target="_blank">más información</a> (en ruso)-. Su objetivo es la realización de cine de propaganda y la  filmación de las acciones bélicas.  Se produce una curiosa paradoja: el  Comité dispone del monopolio de grabación pero no de los medios técnicos  de realización y distribución y las empresas que sí disponen de estos  medios no consiguen permiso para grabar en el frente. El resultado será  una muy escasa cantidad de reportajes sobre los frentes rusos -alemán,  austríaco y turco- comparado con el frente occidental y el obligatorio  entendimiento entre la organización paraestatal y las empresas. El  Comité acabó solicitando a los estudios cinematográficos personal y  medios para la grabación. A finales de 1916, ante la evidente falta de resultados del Comité  Skobelev, se permite por fin la grabación en zona de guerra a las  empresas privadas. El Comité realizaría diversas películas de ficción bajo el Gobierno provisional siempre con el objetivo de justificar la necesidad de continuar participando en la guerra contra las potencias del Eje. También grabaría escenas de las revoluciones de febrero y octubre.</p>
<p><strong>Censura gubernamental y eclesiástica</strong></p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/censura_zarista.jpg"><img class="size-thumbnail wp-image-2490 alignleft" title="censura_zarista" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/censura_zarista-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>En los primeros años el Ministerio de Asuntos Internos zarista no prestó demasiada atención al cine. Después de todo era considerado poco más que una atracción de feria y todas las películas procedían de otros países, así que confiaban en que allí ya se hubiese practicado la censura por parte de los gobiernos respectivos. Cuando finalmente comenzaron a aparecer películas &#8216;picantes&#8217; o del &#8216;género parisino&#8217;, como eran denominadas, coincidiendo además con las primeras producciones rusas, se comenzó a prestar una atención especial a las películas proyectadas. Naturalmente, junto a los temas de moral, la preocupación se centraba en lo político. Así, en 1914 el Ministerio lanzó una circular por la que «Los propietarios de teatros no deberán permitir en sus recintos la proyección de películas que pudiesen llamar a la alteración del orden público, ofender los sentimientos religiosos, patrióticos y nacionales.<br />
Los propietarios de establecimientos cinematográficos u otros &lt;..&gt; están obligados a no permitir la proyección de cintas cinematográficas y discos de gramófono con contenido delictivo.<br />
Orden de la circular: prestar especial atención a las películas sobre la vida de los obreros en las que se representan las duras condiciones de trabajo, y también las escenas que puedan instigar a los obreros contra los amos».</p>
<p>Por su parte la iglesia ortodoxa, a través de su Sínodo, estableció en 1915 las condiciones de censura eclesiástica sobre el cine con un largo listado que no me resisto a reproducir:</p>
<p>«1) La representación del Nuestro Señor Jesucristo, la Santa Madre, los Santos Ángeles, los Santos de Dios: no puede ser admisible.<br />
2) La representación del bendito signo de la Santa Cruz: no admisible.<br />
3) El aspecto exterior de las iglesias de todas las religiones y de los monumentos con imágenes de santos: se permite grabar.<br />
4) El aspecto interior de las iglesias, excepto las ortodoxas: se permite grabar.<br />
5a) Se permite grabar el camposanto y el cementerio, siempre que allí no se produzcan escenas inapropiadas para tales lugares y no se escenifiquen escenas con los muertos.<br />
5b) Las tumbas individuales (con la condición indispensable de que estén cerradas) se pueden grabar con la observación indicada en el punto precedente.<br />
5c) Las tumbas abiertas durante los funerales o durante la reproducción de una investigación judicial (cuando es necesario excavar la tumba) no se pueden grabar.<br />
5d) Las fosas comunes en los campos de batalla: no se pueden grabar (exigencia de censura militar).<br />
6a) Los objetos sagrados: el santo Evangelio, el pendón y todos los vasos sagrados: no se permite grabar.<br />
6b) Los iconos, cruces o crucifijos en una esquina de la habitación o en la pared: se pueden grabar, si el mobiliario circundante no es ofensivo para los objetos sagrados.<br />
7) Escenificar cualquier tipo de procesión religiosa: se permite, excepto las procesiones ortodoxas.<br />
8 ) Los oficios religiosos de todas las religiones cristianas: no se pueden escenificar.<br />
9) Las ceremonias y misterios religiosos: no se pueden escenificar (excepto el matrimonio mediante una ceremonia que no sea ortodoxa).<br />
10) La escenificación de personajes religiosos (sacerdotes, monjes, monjas, obispos, patriarcas) no se puede permitir».</p>
<p>Hay que decir en descargo de las autoridades zaristas que no aceptaron esta curiosa lista de las autoridades eclesiásticas ortodoxas. Cabe decir también que impulsó la realización de toda una serie de películas culturales y educativas a través de la compañía de Khanzhonkov.</p>
<h2><strong>Evolución entre febrero y octubre de 1917</strong></h2>
<div id="attachment_2502" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/cine_picante.jpg"><img class="size-medium wp-image-2502" title="cine_picante" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/cine_picante-300x209.jpg" alt="La relajación de la censura fue utilizada para realizar películas más 'subidas de tono' en lo sexual " width="300" height="209" /></a><p class="wp-caption-text">La relajación de la censura fue utilizada para realizar películas más &#39;subidas de tono&#39; en lo sexual </p></div>
<p>La revolución de febrero fue bien acogida por parte de los empresarios del cine rusos. Dejando de lado los aspectos políticos, ideológicos o económicos más generales, el nuevo gobierno eliminaba la amenaza de un monopolio estatal del que hablamos anteriormente, a la par que terminaba con la censura tanto política como religiosa. Las películas con escenas algo subidas de tono o de crítica a la religión y al régimen zarista florecieron durante los siguientes meses. Hasta seis películas diferentes tuvieron como protagonista a Rasputin, por ejemplo.</p>
<p>Lo cierto es que el grado de politización en el mundo del cine, tanto entre empresarios como trabajadores era escaso y su participación en los sucesos de febrero u octubre, nula. Recien terminada la revolución de febrero los empresarios propusieron la creación de una asociación que representase a todo el sector. Dado que la inmensa mayoría de las empresas se encontraba en Moscú, se decidió celebrar allí la asamblea fundacional. La iniciativa partió de la asociación de propietarios de salas de cine de Moscú y en concreto de su dirigente P. Antik. La propuesta recibió el apoyo de los demás sectores empresariales: productores y distribuidores. La primera reunión tuvo lugar el 3 de marzo de 1917. En ella participaron muy pocos representantes de los trabajadores de los estudios y las salas de cine. Participaron unas 300 personas. Se decidió la creación de un comité temporal de la Unión de cineastas en la que participarían cuatro representantes de los empresarios -los propietarios de salas de cine P. Antik y I Guverich, el productor A. Bishov y el importante distribuidor S. Frenkel-. Por parte de los trabajadores se escogió al director V. Viskovski y al jefe del departamento literario del estudio de Ermolev, M. Aleynikov.</p>
<p>La noticia de la reunión tuvo una gran repercusión en el mundo del cine moscovita generando un gran debate, lo que llevó, tres días después, el 6 de marzo de 1917, a la celebración de una nueva asamblea en la que ya participaron cerca de 2.500 personas. A pesar de los esfuerzos de los empresarios por unir a todo el sector en una única organización, hubo una fuerte discusión al respecto. A favor de una única unión hablaron el industrial Perski, el citado Antik y el director de cine M. Bonch-Tomashevski. En contra, además de algún trabajador de estudio y de sala de cine, el guionista Branitski, el actor K. Dzhemarov y los directores Perestiani y Gardin, -en las respectivas entradas dedicadas a estos directores hemos hecho referencia a sus recuerdos sobre estas jornadas-.</p>
<p>Finalmente se decidió la creación de un comité para defender el sector en su conjunto ante las noticias de la creación de un organismo estatal que tratase de todas las artes escénicas, incluyendo el cine, bajo la Sociedad Teatral de Toda Rusia. Se temía que al depender del sector teatral los intereses del cine estarían mal representados si no se participaba en su defensa. El siguiente problema planteado fue la representación de cada sector en dicho comité. Los empresarios defendían que el trabajo y el capital debían estar en pie de igualdad y por tanto tener la misma cantidad de miembros. Al final se decidió que formasen parte del comité: por parte de los productores y distribuidores, I. Kistiakovski (abogado de A. Khanzhonkov), S. Frenkel (distribuidor, presidente de una sociedad de acciones), A. Khanzhonkov (que practicamente no participó en los debates del comité), I. Yorish (abogado de Pathé), M. Aleynikov (a propuesta de los propietarios), R. Perski (productor) y Zh. Shassen (representante de las empresas extranjeras, distribuidor). De los propietarios de salas de cine: P. Antik, F. Platov, A. Busygin y I. Melnikov. De los trabajadores artísticos: I. Perestiani, V. Gardin, M. Bonch-Tomashevski (partidario de la unión con los empresarios) y P. Chardynin (como copropietario de la compañía Kharitonov). De los empleados: S. Luré (redactor de la revista Cine-Fono), I. Gurevich, Khmelvskaia y Dreier. Los representantes de los obreros en el comité fueron: el operador E. Frantsisson, el director G. Azagarov (supongo que por su función habitual de operador) y el operador y miembro del partido bolchevique -rara avis en el mundo del cine- B. Kobozev.</p>
<p>En esta reunión se decidió también la realización de una película sobre los días de la revolución de febrero que sirviese para recoger fondos en favor de los presos políticos que salían en aquellos días de las prisiones. <a href="http://cinesovietico.com/?p=2289" target="_blank">Ya hemos hablado</a> anteriormente de esta película al referirnos a los noticiarios de la época. La película fue montada con materiales aportados por diversas empresas por el director Bonch-Tomashevski.</p>
<p>Un tema tratado tangencialmente que <a href="http://cinesovietico.com/?p=1086" target="_blank">ya vimos</a> también al hablar de Perestiani fue su propuesta de no aprovechar la ausencia de la censura para la realización de películas sensacionalistas de muy baja calidad. La propuesta fue aceptada pero no tuvo absolutamente ninguna repercusión.</p>
<p><strong>Las asociaciones profesionales<br />
</strong></p>
<p>Finalmente la propuesta de colocar a todas las empresas bajo la Sociedad Teatral de Toda Rusia quedó en agua de borrajas y por tanto la comisión creada acabó disolviéndose. La importancia de esta jornada radica en que sirve de catalizador no para la creación de una asociación única, sino precisamente para lo contrario: la creación inmediatamente después de la reunión de las primeras asociaciones profesionales. Estas son las más importantes:</p>
<p>-Los trabajadores artísticos fueron los primeros en crear su propia asociación, la Unión de Trabajadores de la Cinematografía Artística [Союз Работников Художественной Кинематографии], SRKhK por sus inciales en ruso [СРХК]. Formaban parte de esta asociación los actores, directores, guionistas, operadores y directores artísticos. Es decir, aquellos que por sus condiciones de trabajo se encontraban por lo general más cerca de los propietarios que de los obreros de los estudios o los empleados de las distribuidoras o salas de cine. Me resulta muy complicado seguir la evolución de esta asociación en esa época tan fluida de la historia rusa. Da la impresión de que hubo fuertes disputas internas. Buena muestra es que sus directivos iniciales, Bonch-Tomashevski, Gardin, Perestiani muy pronto fueron muy críticos con la asociación, a juzgar por sus opiniones en la prensa de la época y en sus memorias. Su primer presidente fue Bonch-Tomashevski, al que ya hemos visto que era partidario de una colaboración estrecha con los empresarios en contra de, por ejemplo, Gardin y Perestiani. Su principal colaborador fue N. Turkin, editor de <em>Vestnik kinematografii</em>, también a favor de la colaboración con los empresarios. Meses después, sin embargo, Bonch-Tomashevski escribió un duro artículo en el que acusaba a la sede de la Unión, el café <em>La décima musa</em>, de haberse convertido en un nido de drogas. Y lo publicó en la revista de Turkin. Gardin, que al parecer fue uno de sus presidentes, diría en sus memorias que sus miembros eran “más bien los agentes de la unión de propietarios”.</p>
<div id="attachment_2508" class="wp-caption alignright" style="width: 149px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/khanzhonkov.jpg"><img class="size-medium wp-image-2508 " title="khanzhonkov" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/khanzhonkov-231x300.jpg" alt="Aleksandr Khanzhonkov" width="139" height="180" /></a><p class="wp-caption-text">Aleksandr Khanzhonkov</p></div>
<p>-La asociación de los propietarios, la Unión de Sociedades de Editores Cinematográficos [Объединение Киноиздателских Обществ], OKO por sus iniciales en ruso. Su nacimiento se produjo ante el fracaso del intento de crear la unión de todos los sectores del cine, obreros y patronos. Su creación ya había sido propuesta por Antik en la reunión del 6 de marzo, pero había sido derrotada. Ante la nueva situación se optó finalmente por su creación en julio de 1917. Supongo que el nombre se debía a que formaban parte las sociedades que se habían formado previamente de cada uno de los grupos empresariales: productores, distribuidores, propietarios de salas de cine, etc. Así la describía la revista <em>Proiektor</em>:<br />
«OKO es la organización de productores de películas (fabricantes y distribuidores). Pueden ser miembros de OKO los propietarios de estudios, laboratorios, oficinas de alquiler, los representantes en Rusia de empresas cinematográficas extranjeras, y también los directores de las secciones de las citadas empresas y los editores de prensa sobre cine.<br />
El objetivo de la OKO  es crear las condiciones normales para el desarrollo de los intereses artísticos y generales profesionales de sus miembros. Es decir, la OKO no es una unión estrechamente profesional».<br />
Se eligió como presidente a Khanzhonkov y como vicepresidente a Ermolev, pero ambos marcharon pronto hacia el sur para las campañas de grabación en Crimea y se quedó a cargo de la organización el tesorero, S. Luré, editor de <em>Cine-Fono</em>.</p>
<p>También se сreó una pléyade de asociaciones extremadamente específicas, según la profesión:</p>
<p>-La asociación de los mecánicos de cine [Союз киномехаников].<br />
-La asociación de acompañantes al piano [Союз пианистов-иллустраторов].<br />
-La asociación de obreros de empresas cinematográficas [Союз рабочих кинематографических предпрятии].<br />
-La asociación de empleados de salas de cine, distribuidoras y estudios [Союз служащих в кинотеатрах, конторох и ателье].</p>
<p>La efervescencia del periodo llevó en abril a la primera, y creo que única huelga en el sector cinematográfico ruso. Tomaron parte precisamente estos últimos sectores que hemos citado: los mecánicos y trabajadores de los estudios y distribuidoras. En Moscú la huelga afectó a los estudios de Khanzhonkov, Ermolev y Kharitonov.</p>
<div id="attachment_2509" class="wp-caption alignleft" style="width: 86px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/boltianski.jpg"><img class="size-full wp-image-2509" title="boltianski" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/05/boltianski.jpg" alt="Grigori Boltianski" width="76" height="118" /></a><p class="wp-caption-text">Grigori Boltianski</p></div>
<p>Ante el empeoramiento de las condiciones profesionales, en concreto la falta de material y los cortes eléctricos en todas las ciudades rusas de forma que se llegó a limitar el uso de la electricidad en las salas de cine a tres veces por semana, los empresarios propusieron en agosto de 1917 una nueva asamblea que intentase reunir a todos los sectores en una única unión o al menos una &#8220;unión de uniones&#8221;. La reunión debía celebrarse a partir de 15 de agosto, en plena campaña de grabación en Crimea, lo que suponía un impedimento añadido a las reticencias de las asociaciones obreras a participar en la reunión convocada por los empresarios. Aunque la propuesta inicial era constituirse en congreso, la gran cantidad de ausencias llevó a que finalmente se constituyesen en conferencia preparatoria. La reunión duró tres días y se celebró en la sala moscovita Ars. Participaron la Sociedad de Propietarios de Teatros Eléctricos de Toda Rusia, la Unión de Propietarios de Oficinas de Alquiler de Películas de Toda Rusia, la OKO, la SRKhK y la Unión Profesional de Empleados de Cine. El primer día se discutieron los problemas materiales del cine, la falta de electricidad y de película y adoptaron una resolución pidiendo el retorno a las condiciones de trabajo normales tan pronto como fuese posible. Mayor interés presenta la intervención el segundo día de Boltianski, miembro del Comité Skobelev y, según Listov, militante menchevique y miembro del Soviet de Petrogrado. Su intervención llevaba por título <em>La Revolución y las nuevas tareas del cine</em>. Enfatizaba la necesidad de la municipalización de los cines para asegurar que la industria se dedicase a tareas sociales y políticas y, en particular, a la producción y distribución de películas pensadas para para extender la cultura y la ilustración entre las masas. Naturalmente estos términos fueron tajantemente rechazados por los empresarios. El tercer día se discutió la situación del cine ruso una vez finalizase la guerra y el gravamen a imponer a las películas importadas. La asistencia a la conferencia fue declinando a medida que pasaban los días, y no tuvo ninguna repercusión práctica dada la evolución de los acontecimientos en los meses siguientes.</p>
<p><strong>El Gobierno Provisional y el cine</strong></p>
<p>La actividad del Gobierno Provisional surgido a partir de la revolución de febrero fue bastante inconsistente. Si se abolió la censura el 10 de mayo parece más bien motivado tanto por cuestiones ideológicas como por el interés en ahorrarse una carga administrativa innecesaria. Su principal actividad se centró en el único organismo estatal relacionado con el cine: el Comité Skobelev. Allí podemos ver la falta de un proyecto claro. El 30 de marzo el gobierno estableció una comisión de investigación sobre dicho comité y el 3 de abril fue colocado bajo la jurisdicción del Ministerio de Educación. En junio produjo el primero de los trece noticiarios que ya vimos al tratar de este tema en una entrada anterior. A finales de ese mismo mes el Comité fue transferido al Ministerio de Asistencia social, para acabar finalmente el 13 de agosto bajo el Ministerio de la Guerra. Esta especie de estatalización se produjo porque en marzo los trabajadores de las secciones petersburguesa y moscovita expulsaron a sus directores. En la nueva dirección seleccionada por el Gobierno Provisional se encontraban Ikov -menchevique-, el teniente Dementev -uno de los participantes en la conferencia de agosto- y el representante del Soviet de Petrogrado Boltianski -en aquella época también menchevique-. El comité se dedicó tanto a la producción de noticiarios, como ya hemos visto, como a la de películas de ficción.</p>
<p>Aunque al principio no tuvo una repercusión apreciable, a la larga todo cambiaría con la revolución de octubre. Como recogía un artículo de noviembre de 1917 de la revista Proiektor:</p>
<p>«Las lineas precedentes ya habían sido compuestas cuando en Moscú se produjeron unos acontecimientos que cambiarán radicalmente el rumbo de nuestras vidas. La duma de la ciudad &lt;&#8230;&gt; ha dejado de existir. La actitud de las nuevas autoridades hacia el cine no es conocida». Cual sería la actitud de las autoridades soviéticas en los siguientes cuatro años será precisamente el objetivo de nuestro próximo artículo.</p>
<h2>Bibliografía</h2>
<ul>
<li>Семён Гинзбург. <em>Кинематография дореволюционной России</em> [Semion Ginzburg. La cinematografía de la Rusia prerevolucionaria]. Es sin duda, a pesar del tonillo hagiográfico soviético la mejor obra para conocer el periodo. Casi toda la entrada se ha extraído de este libro, sea directamente, sea a través de las páginas de Taylor, quién usa extensivamente a Ginzburg.</li>
<li>Richard Taylor. <em>The politics of the Soviet cinema 1917-1929</em>. Una muy buena introducción a la historia de la industria y la política cinematográfica en el periodo recogido. Taylor es uno de los mejores especialistas occidentales sobre cine soviético.</li>
<li>В.С. Листов. <em>Россия, революция, кинематограф</em>. [V.S. Listov. Rusia, revolución, cinematógrafo] La puesta al día en la historiografía rusa sobre los primeros años de su cine.</li>
<li>В.П. Михайлов. <em>Рассказы о кинематографе старой Москвы</em>. [V.P. Mikhaylov. Relatos sobre el cinematógrafo de la vieja Moscú]. Las notas sobre la censura zarista la he sacado de esta obra.</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=2488</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Historia de la guerra civil &#8211; История гражданской войны (1921)</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=2375</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=2375#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 17:12:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1921]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categora]]></category>
		<category><![CDATA[Vertov, Dziga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.com/?p=2375</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">Todas las imágenes que acompañan esta entrada proceden de documentales de la guerra civil, pero no necesariamente de la película de Vertov.</p> Ficha técnica <p> Director: Dziga Vertov [Дзига Вертов] Guión: Dziga Vertov [Дзига Вертов] Operador: Varios. Se seleccionaron imágenes de varios documentales grabados por Ermolov, Lemberg, Tissé, etc. en el transcurso de <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=2375">Historia de la guerra civil &#8211; История гражданской войны (1921)</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_2391" class="wp-caption alignleft" style="width: 503px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_2.png"><img class="size-full wp-image-2391 " title="guerra_civil_2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_2.png" alt="Fotograma de un documental sobre la guerra civil" width="493" height="384" /></a><p class="wp-caption-text">Todas las imágenes que acompañan esta entrada proceden de documentales de la guerra civil, pero no necesariamente de la película de Vertov.</p></div>
<h2><strong>Ficha técnica</strong><br />
<em> </em><em> </em></h2>
<p><em> </em><em>Director</em>: Dziga Vertov [Дзига Вертов]<br />
<em>Guión</em>: Dziga Vertov [Дзига Вертов]<br />
<em> </em><em>Operador</em>: Varios. Se seleccionaron imágenes de varios documentales grabados por Ermolov, Lemberg, Tissé, etc. en el transcurso de la guerra civil rusa.<br />
<em>Productora</em>: VFKO<br />
<em>Año</em>: 1921.<br />
13 rollos, 3643 m. La película se ha conservado parcialmente en el RGAKFD (573,8 m.)</p>
<h2>Antecedentes: la actividad cinematográfica de Vertov entre 1918 y 1921</h2>
<p>Ya hemos comentado en diversas ocasiones que la primera experiencia con el cine de Dziga Vertov se produjo cuando fue contratado por su antiguo amigo Mikhail Koltsov como secretario del departamento de noticiarios del Comité de Cine de Moscú encargados de la realización de Kinonedelia. Allí aprende los rudimentos del oficio y pronto se convierte en un montador experimentado. Su primera experiencia como &#8216;director&#8217; consiste en el montaje de una película para celebrar el primer año de la revolución, creada por tanto poco antes de noviembre de 1918. Se trata de <em>El aniversario de la revolución</em>, para la que utiliza tanto el material del que ya dispone fruto de su trabajo en Kino-nedelia como las grabaciones de operadores de Petrogrado y Moscú. Él mismo comentará en diversas ocasiones la impresión que le produjo el atender a la vez a las 30 montadoras que fueron necesarias para realizar las copias suficientes para ser distribuidas con ocasión de la festividad.</p>
<p>Además de su experiencia con el montaje, a partir de 1919 Vertov es enviado al frente y graba allí diversos reportajes. Según sus propias palabras, &#8220;junto con el operador Ermolov tuve que recorrer diferentes frentes de la guerra civil: en Rostov, en Chugüev, en el proceso de Mironov, en un tren acorazado cerca de Luganski, en la flotilla fluvial de Raskolnikov, en un tren ardiente en la estepa de Astrakhan, etc.&#8221; [DV2 283]. Cabe suponer que su trabajo consistía en indicarle al operador qué era lo que había que grabar en función de un guión previo que redactaba Vertov. En 1920 participa como jefe del vagón de cine en el tren de propaganda del VTsIK <em>Revolución de Octubre</em>, recorriendo el pais proyectando películas de agitación y noticiarios. En 1921 es nombrado jefe del departamento de cine de la sección de trenes y barcos de agitación del VTsIK. A partir de 1922 comienza a realizar <em>Kino-Pravda</em>, a la que ya dedicaremos más atención en una futura entrada.</p>
<div id="attachment_2385" class="wp-caption alignright" style="width: 339px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/vertov_kinonedelia.jpg"><img class="size-full wp-image-2385 " title="vertov_kinonedelia" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/vertov_kinonedelia.jpg" alt="Vertov en Kinonedelia" width="329" height="307" /></a><p class="wp-caption-text">Vertov   bajo un cartel de &quot;Jefe de grabación cinematográfica&quot;. No sé si fue   tomada en el Comité de Cine de Moscú durante su trabajo en Kinonedelia o   en el departamento de cine de la sección de trenes y barcos de   agitación del VTsIK.</p></div>
<p>Basándome fundamentalmente en la filmografía que aparece en el libro <em>Lines of resistance: Dziga Vertov and the twenties</em>, ésta es la producción cinematográfica completa de Vertov en sus cuatro primeros años:</p>
<p>-<strong><a title="Cine semana" href="http://cinesovietico.com/?p=1535" target="_blank"><em>Cine semana</em>, (Kino nedelia) [Кино неделия]</a></strong>. Producido por el Comité de Cine de Moscú. Aparecieron un total de 43 números entre el 20 de mayo de 1918 y el 27 de junio de 1919. Habiendo comenzado como secretario de la sección, Vertov fue el autor de los textos y director de varios números.</p>
<p>-<strong><em>El aniversario de la revolución</em> [Годовщина революции]</strong>. Producido por el Comité de Cine de Moscú en 1918. Estrenada el 7 de noviembre de 1918. Dirección: Dziga Vertov y Aleksei Savelev.<br />
12 rollos, 2710 metros. Al parecer se conserva parcialmente (4 partes, 922,1 m.) en el RGAKFD, aunque no aparece en su catálogo en línea.</p>
<p>-<strong><em>El cerebro de la Rusia soviética</em> [Мозг Советской России]</strong>. En realidad se trataba de la última parte de la película anterior, El aniversario de la revolución. La particularidad era que presentaba diversas imágenes de Lenin, y en la hagiografía incipiente tuvo gran importancia y difusión.<br />
Al parecer también se conserva en el archivo de RGAKFD, y de nuevo no aparece en su catálogo.</p>
<p>-<strong><em>La batalla de Tsaritsyn </em>[Бой под Царицыном]</strong>. También se conoce con los títulos <em>La defensa de Tsaritsyn</em> [Оборона Царицына] y <em>El frente de Tsarsitsyn</em> [Царицынский фронт]. En 1919 Vertov es enviado al frente sur para la realización de noticiarios documentales. Una de las batallas se centró en la estratégica ciudad situada a orillas de Volga conocida posteriormente como Stalingrado y actualmente como Volvogrado. Se ha discutido bastante la competencia de los dirigentes bolcheviques que organizaron las acciones militares rojas en la zona: Stalin y Voroshilov.<br />
Acompañado del operador Aleksandr Lemberg, Vertov realizó una película sobre la defensa de esta ciudad por encargo del Consejo Militar Revolucionario y el Comité de Cine de Moscú. Probablemente la película no llegó a estrenarse.<br />
1 rollo, 210 m. No se ha conservado.</p>
<p>-<strong><em>El juicio de Mironov</em> [Процесс Миронова]</strong>. Mironov fue un coronel cosaco que se unió a los bolcheviques al inicio de la guerra civil. Era uno de los comandantes de una de las divisiones de caballería que lucharon en la zona del Don. Con el afianzamiento del Ejército Rojo las actividades semi-independientes de estos destacamentos fueron atacadas por los dirigentes soviéticos, que optaban por una mayor disciplina en las filas del RKKA. Mironov se negó a obedecer las órdenes del Comité Militar Revolucionario para seguir luchando por su cuenta y fue apresado y juzgado. Fue condenado a muerte pero recibió un indulto especial del VTsIK y volvió a la lucha. Sin embargo, en 1921 fue nuevamente detenido y ejecutado por la Cheká. Vertov asistió a su juicio y realizó un documental, posiblemente pensado para reforzar la idea de la necesidad de disciplina en el ejército. Se conserva su lista de montaje entre los documentos del cineasta.<br />
La película fue producida por el Consejo Militar Revolucionario y el Comité de Cine de Moscú en 1919. Fue dirigida por Vertov con Piotr Ermolov como operador. Se conservan fragmentos (317 m.) en el RGAKFD [Registro 384]. En  el catálogo aparece como <em>El caso Mironov</em> [Дело Миронова] y la fecha es incorrecta, pues aparece como realizada en 1918. El juicio se celebró en septiembre-octubre de 1919.</p>
<p>-<strong><a title="Apertura de reliquias Sergio Radonezh" href="http://cinesovietico.com/?p=1499" target="_blank"><em>La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh</em> [Вскрытие мощей Сергия Радонежского]</a></strong>. La atribución a Vertov, como ya discutimos en la entrada correspondiente, fue contestada por Kuleshov, quién también se atribuía la autoría.</p>
<p>-<strong><em>Estrella Roja. Barco literario-instructor de agitación del VTsIK </em>[Литературно-инструкторский агит-пароход ВЦИК Красная Звезда]</strong>. Como ya vimos en<a title="trenes y barcos de agitación" href="http://cinesovietico.com/?p=1661" target="_blank"> nuestra entrada sobre los trenes y barcos de agitación</a> y en la que dedicamos a <a title="Vertov y los trenes de agitación" href="http://cinesovietico.com/?p=1904" target="_blank">Vertov y los trenes de agitación</a>,  con el material grabado por los operadores Piotr Ermolov y Aleksandr Lemberg, Vertov realizó esta película. Los operadores solicitaron que se incluyese en los títulos de crédito a Vertov como director, pero no fue aceptado. En aquella época aún no se aceptaba la posibilidad de que las películas documentales tuviesen un director como las de ficción. En esa misma entrada podemos ver el sumario de su contenido.<br />
Producida por el Comité de Cine de Moscú en 1919, consta de 2 rollos y se conserva en el RGAKFD [Registro 11594].</p>
<p>-<strong><em>Tren de agitación del VTsIK</em> [Агитпоезд ВЦИКа]</strong>. Me remito de nuevo a la entrada sobre <a title="Vertov y los trenes de agitación" href="http://cinesovietico.com/?p=1904" target="_blank">Vertov y los trenes de agitación</a>. No se tienen más noticias de esta película que las que da el mismo cineasta. La película recogería sus experiencias a bordo del tren de agitación <em>Revolución de Octubre</em> a principios de 1920. Según algunos escritos del cineasta,  durante este periodo Vertov también montó alguna película más sobre los trenes de agitación: <em>El cosaco rojo</em>; <em> </em><em>El Cáucaso soviético&#8230;</em></p>
<p>Vertov en numerosas ocasiones recordaría sus primeros años en el cine. Me ha parecido especialmente significativo el siguiente fragmento de una presentación pública titulada <em>De la historia de los kinoki</em> de 1929.</p>
<blockquote><p>Comienzo, camaradas, con la historia de nuestro trabajo práctico. El primer trabajo data de 1918. Fue entonces cuando empecé en el cine y comencé el trabajo con la edición de una crónica semanal. Se llamaba <em>Cine Semana</em>. Dado que no tenía experiencia los primeros números de Kino-nedelia fueron para mí de aprendizaje, y en estos primeros números durante un largo periodo no hice ningún intento serio de cambiar el formato visual de las crónicas. Evidentemente, esta Kino-nedelia era en apariencia parecida a los noticiarios de Pathé que se hacían hasta Octubre y se diferenciaba de ellos únicamente en su contenido revolucionario, se diferenciaba por el hecho de que en la crónica se incluían hechos grabados en la época posterior a Octubre. Estos kino-nedelia fueron en total 40 números. Su aparición era semanal y la cantidad, por lo que yo recuerdo, eran 40-45 ejemplares. Aproximadamente después del número 30 tuve que hacer mi primer gran trabajo, que se llamó <em>El aniversario de la revolución,</em> en doce partes. Lo hice conjuntamente con el camarada Savelev, literato que hizo los intertítulos de unas cuantas partes. Era la primera gran película documental, la cual se extendía desde el periodo del derrocamiento de la autocracia zarista a través de la Revolución de Febrero y concluía con el primer aniversario de Octubre. Se montaron 50 ejemplares teniendo en cuenta que exactamente en el día del aniversario de Octubre todos los ejemplares debían encontrarse en su lugar: en Siberia, en Turkestán y en Ucrania para que esta cinta se proyectase en todas partes en el día del aniversario. El montaje se realizó de la siguiente forma: Se sentaron 50 montadoras en una la sala, ahora de Sovkino pero entonces del Comité de Cine y Fotografía. Era necesario estar muy concentrado. Por aquel entonces yo no tenía suficiente experiencia. Fue difícil. Como jugar a ajedrez con muchos jugadores. Era necesario pasar por las filas de montadoras y repartir los trozos, montando al mismo tiempo 25 ejemplares. Fue la primera experiencia en ofrecer una crónica revolucionaria con unas dimensiones tan grandes (12 partes). El centro de gravedad se dirigía al contenido de la película en sí, había muchísimos intertítulos. Hay que pensar que era la primera película documental importante posterior a Octubre.<br />
El primer estudio decididamente experimental se llamaba <em>La batalla de Tsaritsyn</em>. Se hizo con un montaje muy rápido y sin intertítulos. Era, por así decir, el antepasado de las películas posteriores <em>La vida de improviso</em> y antepasado de mi última película <em>El hombre con la cámara</em>. La estructura de montaje de este estudio nuestro se basaba en el lenguaje cinematográfico, y no había palabras, no había intertítulos. El montaje ya fue profesional -o activo, de ambas formas se puede traducir кадровый. Nota del ed.-. La medición seguía, no el sistema métrico sino el sistema de cuadros decimal. 5, 10, 15, 20&#8230; Así aproximadamente. Prestad atención a un caso particular. Encargué pegar los trozos del estudio <em>La batalla de Tsaritsyn</em>.  Mientras pasaban trozos de 3-4 metros, la montadora los pegaba. Cuando llegaba a trozos cortos de unos pocos cuadros, tiraba estos trozos en el cesto, como pedazos casuales, como deshechos. Hubo que hacer todo de nuevo. Sentarse otra vez durante ocho días. Reconstruirlo de nuevo. La segunda vez yo mismo me encargue del pegado. El estudio era desacostumbradamente rápido para aquel tiempo. Tras algún tiempo llegó la película de Griffith <em>Intolerancia</em>. Tras esto fue más fácil hablar. Con todo, la presentación de la película <em>La batalla de Tsaritsyn</em> dió un resultado negativo en el sentido de la posibilidad de futuros trabajos. Recuerdo que vió el estudio Ashmarin (Akhramovich). Alabó mucho la película. Recuerdo que llegó Kuleshov. Me estrechó la mano. La película le gustó mucho. Todos los demás, el Consejo Artístico y la Dirección, la valoraron negativamente. No podía contar con continuar con tales experiencias.<br />
Fui enviado pronto al frente. Trabajé circulando en trenes militares. Después participé en la organización del Departamento de cine en el VTsIK (en el departamento de trenes de agitación). Allí, en este Departamento de cine conduje el siguiente trabajo en un plan algo diferente: me encargué de la organización de barcos de cine, cine móvil, vagones de cine, automóviles de cine, etc. No quiero detenerme ahora en esto. Quiero solo apuntar que durante este periodo una película (el operador procedía de Sovkino) que se llamaba <em>Tren de agitación del VTsIK</em>. En esta película fueron aplicados nuevos métodos de montaje, pero el tempo comparado con <em>La batalla de Tsaritsyn</em> era más lento, más contenido. La organización material fue muy interesante para aquel tiempo.<br />
La siguiente película importante fue la Historia de la guerra civil, en 13 partes, realizada para el congreso de la Comintern. Se realizaban allí dos tareas al mismo tiempo. La película se hizo con prisas en un plazo de tres semanas. Por eso no se terminaron todas las partes. Por lo que recuerdo, las mejores eran <em>Hacia Kolchak</em> y <em>El terror blanco</em>.</p>
<p><em>Fuente: Дзига Вертов из наследия</em>. Vol 2., p. 164-165.</p></blockquote>
<h2>Historia de la guerra civil: la película.</h2>
<p>Acabamos de ver que la película fue un encargo para la celebración del III Congreso de la Internacional Comunista. Era algo similar al trabajo que ya había realizado con motivo del primer aniversario de la revolución: utilizar grabaciones preexistentes para crear una nueva película documental. El III Congreso de la Comintern se celebró entre el 22 de junio y el 12 de julio de 1921. Cabe suponer que fue poco antes cuando se realizó el montaje. No hay duda de que la película se montó con gran rapidez, aunque la memoria de Vertov flaquea en ocasiones sobre datos concretos. Hemos visto en el texto anterior que nos habla de un plazo de tres semanas. En otro texto de 1924 dirá que fueron 10 días. También la historia del montaje de <em>El aniversario de la revolución</em> tiene alguna discrepancia. Si allí nos hablaba de 50 montadoras, en otras ocasiones diría que fueron 30. No son detalles demasiado importantes puesto que la narración en líneas generales es siempre la misma. También en este texto de 1924 nos dirá que &#8220;en la película Historia de la guerra civil, debido a la extrema precipitación (13 partes en 10 días), conseguí en aquel tiempo reunir-montar correctamente 2-3 partes, las demás fueron poco maduradas&#8221; [DV2 p. 50].</p>
<p>Como veremos en los materiales guardados en el archivo personal de Vertov, la película estaba prevista en trece partes con un órden cronológico:<br />
I. El terror blanco (1 rollo).<br />
II. Insurrecciones blancas: Iaroslav, Astrakhan (2 rollos).<br />
III. La lucha guerrillera (3 rollos).<br />
IV. El frente Checoslovaco (3 rollos).<br />
V. El frente de Kolchak (2 rollos).<br />
VI. El frente de Denikin  (1 rollo).<br />
VII. El frente de Wrangel (1 rollo).</p>
<p>En virtud de las informaciones dadas por Vertov en los textos precedentes, que en sus escritos solo aparezcan desarrolladas las primeras partes y que se haya conservado fragmentariamente, coincidiendo con que lo conservado se corresponde precisamente a los primeros rollos, tengo dudas de si la película se montó finalmente en su totalidad, en los 13 rollos que repetiría siempre Vertov.  Este es el sumario de su contenido  que aparece en el catálogo del RGAKFD [Registro 13078.  История Гражданской войны (фрагменты фильма). (1921)]:</p>
<p>«Talleres ferroviarios ardiendo, casa en Moscú; depósitos en Kiev durante la guerra civil.<br />
El comisario del pueblo para temas militares L.D. Trotski interviende desde un estrado.<br />
Casas destruídas en Iaroslav tras el aplastamiento de la insurrección de oficiales entre el 6 y el 21 de julio de 1918.<br />
Unidades del Ejército Rojo recorren la ciudad tras el aplastamiento de  la insurrección en Astrakhan. En pie el jefe del estado mayor del  aplastamiento K.A. Mekhoshin, el comunista húngaro Kovach y otros.<br />
Salida de un destacamento guerrillero de fuerzas revolucionarias en  lanchas en un río en la retaguardia de los checoslovacos en la región de  la ciudad de Menzelinsk.<br />
El comandante de la flotilla del Volga F.f. Raskolnikov, el &#8216;secretario  de bandera &#8216; (flag-sekretar) L.M. Reysner, el mandatario del VTsIK en el  Frente Oriental I.S. Kozhevnikov en la cubierta del barco.<br />
I.S. Kozhevnikov recorre una formación de soldados rojos en la estación de Volokonov.<br />
Juicio del caso Mironov y sus cómplices, quienes se habían negado a  someterse a las órdenes del Consejo Militar Revolucionario de la  República. El fiscal es el miembro del CMR del frente Sudoriental I.T.  Smigla; preside el juicio D.M. Poluian; testigos del caso F.K. Mironov  intervienen durante el juicio. Los acusados F.K. Mironov y Bulatkin  responden a las preguntas.<br />
Un grupo de jinetes, artilleros y soldados pasan por un camino durante  la lucha contra el ejército de Kolchak. Acciones militares de los  soldados del Ejército Rojo en el frente de Kolchak.<br />
Vista de edificios fabriles, del taller de una fábrica situada en una  región liberada por el Ejército Rojo de las tropas blancas. Obreros en  el taller junto a hornos de fusión.»</p>
<h2>Documentos preparatorios escritos por Vertov</h2>
<p>Veamos pues los documentos conservados en los archivos de Vertov relacionados con la película <em>Historia de la guerra civil</em> y publicados recientemente en la obra en dos volúmenes Дзига Вертов из наследия [Dziga Vertov De la herencia]. Se trata de cuatro documentos: dos con el subtítulo de &#8216;Plan de guión&#8217;, uno presentando simplemente los 16 rollos previstos y un segundo con algunos intertítulos de las tres primeras partes;y dos más con el subtítulo &#8216;Intertítulos&#8217;, conteniendo apenas algunos del primer rollo el primero de ellos, y &#8216;Títulos para la película&#8217;, con intertítulos de cuatro de las primeras partes.</p>
<h3><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_1.png"><img class="size-full wp-image-2389 alignright" title="guerra_civil_1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_1.png" alt="Fotograma de un documental sobre la guerra civil" width="494" height="384" /></a></h3>
<h3>Historia de la guerra civil<br />
Plan de guión</h3>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="491">
<col width="24"></col>
<col width="387"></col>
<col width="80"></col>
<tbody>
<tr height="20">
<td width="24" height="20">I.</td>
<td width="387">Terror blanco</td>
<td width="80">1 rollo</td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20">II.</td>
<td>Insurrecciones organizadas</td>
<td>2 rollos</td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20">III.</td>
<td>Lucha guerrillera</td>
<td>3 rollos</td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>1. Guerrilleros en el frente checoslovaco</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>2. Guerrilleros en el Don</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>3. La insurrección de Mironov</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>4. Makhno (?)</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20">IV.</td>
<td>El Frente checoslovaco</td>
<td>3 rollos</td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>1. La toma de Kazan</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>2. A lo largo del frente</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20">V.</td>
<td>El Frente de Kolchak</td>
<td>2 rollos</td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>1. Hacia el frente</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>2. Línea de fuego</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>3. Insurrecciones en las fábricas en la Ekaterinburgo ocupada</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20"></td>
<td>4. Hacia Ufa</td>
<td></td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20">VI.</td>
<td>El Frente de Denikin</td>
<td>1 rollo</td>
</tr>
<tr height="20">
<td height="20">VII.</td>
<td>El Frente de Wrangel</td>
<td>1 rollo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>﻿</p>
<h3>Hacia la historia de la guerra civil<br />
Plan de guión</h3>
<p style="text-align: center;">I</p>
<p>Intertítulo: «La Revolución de Octubre fue solo el inicio de la guerra civil que se extendió por todo el territorio de Rusia».<br />
Intertítulo: «Esta guerra por el poder entre el trabajo y el capital tomó desde el lado de la burguesía las formas más variadas».<br />
Intertítulo: «Insurrecciones organizadas».</p>
<p>Sobre la liquidación de la revuelta de Iaroslav.<br />
Intertítulo: «Iaroslav sufrió fuertes bombardeos. Trinchera y estado mayor de los amotinados en Iaroslav: el monasterio Spasski».<br />
(tema) El [cañoneado] monasterio Spasski.<br />
Intertítulo: «La calle gitana» (tema).<br />
Intertítulo: «El liceo Demidovski» (tema).<br />
Intertítulo: «La casa del comerciante Karamyshev» (tema).<br />
Intertítulo: «Barcazas hundidas de los guardias blancos» (tema).</p>
<p>Del camarada Boltianski con intertítulos.<br />
Intertítulo: «Incendios, explosiones». Incendio de los almacenes Simanovski (tema).<br />
Intertítulo: «Explosión en los almacenes Khoroshevski en Khodynka» (tema).<br />
Intertítulo: «Hacia la explosión en el callejón Leontievski».<br />
Intertítulo: «Hacia los atentados de los jefes revolucionarios».<br />
El camarada Lenin (Lenin con un vendaje en el mercado en Kinonedelia nº 5 o 22).<br />
Intertítulo: «El camarada Uritski».<br />
Intertítulo: «El camarada Volodarski».<br />
Intertítulo: «Funerales del camarada Volodarski».</p>
<p style="text-align: center;">II</p>
<p style="text-align: left;">&nbsp;</p>
<div id="attachment_2404" class="wp-caption alignleft" style="width: 312px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_5.png"><img class="size-full wp-image-2404 " title="guerra_civil_5" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_5.png" alt="Columna guerrillera" width="302" height="235" /></a><p class="wp-caption-text">Columna guerrillera</p></div>
<p>Intertítulo: «Florecimiento y muerte del movimiento guerrillero» [Vertov utiliza siempre el término Partizanschina, que he preferido traducir como movimiento guerrillero, nota del ed.]<br />
Intertítulo: «Los destacamentos guerrilleros como ayuda al Ejército Rojo no progresan en su organización».<br />
Intertítulo: «Expedición guerrillera encabezada por el camarada Kokhevnikov en la retaguardia checoslovaca».<br />
Intertítulo: «El Ejército Rojo cobra fuerza. La táctica guerrillera desorganiza el Ejército Rojo. Liquidación del movimiento guerrillero».<br />
Intertítulo: «Intervención del I regimiento cosaco de Mironov en agosto de 1919».<br />
Intertítulo: «Mironov, comandante de una división de la caballería  en el frente sur, no se sometió a las órdenes del Consejo Militar Revolucionario de la República, destituyó a los comisarios e intervino de forma desorganizada en el frente» (tema)(Mironov).<br />
Intertítulo: «El &#8216;padre&#8217; [batko es una forma ucraniana] Makhno».<br />
Intertítulo: «El atamán Grigoriev, participante en la toma de Odesa, después se pasó al poder soviético».</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">III</p>
<p style="text-align: left;">Intertítulo: «La revuelta checoslovaca».<br />
Intertítulo: «El golpe más sensible de los imperialistas extranjeros sobre la República soviética, realizado en estrecha unión con los revolucionarios rusos fue la revuelta checoslovaca».<br />
Intertítulo: «Lucha con los checoslovacos». Mapa de las acciones militares (tema).<br />
Intertítulo: «La toma de Kazan» (2 partes).<br />
Intertítulo: «A lo largo del frente» (1 parte).<br />
«Hacia Ufa» (2 partes).</p>
<p style="text-align: center;">IV</p>
<p style="text-align: left;">«Ural» (2 partes).</p>
<p style="text-align: center;">V</p>
<p style="text-align: left;">Lucha con Denikin.<br />
«Frente de Crimea».</p>
<p style="text-align: left;">VI</p>
<p style="text-align: left;">Cáucaso.<br />
«Frente del Caspio y del Cáucaso».</p>
<p style="text-align: left;">VII</p>
<p style="text-align: left;">«Lucha con Wrangel».</p>
<p style="text-align: left;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;">Solicito confirmar el plan de la serie de películas De la historia de la guerra civil.</p>
<p style="text-align: right;">&nbsp;</p>
<h3 style="text-align: left;">Guerra civil<br />
[Intertítulos]</h3>
<p style="text-align: left;">Película histórica en 12 partes<br />
Guión y montaje D.Z. Vertov</p>
<p style="text-align: left;">Intertítulo: «El poder obrero-campesino, arrancado con la sangre derramada del pueblo de las garras de la guerra imperialista, estaba todavía condenado a una lucha duradera con los enemigos internos».</p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_3.png"><img class="alignright size-full wp-image-2402" title="guerra_civil_3" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_3.png" alt="Puente dinamitado" width="346" height="269" /></a>TERROR BLANCO (Primera película)<br />
Intertítulo: «La contrarevolución interna perseguía un objetivo: el derrocamiento del poder soviético. Durante tres años intentó sin éxito todos los medios posibles de lucha».<br />
Intertítulo: «Dinamitaron puentes» (tema).<br />
Intertítulo: «Dinamitaron trenes, estaciones de ferrocarril, talleres de ferocarril» (tema. Incendio de los talleres de Kursk).<br />
Intertítulo: «Incendiaron nuestras reservas de petróleo».<br />
(tema: 2. Incendio en Simanovski).<br />
Intertítulo: «Dinamitaron depósitos de proyectiles, polvorines».<br />
Intertítulo: «Explosión de proyectiles y depósitos de dinamita en Kiev. Junio-julio de 1918».<br />
Intertítulo: «Explosión del depósito de proyectiles de Khorokhevski en Moscú en Khodinka al principio de la guerra contra los polacos».<br />
Intertítulo: «Asesinaron a líderes proletarios».<br />
Intertítulo: «Explosión en el callejón Leontievski. Efecto de una máquina infernal [tipo de explosivo] lanzada por anarquistas en una sala de reuniones».<br />
Intertítulo: «¡Gloria a los caídos en su puesto revolucionario!»<br />
tema (funerales, bajan el ataúd a la fosa)<br />
(tema) Trotski junto a la tumba con la mano alzada: «Al terror blanco responderemos con el terror rojo».<br />
Intertítulo: «Muerte a la burguesía y a sus lacayos».<br />
(tema) (Bandera sobre la tumba con la inscripción «Muerte», etc.</p>
<h3 style="text-align: left;">Guerra civil<br />
(película histórica en 12 partes)<br />
(Intertítulos para la película)</h3>
<p style="text-align: left;">Escenario y montaje D. Vertov.</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Primera película</strong></p>
<p style="text-align: left;">&nbsp;</p>
<div id="attachment_2403" class="wp-caption alignleft" style="width: 305px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_4.png"><img class="size-full wp-image-2403 " title="guerra_civil_4" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_4.png" alt="" width="295" height="235" /></a><p class="wp-caption-text">Muerte a la burguesía y a sus lacayos. Viva el terror rojo.</p></div>
<p>«TERROR BLANCO»<br />
3. «El poder obrero-campesino, arrancado con la sangre derramada del pueblo  de las garras de la guerra imperialista, estaba todavía condenado a una  lucha duradera con los enemigos internos».<br />
4. «La contrarevolución interna de los generales, terratenientes y capitalistas tenía un objetivo: el derrocamiento del poder soviético. En tres año utilizó todos los medios posibles de lucha».<br />
5. «Los agentes blancos dinamitaron nuestros puentes».<br />
6. «Dinamitaron estaciones de ferrocarril, dinamitaron talleres ferroviarios, trenes».<br />
7. «Incendio de los talleres del ferrocarril de Kursk en Moscú».<br />
8. «Agentes del capital incendiaron nuestras reservas de petróleo».<br />
9. «Dinamitaron depósitos de proyectiles y polvorines».<br />
Explosión de depósitos de proyectiles y de dinamita en Kiev en el verano de 1918.<br />
10. «Explosión de depósitos de proyectiles en Moscú en Khodinka&#8230;»<br />
11. «Explosión en el callejón Leontievski el 25 de septiembre de 1919. Efecto de la máquina infernal -artefacto explosivo-, lanzado por los anarquistas en la sala de reuniones del comité de Moscú del PCR».<br />
12. «Gloria a los caídos en su puesto revolucionario».<br />
13. «Al terror blanco respondemos con el terror rojo de la revolución».</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Segunda película</strong></p>
<p style="text-align: left;">14. «APLASTAMIENTO DE LAS SUBLEVACIONES CONTRAREVOLUCIONARIAS».<br />
15 y 16. «Iaroslav tras la sublevación de los oficiales entre el 6 y el 21 de julio de 1918. Baluarte de la fuerza contrarevolucionaria: el monasterio Spasski».<br />
17. «La calle gitana».<br />
18. «Barcazas hundidas de los guardias blancos».<br />
19. «El camarada Kazadonov, al mando de las fuerzas revolucionarias que participaron en el aplastamiento de la sublevación».<br />
20. «APLASTAMIENTO DE LA SUBLEVACIÓN DE ASTRAKHAN».<br />
21. «Acciones militares contra los sublevados se extendió durante dos días».<br />
22. «El estado mayor que dirigióel aplastamiento de la sublevación».<br />
23. «En la liquidación de de la insurrección tomó parte la flota».<br />
24. «El 10 de marzo la ciudad se encontraba de nuevo en manos de las tropas rojas».<br />
25. «Entierro solemne de los caídos en la lucha con los sublevados».<br />
26. «Revista de las tropas revolucionarias victoriosas».<br />
27. «El camarada Mekhonoshin recibe el desfile».<br />
28. «Reunión del camarada Mekhonoshin con los marinos».<br />
29. «Aplastamiento de la sublevación de Kronshtadt».<br />
(tiene intertítulos).</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Tercera película</strong></p>
<p style="text-align: left;">30. «MOVIMIENTO GUERRILLERO» (PARTIZANSCHINA)<br />
1ª PARTE<br />
31. «Aparecidos a principios de la guerra los destacamentos de voluntarios, apoyados desde el centro, resultaron de gran ayuda para el todavía joven y poco fortalecido Ejército Rojo en la lucha con los enemigos que lo presionaban».<br />
32. «GUERRILLEROS EN EL FRENTE CHECOSLOVACO».<br />
«Expedición de un destacamento guerrillero encabezado por el mandatario del VTsK camarada Kozhevnikov en la retaguardia de los checoslovacos».<br />
33. «Entrega de una bandera al destacamento que parte».<br />
34. «La expedición sale de noche».<br />
35. «En el camino».<br />
36. «Carga de forraje para los caballos».<br />
37. «Guerrilleros».<br />
38. «El jefe de la expedición camarada Kozhevnikov».<br />
39. «Entretenimiento en los barcos».<br />
40. «Instrucción militar».<br />
41. «EN LA RETAGUARDIA DEL ENEMIGO. El camarada Kozhevnikov y el comandante de la flota camarada Raskolnikov con su esposa».<br />
42. «Nave enemiga hundida por una mina».<br />
43. «Globo aerostático enemigo».</p>
<div id="attachment_2405" class="wp-caption alignright" style="width: 355px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_6.png"><img class="size-full wp-image-2405 " title="guerra_civil_6" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/guerra_civil_6.png" alt="Desembarco de tropas" width="345" height="269" /></a><p class="wp-caption-text">Desembarco de tropas</p></div>
<p>44. «Desembarco del destacamento».<br />
45. «Reconocimiento».<br />
46. «Los exploradores cortan los cables telegráficos del enemigo».<br />
47. «EL ESTADO MAYOR EN UN CAMINO CARRETERO. El camarada Kozhevnikov dirige las acciones de los guerrilleros».<br />
48. «Informe».<br />
49. «Registro e interrogatorio de sospechosos».<br />
50. «Destacamento ante un pueblo ocupado por el enemigo».<br />
51. «LOS DESTACAMENTOS GUERRILLEROS ENGROSABAN SUS FILAS RÁPIDAMENTE. Movilización de tártaros en la retaguardia de los checoslovacos».<br />
52. «EL DESTACAMENTO DEL CAMARADA KOZHEVNIKOV, crecido hasta ser una gran fuerza militar, conquista una tras otra ciudades enemigas». Intervención en la ciudad de Menzelinsk».<br />
53. «GUERRILLEROS EN EL DON».<br />
54. «Tras la derrota de los checoslovacos por parte de las tropas rojas los destacamentos guerrilleros del camarada Kozhevnikov fueron lanzados al Don donde organizaron un grupo especial del ejército enviado al Don».<br />
(dispone de intertítulos)</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Cuarta película</strong></p>
<p style="text-align: left;">55. «MOVIMIENTO GUERRILLERO» (PARTIZANSCHINA).<br />
56. «El Ejército Rojo creció hasta convertirse en una poderosa fuerza militar. Las intervenciones independientes de los destacamentos guerrilleros que se habían multiplicado ya no ayudaban sino que perturbaban el plan general de las acciones militares».<br />
57. «LIQUIDACIÓN DE LA ACTUACIÓN DEL ANTIGUO CORONEL COSACO MIRONOV EN AGOSTO DE 1919».<br />
58. «Mironov, comandante de una división de caballería en el frente sur, no se sometió a las órdenes del Consejo Militar Revolucionario de la República, destituyendo a los comisarios y actuando de forma desorganizada en el frente».<br />
59. «Fue rodeado y desarmado por destacamentos budionistas y enviado a Balashov para ser juzgado».<br />
60. «Mironov y sus defensores».<br />
61. «El cómplice principal de la actuación de Mironov Bulatkin».<br />
62. «El presidente del tribunal extraordinario -camarada Poluian- explica a la población de la ciudad de Balashov el sentido de la intervención de Mironov».<br />
63. «Los cosacos de Mironov lo abandonaron al principio de la intervención».<br />
64. «Cosacos testigos del caso Mironov».<br />
65. «Tribunal extraordinario del caso Mironov».<br />
66. «En el centro el presidente camarada Poluian».<br />
67. «El acusador: el miembro del Comité Militar Revolucionario del frente sudoriental camarada Smigla».<br />
68. «Junto a la entrada del tribunal».<br />
69. «Intervención de testigos en el caso Mironov».<br />
70. «Mironov, condenado a muerte por el tribunal, fue indultado en consideración a sus grandes méritos precedentes en la revolución por una disposición especial del VTsIK».<br />
71. «En el día del juicio los presos son conducidos de la prisión a &lt;palabra indescifrable&gt;».</p>
<p style="text-align: left;">&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=2375</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Crónicas: noticiarios y documentales entre 1917 y 1921</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=2289</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=2289#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Apr 2011 15:11:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1917]]></category>
		<category><![CDATA[1917-1920]]></category>
		<category><![CDATA[1918]]></category>
		<category><![CDATA[1919]]></category>
		<category><![CDATA[1920]]></category>
		<category><![CDATA[1921]]></category>
		<category><![CDATA[Ermolov, Piotr]]></category>
		<category><![CDATA[Giber, Grigori]]></category>
		<category><![CDATA[Lemberg, Grigori]]></category>
		<category><![CDATA[Levitski, Aleksandr]]></category>
		<category><![CDATA[Novitski, Piotr]]></category>
		<category><![CDATA[Sin categora]]></category>
		<category><![CDATA[Tissé, Eduard]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.com/?p=2289</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">No existen demasiadas imágenes de las jornadas revolucionarias de Octubre. El ataque al Palacio de Invierno no fue grabado. En la película &#39;La revolución de Octubre&#39; montada con imágenes del Comité Skobelev lo que predomina son imágenes como esta, una guardia ante el Smolny, sede revolucionaria.</p> <p>No siempre resulta fácil diferenciar los noticiarios <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=2289">Crónicas: noticiarios y documentales entre 1917 y 1921</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_2330" class="wp-caption alignleft" style="width: 586px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Smolny_oct_1917.png"><img class="size-full wp-image-2330 " title="Smolny_oct_1917" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Smolny_oct_1917.png" alt="Smolny en octubre de 1917" width="576" height="448" /></a><p class="wp-caption-text">No existen demasiadas imágenes de las jornadas revolucionarias de Octubre. El ataque al Palacio de Invierno no fue grabado. En la película &#39;La revolución de Octubre&#39; montada con imágenes del Comité Skobelev lo que predomina son imágenes como esta, una guardia ante el Smolny, sede revolucionaria.</p></div>
<p>No siempre resulta fácil diferenciar los noticiarios de los documentales. En principio, los primeros serían más próximos al periodismo y en los segundos se expresa una visión más personal sobre un tema por parte de un realizador o equipo. En el caso del cine ruso y soviético de los primeros años se puede considerar que ambos tipos de cine se conocen con el nombre común de хроника [Khronika]. Se presentaba en general bajo la forma de reportaje. Así, encontramos corto y mediometrajes grabados por los operadores en los frentes de  guerra, en acontecimientos como sesiones del congreso o del  partido, pero también en grabaciones sobre algunos aspectos de la vida cotidiana de la  Rusia -y demás territorios del imperio zarista- revolucionaria.</p>
<p>En el Archivo Estatal Ruso de Documentos Cinematográficos y  Fotográficos (RGAKFD) [Российский государственный архив  кинофотодокументов]  se conservan cientos de grabaciones  correspondientes a los primeros años de la revolución y la guerra civil.  Puede consultarse su catálogo <a href="http://rgakfd.ru/catalog/films/" target="_blank">en ruso</a> y <a href="http://rgakfd.ru/catalog/ecatalog/catalogen.htm" target="_blank">en inglés</a>.  Una búsqueda de documentos realizados entre 1917 y 1921 nos ofrece 979  ítems. Resulta muy complicado establecer un listado de cuántos de ellos  se pueden considerar películas documentales con entidad propia.  Muchas son reportajes, o fragmentos de reportajes, que se proyectaron  montados en noticiarios, como ya vimos al analizar el más importante de  este periodo, Cine-Semana. Otra motivo de dispersión de los fragmentos fue la modificación de los registros, su  aparición o desaparición por causas diversas: por su uso en sucesivos  montajes -recordemos que Vertov utilizó todos los disponibles hasta ese  momento para realizar El aniversario de la revolución y que después fue  obligado por Gardin a intentar restaurar los noticiarios a su situación  original-, por los avatares políticos del periodo -eliminación de las  imágenes de Trotski o de cualquier otro dirigente caído en desgracia, es  decir, casi todos los que tuvieron alguna relevancia durante la  revolución y la guerra civil-, etc.</p>
<p>Las películas documentales, especialmente en los primeros años, son  generalmente el resultado de un solo hombre: el operador. Las  instituciones soviéticas podrán decidir qué acontecimiento merece ser  grabado, pero cómo hacerlo será una responsabilidad única de los  operadores. El montaje de estas grabaciones será la escuela de  aprendizaje para directores como Vertov y Kuleshov, quienes en una  segunda etapa son enviados con los operadores para que dirigan el  proceso de grabación. Dada la importancia de los operadores he decidido  por tanto incluir en esta entrada una breve semblanza de los más  importantes durante los años de la guerra civil.</p>
<p>A pesar de lo difícil que resulta establecer la filmografía, intentaremos ofrecer aquí un listado de aquellas películas que se   conocen gracias a un título propio, generalmente porque aparecen así en las fuentes secundarias consultadas. Varias de ellas se proyectaron como   corto o mediometrajes en las salas cinematográficas pero también en el   frente o en los trenes y barcos de agitación.</p>
<p><strong>Antecedentes</strong></p>
<p>La tradición de cine documental en Rusia se inicia al mismo tiempo que la llegada del séptimo arte -o décima musa como preferían denominarla los rusos- al país. Las compañías francesas Gaumont, Pathé y Eclair estableceran filiales en Rusia que además de realización de obras de ficción realizarán un buen número de reportajes sobre el país, tanto para el consumo local como para la exportación. También las primeras empresas cinematográficas rusas producirán una cantidad notable de grabaciones documentales. Cuenta Ginzburg que en el periodo 1908-1911 se produjeron entre 500 y 600 documentales frente a unas 150 obras de ficción.</p>
<p>Al iniciarse la guerra Paté, Khanzhonkov y Gaumont realizan las primeras crónicas en cortometraje con las manifestaciones militar-monárquicas en las principales ciudades del imperio, aunque se utilizaron para propaganda también viejas imágenes de los zares y el ejército.  También se estrenó la película <em>La guerra santa</em> para la que se utilizaron imágenes antiguas. Como es natural todas las empresas cinematográficas privadas tienen gran interés en la grabación en el frente. Sin embargo el gobierno zarista otorgó el monopolio de la grabación a una empresa estatal, el Comité Skobelev. Hago aquí un pequeño inciso que solo tangencialmente tiene que ver con el cine. El comité se llamaba así en memoria del <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mikhail_Skobelev" target="_blank">Mikhail Skobelev</a>, el famoso &#8216;general blanco&#8217; de las guerras en Turkestán y en los Balcanes del último tercio del siglo XIX, popularizado recientemente por su aparición como personaje con el nombre de Sobolev en alguna de las novelas de la serie sobre Erast Fandorin de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Bor%C3%ADs_Akunin" target="_blank">Borís Akunin:</a> por ejemplo en <em>Gambito turco</em> o <em>La muerte de Aquiles</em> -su muerte es el leit-motiv de esta última novela-. Varias de las películas de la serie han sido adaptadas al cine en los últimos años.</p>
<p>El comité, una organización benéfica nacida durante la guerra ruso-japonesa de 1905, fue creado por iniciativa de la hermana del general, la princesa Nadezhda Beloselskaia-Belozerskaia. El 14 de abril se crea el departamento de cine del Comité -<a title="Comité Skobelevski" href="http://encblago.lfond.spb.ru/showObject.do?object=2853566349" target="_blank">más información</a> (en ruso)-. Su objetivo es la realización de cine de propaganda y la filmación de las acciones bélicas.  Se produce una curiosa paradoja: el Comité dispone del monopolio de grabación pero no de los medios técnicos de realización y distribución y las empresas que sí disponen de estos medios no consiguen permiso para grabar en el frente. El resultado será una muy escasa cantidad de reportajes sobre los frentes rusos -alemán, austríaco y turco- comparado con el frente occidental y el obligatorio entendimiento entre la organización paraestatal y las empresas. El Comité acabó solicitando a los estudios cinematográficos personal y medios para la grabación.Aún así, apenas cinco operadores recorren todos los frentes. Dos de ellos tendrán un lugar destacado en la grabación en los frentes de la Guerra civil: Piotr Novitski y Piotr Ermolov. El primero, contratado por Gaumont, ya había participado como operador de guerra en el conflicto en los Balcanes en 1912.</p>
<p>A finales de 1916, ante la evidente falta de resultados del Comité Skobelev, se permite por fin la grabación en zona de guerra a las empresas privadas, aunque al parecer eso no mejoró demasiado los resultados. Poco después de la Revolución de Febrero el Comité estrena una gran película documental de tema bélico: Знамена победно шумят en cinco partes.</p>
<p><strong>Revolución de Febrero<br />
</strong></p>
<div id="attachment_2359" class="wp-caption alignleft" style="width: 380px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/rev_febrero.png"><img class="size-full wp-image-2359 " title="rev_febrero" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/rev_febrero.png" alt="Crónica de la Revolución de febrero" width="370" height="288" /></a><p class="wp-caption-text">Crónica de la Revolución de febrero</p></div>
<p>Tras el triunfo de la Revolución de Febrero, como ya vimos en nuestra <a href="http://cinesovietico.com/?p=1334" target="_blank">entrada sobre Bonch-Tomashevski </a>los principales empresarios cinematográficos deciden crear una película sobre los recientes acontecimientos. Se encarga de su ejecución a Bonch-Tomashevski. La obra, que se limita a  recoger imágenes callejeras de esos mismos días pues en realidad no  existían grabaciones de los días de la revolución en sí, será presentada  el 26 de marzo (8 de abril) en una sesión conjunta organizada por el  comité provisional nacido de la reunión del día 6 entre patronal y trabajadores del cine y el Soviet de  Diputados Obreros de Moscú. En la presentación interviene su director. El  título de la obra, <em>Grandes días de la revolución en Moscú del 28 de  febrer0-4 de marzo de 1917 (Grandes días de la revolución rusa</em> [  Великие дни революции в Москве 28 февраля-4 марта 1917 г.  (Велики дни  российской революцийй)]<em>. </em>Según Boltianski se utilizaron grabaciones de los operadores de Drankov y del Comité Skobelev. Se trata de los operadores F. Verigo-Darovski [Ф. Вериго-Даровский], A. Bulla [А. Булла], Mlodzeevski [Млодзеевский] y I. Kobozev [И. Кобозев].</p>
<p>Poco después se estrenó la grabación del entierro de las víctimas de la revolución en el Campo de Marte de Petrogrado dirigida por Boltianski [Болтянский] con la participación de los operadores Novitski, Kobozev y A. Dorn [А. Дорн]. Fue producida por el Comité Skobelev y su título fue <em>Entierro de las víctimas de la revolución</em> [Похороны жертв революции].</p>
<p>Según Ginzburg, que es a quien sigo en estas líneas, la tercera película sobre estas jornadas sería<em> Crónica de la revolución en Petrogrado</em> [Хроника революции в Петрограде]. Solo en la biografía de la Wikipedia en ruso sobre <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%BB%D0%BB%D0%B0,_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank">V. Bulla</a> he encontrado una referencia a su participación en esta película.</p>
<p>En el periodo entre las dos revoluciones lo más destacado fue la grabación de las manifestaciones del 1 de mayo en diversas ciudades. En Petrogrado rodaron los operadores del Comité Skobelev y también de alguna compañía privada. Un poco más tarde Novitski grabó las grandes manifestaciones del 18 de  junio y el 3 de julio. Tras la disolución por las armas de la gran  manifestación del 4 de julio, se dejaron de grabar concentraciones de  masas. El Gobierno provisional, por su parte, estuvo interesado en la utilización del Comité Skobelev para tareas de propaganda. En el ministerio de la Guerra se creó un Departamento político al que se asignó este comité. El objetivo era crear un noticiario semanal <em>Rusia Libre</em> [Свободная Россия] con las grabaciones del Comité, pero en realidad entre mayo y octubre de 1917 apenas aparecieron dos o tres veces por mes. También se produjo una película, <em>Conferencia estatal en Moscú 12-15 de agosto de 1917</em> [Государственное совещание в Москве 12-15 августа 1917 года] en la que aparecían los líderes más importantes del Gobierno provisional. Parte de esta campaña de propaganda se efectuó mediante la realización por parte del Comité Skobelev de varias películas de agitación de ficción para defender la necesidad de continuar los esfuerzos de guerra &#8216;hasta la victoria final&#8217;. Otras producciones propagandísticas, sobre las que no nos extenderemos pues quedan fuera de los objetivos de esta entrada, fueron El empréstito de la libertad [Заём свободы],  <em>Hacia el poder popular</em> [К народной власти] y el semi-documental El zar Nicolás II, autócrata de todas las Rusias [Царь Николай второй, самодержец всероссийский].</p>
<p><strong>Revolución de Octubre</strong></p>
<p>Al iniciarse la revolución El Comité Skobelev graba los acontecimientos de forma objetiva, sin ningún tipo de partidismo. Lo conservado consiste fundamentalmente en grabaciones del Palacio de Invierno y del Smolny en octubre y de la Asamblea constituyente entre noviembre y enero de 1918. Las tareas del comité las dirige Boltianski. Con lo grabado se monta la película <em>La revolución de octubre</em> [Октябрьский переворот].</p>
<p>En la primavera de 1918 se crean dos comités de cine que se dedicarán entre sus actividades a la realización de crónicas: los de Moscú y Petrogrado. En Moscú trabajarán en el Departamento de noticiarios 10 personas: los operadores Novitski, Tissé, Giber, Levitski, Ermolov, Lemberg, Zabozlaev, Kuznetsov, Dorn, Vinkler y Naletny. El organizador será Vertov.</p>
<p>En Petrogrado, por su parte se encarga del departamento de crónicas G.M. Boltianski. Colaboran N.F. Grigora, V.P. Lemke, L. Verigo-Darovski y Ia. Skarbek-Malchevski.<br />
En la primera mitad de 1919 cuando el poder soviético domina la mayor parte de Ucrania, se crea en Kiev el departamento de crónicas del Comité de Cine de Toda Ucrania, aunque su trabajo se verá interrumpido por el avance de Denikin.</p>
<p><strong>Guerra civil</strong></p>
<div id="attachment_2360" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/desarme_anarquistas.png"><img class="size-medium wp-image-2360" title="desarme_anarquistas" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/desarme_anarquistas-300x233.png" alt="Desarme de los anarquistas. Crónica de 11-12 de abril de 1918" width="300" height="233" /></a><p class="wp-caption-text">Desarme de los anarquistas. Crónica de 11-12 de abril de 1918</p></div>
<p>Que los comités de cine se encuentren en las grandes ciudades no significa, por supuesto, que su actividad se limite a las grabaciones en las zonas correspondientes. Todos ellos recorreran la geografía rusa como ya vimos al tratar de los trenes de agitación. En este periodo no menos de 200 acontecimientos serán filmados: acciones militares, funerales de los caídos, transporte de pan, retratos de líderes militares, mítines, fiestas revolucionarias, la lucha campesina, las reuniones de partido, de soviets, congresos de la Internacional, vida cotidiana y actividades culturales.</p>
<p>Las grabaciones nos permiten seguir los principales acontecimientos de estos años. En abril, el Comité de Moscú estrena una serie de cortometrajes: <em>Desarme de los anarquistas</em> [Разоружение анархистов], grabado por Novitski, <em>Los refugiados en Orsha</em> [Беженцы в Орше] y otras.</p>
<p>El primero de mayo Novitski graba las celebraciones en Moscú. Será la primera vez que se graba a Lenin tras la revolución de octubre. Ese mismo día, con el título de <em>Fiesta proletaria en Moscú</em> [Пролетарский  праздник   в Москве] se proyecta una crónica en 6 cines y en varias plazas de la capital.</p>
<p>El 1 de junio de 1918 aparece en las pantallas el primer número del noticiario Cine-Semana -Kinonedelia-, fundamental para el tema que estamos tratando pero al que ya hemos dedicado <a href="http://cinesovietico.com/?p=1535" target="_blank">una entrada</a> y por lo tanto no nos extenderemos. Recordar simplemente que en ella se recogen, junto a escenas de la vida cotidiana, las principales noticias del periodo. Cine-semana se publicará entre mayo-junio de 1918 y junio de 1919. Algunos  de los reportajes se editaron a la vez para Cine-Semana e  independientemente. Por ejemplo, <em>Los refugiados de Orsha</em> [Беженцы в  Орше] (1918) aparece también en el primer Kinonedelia.</p>
<p>Sin duda lo que domina completamente el escenario político y social será el inicio de la guerra civil y la intervención extranjera. Prácticamente todos los operadores recorren los diferentes frentes. Los títulos de sus reportajes nos permiten hacer un seguimiento de la geografía del conflicto y del desarrollo de los acontecimientos: <em>Toma de Odesa por el Ejército Rojo</em> [Взятие   Одессы Красной Армией], <em>Toma de Crimea</em> [Взятие Крыма],<em> El frente Checoslovaco</em> [Чехословацкий   фронт], <em>El Frente de Vrangel</em> [Врангелевский фронт], <em>El frente del Cáucaso</em> [Кавказский фронт], etc.</p>
<div id="attachment_2358" class="wp-caption alignright" style="width: 356px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Lemberg-rodando.png"><img class="size-full wp-image-2358  " title="Lemberg rodando" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Lemberg-rodando.png" alt="A. Lemberg rodando" width="346" height="269" /></a><p class="wp-caption-text">A. Lemberg ¿en el barco de agitación Estrella Roja?</p></div>
<p>A finales de 1918 aparecieron en las pantallas las primeras crónicas en largometraje. Estaban relacionados con la lucha con el cuerpo checoslovaco. Se trata de <em>El frente checoslovaco</em> [Чехословацкий фронт], grabado por Piotr Ermolov y <em>En la retaguardia de los checoslovacos</em> [В тылу у чехословаков] de Eduard Tissé. En 1919-1920 aparecen otras películas documentales de tema bélico: <em>La defensa de Tsaritsin</em> [Оборона Царицына] de A. Lemberg con montaje de D. Vertov; <em>La toma de Odesa por las tropas soviéticas</em> [Взятие Одессы советскими войсками] también de P. Ermolov, <em>Frente y panorama de la Letonia soviética</em> [Фронт и обозрение Советской Латвии] de Tissé y otros. La crónica cinematográfica bélica se diferenciaba poco de los otros tipos de crónica. Era también informativa, pero con un objetivo de agitación. Esta tendencia se acentuará en la segunda mitad de la Guerra civil. apertura reliquias.</p>
<p>En el otoño de 1919 las grabaciones se ralentizan  abruptamente. El motivo ya lo hemos expuesto en numerosas ocasiones: la  falta de material de grabación, película, productos químicos, etc.  A  esto se une el estado desastroso del transporte y la desorganización  general. Se sigue trabajando, pero cambia el método. Por una parte,  cambia cómo se hacen los noticiarios. Hasta entonces, eran los  operadores los que autónomamente decidían qué y cómo grabar. De hecho,  no solían ir acompañados por un &#8216;organizador&#8217; o director que les  indicase el momento adecuado para filmar. La crisis obliga cuanto menos a  realizar con antelación un plan de rodaje. Gardin, como ya vimos en la  entrada que le dedicamos, se consideraba el creador de esta innovación  en el periodo en el que dirigía el departamento de producción del Comité  de Cine de Moscú. Al parecer se iniciaría en la grabación del funeral  de Sverdlov.</p>
<p>A partir de entonces comienzan a tener un papel importante los directores, en ocasiones simplemente montadores, como Vertov o Kuleshov. Vertov fue el autor de la primera gran recopilación de grabaciones para celebrar el primer aniversario de la revolución. Su título será precisamente <em>El aniversario de la revolución</em> [Годовщина революции]. Vertov, que apenas tenía experiencia cinematográfica en el momento de realizar esta película, contó con la colaboración de Saviolov.  con gran cantidad de copias distribuidas por todo el país. Ya hemos comentado en alguna ocasión que parte de las filmaciones procedían de números de Cine-Semana, que quedaron muy maltrechos para disgusto de Gardin, responsable de producción del Comité de Cine de Moscú, quien le obligó a montarlos de nuevo. La última parte será <em>El cerebro de la Rusia Soviética</em> [Мозг Советской России]. Su última obra de este periodo será la <em>Historia de la Guerra civil</em> [История   гражданской войны], objeto de nuestra próxima entrada. Kuleshov, por su parte, en abril de 1919 vimos que participó en la grabación de <a href="../?p=1499" target="_blank">los descubrimientos de los restos de Sergey de Radonezh</a>,  sobre cuya polémica con Vertov ya hemos hablado. En junio-julio de 1919  viaja con el operador Lemberg por la zona de Tver. En agosto recorre  con Tissé los Urales dando como resultado la película con ese mismo  título <em>Ural</em> [Урал].</p>
<h2>Los operadores más importantes en los años de la Guerra Civil</h2>
<h3>Piotr Novitski [Петр Новицкий] (1885-1942)</h3>
<div id="attachment_2324" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/novitski.jpg"><img class="size-full wp-image-2324" title="novitski" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/novitski.jpg" alt="Piotr Novitski" width="150" height="210" /></a><p class="wp-caption-text">Piotr Novitski</p></div>
<p>Nacido el 26 de abril de 1885, en 1909 termina la escuela artística en Kiev. Ese mismo año empieza a trabajar como operador para la compañía francesa Gaumont. En 1912, mientras trabaja en París, es enviado a la guerra de los Balcanes. En 1914 vuelve a Rusia donde trabaja para el Comité Skobelev. En 1917 graba para el noticiero cinematográfico <em>Rusia Libre</em> [Свободная Россия] lo que supongo que será el contenido fundamental de la película <em>Los grandes días de la revolución en Moscú</em> [Великие дни революции в Москве], una crónica de la Revolución de Febrero.</p>
<p>Durante la guerra civil trabaja para el Comité de Cine de Moscú -más tarde VFKO-. Sus reportajes aparecen en <em>Kinonedelia</em>. Graba la lucha de Petrogrado contra Iudenich, la lucha en Finlandia, la liberación de Arkhangelsk tras la retirada de las tropas de intervención inglesas, la ocupación alemana de Kiev y viaja con el tren de agitación Revolución de Octubre en alguno de sus primeros desplazamientos.</p>
<p>Entre 1922 y 1931 trabaja para las diversas denominaciones que recibió el VFKO: Goskino, Sovkino, Soiuzkino. Murió el 7 de septiembre de 1942.</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>Piotr Ermolov [Петр Ермолов] (1887-1953)</h3>
<div id="attachment_2325" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/ermolov1.jpg"><img class="size-full wp-image-2325" title="ermolov" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/ermolov1.jpg" alt="Piotr Ermolov" width="150" height="210" /></a><p class="wp-caption-text">Piotr Ermolov</p></div>
<p>Nació el 29 de septiembre de 1887. Comienza a trabajar en el cine en 1911. Operador de Gaumont en Kiev y Odesa durante la Primera Guerra Mundial. En el periodo de la Revolución de Octubre se encuentra trabajando en Rostov del Don. En la guerra civil, como trabajador del Comité de Cine de Moscú, graba los combates contra los checoslovacos y en los frentes Oriental, Sur, Caucásico y Occidental. Grabó las tomas de Odesa, Bakú, Kazan y el ataque del Ejército Rojo a Varsovia. También viajó en el barco de agitación Estrella Roja. Suya es una de las películas bélicas más famosas de la guerra civil, <em>El frente checoslovaco</em>, sobre la toma de Kazan, en el que aparece el legendario Chapaev. Grabó también <em>El frente caucásico</em> [Кавказский фронт] y<em> Hacia la toma de Odesa por las tropas rojas</em> [Ко   взятию Одессы красными войсками]. Ya vimos también que fue un elemento clave en el rodaje de la película de Kuleshov<em> En el frente rojo</em>.</p>
<p>Tras la guerra civil participó como operador en el rodaje de, entre otras, varias películas de Protazanov para Mezhrabpom-Rus y Mezhrabpomfilm. También fue el operador de la trilogía de Donskoy sobre la vida de Gorki y de un par de películas más de Kuleshov.</p>
<p>Durante la Segunda Guerra Mundial vuelve a trabajar como reportero en el frente. Falleció el 19 de marzo de 1953.</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>Grigori Giber [Григорий Гибер] (1891-1951)</h3>
<div id="attachment_2326" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/giber.jpg"><img class="size-full wp-image-2326" title="giber" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/giber.jpg" alt="Grigori Giber" width="150" height="210" /></a><p class="wp-caption-text">Grigori Giber</p></div>
<p>Nacido el 2 de abril de 1891, comienza a trabajar en el cine en 1907. Entre 1913 y 1917 trabaja para la compañía de A. Khanzhonkov. Durante la Guerra civil, lo hace para el Comité de Cine de Moscú en diversos frentes: Sur, Oriental, Occidental y otros. También viajó en el tren de agitación <em>Revolución de Octubre</em> con Kalinin. Entre sus grabaciones se encuentra la derrota de Denikin en Orel y el desfile consiguiente del Ejército Rojo en la ciudad. También graba durante este periodo alguna agitka, como <em>El talón de hierro</em>.</p>
<p>Tras la guerra civil trabaja para diversos estudios en cine de ficción. Durante la Segunda Guerra Mundial vuelve al trabajo en el frente. Entre 1944 y 1951, fecha de su muerte, trabaja para el TsSDF [ЦСДФ] Estudio Central para el Cine Documental (Центральная студия документальных фильмов).</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>Aleksandr Levitski [Александр Левищкий] (1885-1965)</h3>
<div id="attachment_2345" class="wp-caption alignleft" style="width: 172px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Levitski.jpg"><img class="size-full wp-image-2345   " title="Levitski" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Levitski.jpg" alt="Aleksandr Levitski" width="162" height="218" /></a><p class="wp-caption-text">Aleksandr Levitski</p></div>
<p>Comenzó a trabajar en el cine en 1910 procedente de la fotografía artística. Fue el operador de uno de las primeras películas semi-documentales rusas, <em>El año 1812</em> junto a Aleksandr Ryllo y Louis Forestier. Desde 1924 pedagogo del Instituto Estatal Técnico de Cinematografía (VGIK).</p>
<p>En los años anteriores a la revolución grabó cerca de 100 películas de ficción, documentales, de noticiarios y científicas. En el cine soviético comenzó literalmente desde la primera película. De las ocho películas realizadas en 1918, tres de ellas fueron realizadas por él. Durante la guerra civil participó en dos de los viajes del tren de agitación <em>Revolución de Octubre</em>.</p>
<p>Durante la Segunda Guerra Mundial trabajó en el estudio Voentekhfilm realizando películas sobre la defensa.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>Grigori Lemberg  [Григорий Лемберг] (1873-1945)</h3>
<p>Nació en julio de 1873 en Elizavetgrad (región de Kherson) y murió en Ucrania en julio de 1945.  Hasta la aparición del cine trabajó como fotógrafo (1888-19111). Desde 1911 operador del primer estudio cinematográfico ruso de A. Drankov y posteriormente de R. Perski, Kino-Alfa y Biokhrom. Entre 1911 y 1917 rodó más de treinta películas de ficción. Grabó los acontecimientos revolucionarios de febrero en Petrogrado. Según algunas fuentes, dirigió la sección de cine de los trenes y barcos de agitación del VTsIK en 1920 -quizá durante algún tiempo pues es seguro que Vertov lo fue a finales del 20-. Desde 1923 operador de películas científicas en el estudio de Goskino (Kultkino).</p>
<hr />
<h3>Aleksandr Lemberg [Александр Лемберг] (1898-1974)</h3>
<div id="attachment_2364" class="wp-caption alignleft" style="width: 221px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/lemberg_al.jpg"><img class="size-full wp-image-2364" title="lemberg_al" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/lemberg_al.jpg" alt="Aleksandr Lemberg" width="211" height="191" /></a><p class="wp-caption-text">Aleksandr Lemberg</p></div>
<p>Nació el 22 de octubre de 1898. Hijo del también operador Grigori Lemberg. Comenzó a trabajar en el cine en 1914, primero en el laboratorio y más tarde como operador bajo la dirección de su padre, participando en la grabación en algún frente durante la Primera Guerra Mundial. A partir de 1917 fue destinado a Moscú y en su segunda mitad realizó diversas producciones para Kino-Alfa. A principios de 1918 entró en el Ejercito Rojo y ese mismo otoño fue asignado al Comité de Cine de Moscú. Durante la guerra civil grabó las películas <em>La defensa de Tsaritsin</em> [Оборона Царицына] y <em>El Onceavo Ejército</em> [Одиннадцатая армия]. También viajó en el barco de agitación <em>Estrella Roja</em> y en algún tren de agitación en los años 19 y 20.</p>
<p>Formó parte del grupo de los kinoki de Vertov.</p>
<p>Entre 1938 y 1941 fue operador y corresponsal fotográfico en la Exposición de Logros Económicos.</p>
<p>Murió el 9 de junio de 1974.</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>Eduard Tissé [Эдуард Тиссэ] (1897-1961)</h3>
<div id="attachment_2343" class="wp-caption alignleft" style="width: 196px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/tisse.jpg"><img class="size-full wp-image-2343" title="tisse" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/tisse.jpg" alt="Eduard Tissé" width="186" height="251" /></a><p class="wp-caption-text">Eduard Tissé</p></div>
<p>Eduard Tissé nació el 13 de abril de 1897 en la ciudad lituana de Liepaïa. Hizo estudios de arte y fotografía. En 1914 comienza a trabajar como operador de crónicas. Rodó las primeras crónicas y documentales lituanos. Entre 1916 y 1918 trabajó como operador de guerra para el Comité Skobelev. Tras la revolución, en 1918, será el encargado de fotografiar las fiestas del 1 de mayo y del primer aniversario de la revolución. Fue responsable de la sección cinematográfica del primer tren de agitación. Ese mismo año será el operador de la primera película soviética de ficción, La señal. Durante la Guerra civil grabó alguno de los acontecimientos más importantes en los Urales, Siberia, Crimea, etc. como operador del VKFO. También grabó y montó películas documentales y científicas.</p>
<p>En 1924 conoce a S. Eisenstein y graba con él La huelga. A partir de entonces fue el operador de todas sus películas. También colaboró con Grigori Aleksandrov y otros directores. En 1931-32 junto con Eisenstein y Aleksandrov comenzó un viaje por el extranjero que le llevaría a Berlín, París, Hollywood y finalmente México, donde grabarían ¡Que viva Méjico!  Fue profesor de la escuela de cine VGIK.</p>
<p>En 1956 junto con Z. Agranenko dirigió la película La guarnición inmortal. Murió en noviembre de 1961.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Las crónicas grabadas durante las revoluciones de 1917 y la guerra civil</h2>
<div id="attachment_2356" class="wp-caption alignleft" style="width: 442px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/operador_quiza_ermolov.png"><img class="size-full wp-image-2356 " title="operador_quiza_ermolov" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/operador_quiza_ermolov.png" alt="Operador" width="432" height="336" /></a><p class="wp-caption-text">Operador grabando. ¿Quizá Ermolov?</p></div>
<p><strong>RUSIA<br />
Los primeros reportajes</strong></p>
<p>Grandes días de la revolución en Moscú [Великие дни революции в Москве] (crónica de la revolución de febrero) (1917)<br />
Entierro de las víctimas de la revolución [Похороны жертв революции](1917)<br />
Crónica de la revolución en Petrogrado [Хроника революции в Петрограде](1917)</p>
<p>Revolución de Octubre [Октябрьский переворот]<br />
Entierro de Sverdlov<br />
En los días de conversaciones de paz en el frente [В дни мирных переговоров на фронте] (1918)<br />
Reportaje sobre el traslado del gobierno soviético de Petrogrado a Moscú<br />
Cuarta Asamblea de los soviets<br />
Fiesta proletaria en Moscú [Пролетарский  праздник   в Москве]<br />
Desarme de los anarquistas [Разоружение анархистов], grabado por Novitski<br />
Los refugiados en Orsha [Беженцы в Орше]<br />
El movimiento ucraniano [Украинское движение] (1918). Grabada por operadores moscovitas en Kiev<br />
El aniversario de la revolución [Годовщина революции] montada por Vertov (noviembre 1918)<br />
El cerebro de la Rusia soviética [Мозг советской России] (fragmento de El aniversario de la revolución)</p>
<p><strong>Grabaciones de acciones militares</strong></p>
<p>El frente checoslovaco [Чехословацкий фронт], grabado por Piotr Ermolov<br />
En la retaguardia de los checoslovacos [В тылу у чехословаков] de  Eduard Tissé.<br />
La defensa de Tsaritsin [Оборона Царицына] de A. Lemberg con  montaje de D. Vertov;<br />
La defensa de Astrakhan [Оборона Астрахани] de Lemberg<br />
El Ejército rojo en Krasnaia Gorka cerca de Piter [Красная Армия на Красной Горке под Питером] (la lucha contra Iudenich)<br />
La Finlandia roja [Красная Финляндия]<br />
La toma de Odesa por las tropas soviéticas [Взятие  Одессы советскими войсками] también de P. Ermolov<br />
En ruta hacia Ufa [На пути к Уфе] de Ermolov<br />
El frente caucásico [Кавказский фронт] de Ermolov<br />
Frente y panorama de  la Letonia soviética [Фронт и обозрение Советской Латвии] de Tissé<br />
La derrota de Wrangler [Разгром Врангеля]<br />
Juramento de los combatientes rojos [Клятвы красных бойцов] (1918) de Ermolov<br />
Entrada de las tropas soviéticas ucranianas en Kiev el 6 de febrero de  1919 [Вступление украинских советских войск в Киев 6 февраля 1919 г]<br />
La toma de Crimea [Взятие Крыма]<br />
El Primer Ejército de Caballería [Первая Конная армия]<br />
El frente de Vrangel [Врангелевский фронт]<br />
El Ejército Rojo en Krasnaia Gorka en Piter [Красная Армия на Красной Горке под Питером]<br />
La insurrección en Kronstadt [Кронштадтское восстание]<br />
Dias negros en Kronstadt [Черные дни Кронштадта] 1921<br />
Pelis de Kuleshov: Tver, Ural</p>
<p><strong>Trenes y barcos de agitación</strong><br />
Tren de agitación del VTsIK [Агитпоезд ВЦИК] (1921). Operador: Levitski. Montador: Dziga Vertov.<br />
Barco Estrella Roja [Агитпароход Красная звезда] (1919). Operadores: Ermolov y Lemberg. Montador: Vertov.<br />
Crónica sobre el tren de agitación Cáucaso soviético [Советский Кавказ]. Operador: Lemberg. No se descarta que el montador fuese Vertov.</p>
<p><strong>Propaganda antireligiosa</strong><br />
La apertura de las reliquias de Tikhon Zadonski [Вскрытие мощей Тихона Задонского] (1919)<br />
La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh – [Вскрытие мощей Сергия Радонежского] (1919)</p>
<p><strong>Vida social</strong></p>
<p>Narkompros [Наркомпрос] de A. Levitski 1921<br />
Las colonias infantiles en rusia [Детские колонии в России] 1919<br />
El club de los niños con talento [Клуб одаренных ребят] 1920<br />
La situación de los niños en la Rusia Soviética [Положение детей в Советской России] 1921</p>
<p><strong>UCRANIA</strong></p>
<p><strong>1919</strong></p>
<p>La vida de los cadetes rojos [Жизнь красных курсантов]<br />
Partida hacia el frente del primer regimiento internacional [Отправление на фронт первого интернационального полка]<br />
Personalidades de la revolución socialista en Ucrania [Деятели социалистической революции на Украине]<br />
Primera promoción de médicos soviéticos  [Первый выпуск советских врачей]<br />
Festividad del día del niño del 9 de junio [Празднование дня ребенка 9 июния]<br />
50 años del día de la muerte de T.G. Shebchenko [50 летие со дня смерти Т.Г. Шевченко].<br />
Mítin en Kiev con ocasión de la liberación de la ciudad de los  petliuristas [Митинг в Киеве по случаю освобождения города от  петлюровцев]<br />
Festividad del día del Ejército Rojo en Kiev [Празднование дня Красной Армии в Киеве]<br />
Tanques tomados por el Ejército Rojo cerca de Berezovka [Захваченные Красной Армией под Березовкой танки]<br />
Manifestación en Kiev con motivo de la toma de Odesa [Манифестация в Киеве по случаю взятия Одессы]<br />
Desfile de tropas y marcha del 1 de mayo en Kiev [Парад войск и шествие 1 мая в Киеве]<br />
La Odesa roja [Красная Одесса]<br />
Kiev liberada [Освобожденный Киев]<br />
Viaje del tren de agitación Lenin [Рейс агитпоезда имени Ленина]<br />
Fiesta del Vsevobuch en Kiev [Праздник Всевобуча в Киеве]</p>
<p><strong>En Odessa:</strong><br />
Entrada en Odesa de las tropas soviéticas encabezadas por Kotovski [Вступление в Одессу советских войск во главе с Котовским]<br />
Liberación de Crimea de Vrangler [Освобождение Крыма от Врангеля]<br />
Estancia en Odesa de los italianos [Пребывание в Одессе итальянцев]<br />
Entierro de marinos italianos en el campo de Kulikov [Похороны итальянских моряков на Куликовом поле]<br />
Entrega del camarada Petrovski al antiguo regimiento de la división N de  una bandera por su heroismo en la plaza de armas de Perekopski  [Вручение тов. Г.И. Петровским старейшему полку Н-ской дивизии знамени  за героизм на Перекопском плацдарме].</p>
<p><strong>1920</strong></p>
<p>En la fábrica ROPIT [на заводе РОПИТа]<br />
Todos en la fortificación de la retaguardia [Все на укрепление тыла]<br />
Trabajadores del metal rojos [Красные металлисты]<br />
En el frente del trabajo [На трудовом фронте]</p>
<p>Los operadores ucranianos de la época fueron:<br />
Kiev: В. Добржанский, А. Майнс, М. Полянский<br />
Odesa: Г. Дробин, А. Гринберг, Е. Капитта, Д. Сахненко.</p>
<h2>BIBLIOGRAFÍA</h2>
<p>Семён Гинзбург. Кинематография дореволюционной России. [Semion Ginzburg. Cinematografía de la Rusia prerrevolucionaria].<br />
В.М. Короткий. Операторы и режиссеры русского игрового кино 1897-1921. [V.M. Korotki. Operadores y direcotres del cine de ficción ruso 1897-1921]<br />
В.С. Листов. Россия Революция Кинематограф. [V.S. Listov. Rusia Revolución Cinematografía]<br />
История советского кино.  Historia del cine soviético.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=2289</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>En el frente rojo &#8211; На красном фронте (1920)</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=2059</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=2059#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 02 Apr 2011 09:11:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1920]]></category>
		<category><![CDATA[Kuleshov, Lev]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.com/?p=2059</guid>
		<description><![CDATA[<p> </p> <p class="wp-caption-text">En el frente rojo (fotograma)</p> Ficha técnica <p>Título alternativo: Frente rojo [Красный фронт] Director: Lev Kuleshov [Лев Кулешов] Guión: Lev Kuleshov [Лев Кулешов] Operador: Piotr Ermolov [Петр Ермолов]</p> <p>Actores Leonid Obolenski [Леонид Оболенский]: Soldado rojo. Aleksandr Reykh [Александр Рейх]: espía polaco. Lev Kuleshov [Лев Кулешов]:: Campesino polaco. Aleksandra Khokhlova [Александра Хохлова]: <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=2059">En el frente rojo &#8211; На красном фронте (1920)</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong> </strong></p>
<div id="attachment_2073" class="wp-caption alignleft" style="width: 624px"><strong><strong><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Frente_rojo.jpg"><img class="size-full wp-image-2073 " title="Frente_rojo" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Frente_rojo.jpg" alt="En el frente rojo" width="614" height="348" /></a></strong></strong><p class="wp-caption-text">En el frente rojo (fotograma)</p></div>
<h2><strong>Ficha técnica</strong><br />
<em> </em><em> </em></h2>
<p><em>Título alternativo: </em>Frente rojo [Красный фронт]<em><br />
Director</em>: Lev Kuleshov [Лев Кулешов]<br />
<em>Guión</em>: Lev Kuleshov [Лев Кулешов]<br />
<em>Operador</em>: Piotr Ermolov [Петр Ермолов]</p>
<p><em>Actores</em><br />
Leonid Obolenski [Леонид Оболенский]: Soldado rojo.<br />
Aleksandr Reykh [Александр Рейх]: espía polaco.<br />
Lev Kuleshov [Лев Кулешов]:: Campesino polaco.<br />
Aleksandra Khokhlova [Александра Хохлова]: Campesina polaca.<br />
Popov [Попов]: Comandante rojo.</p>
<p><em>Productora</em>: Sección de cine del Departamento de Educación Popular de Soviet de Moscú  [MONO], Taller L. Kuleshov<br />
<em>Año</em>: 1920<br />
700 metros (unos 13 min?). La película no se conservó.</p>
<p><em>Sumario</em>: Durante la guerra ruso-polaca de 1920, el comandante de una unidad del Ejército Rojo envía un correo con un despacho al estado mayor. Por el camino, un espía polaco hiere al soldado rojo y se apodera del despacho. El soldado sale en su persecución. Un coche de paso le ayuda a alcanzar al tren en el que se ha ocultado el espía. Se desarrolla una lucha en el tejado del vagón ferroviario. El espía cae del tejado y el soldado rojo entrega el despacho en el cuartel general. La operación militar termina con éxito para el Ejército Rojo. En el final se muestra un desfile de unidades militares rojas.</p>
<h2><strong>La película</strong></h2>
<p>Ya vimos en entradas anteriores que Lev Kuleshov será el único de entre los grandes directores de la edad de oro de la cinematografía soviética que tenía una experiencia previa en el cine ruso prerrevolucionario. Por su formación artística fue decorador de las películas de Evgeni Bauer y tras la muerte repentina de éste en el verano de 1917 le correspondió a él terminar <em>El rey de París</em>. En 1918 realiza su primera película en solitario, <a href="http://cinesovietico.com/?p=217" target="_blank"><em>El proyecto del ingeniero Prite</em></a> y poco después, por motivos &#8216;alimenticios&#8217;, otra película de ficción de la que nunca más quiso acordarse. Se trata de <em>La canción de amor interminable</em> [<em> [Песнь любви недопетая] </em>con Polonski, uno de los reyes de la pantalla de la época en una de sus últimas interpretaciones, pues moriría ese mismo año.</p>
<p>En el otoño de 1918 Kuleshov comienza a trabajar en el Comité de Cine de Moscú, encargándose del archivo gracias a una recomendación de V. Gardin. Algo maledicente, así recordaba este último su relación con Kuleshov:</p>
<blockquote><p>«Precisamente en esos días apareció ante mi Lev Kuleshov. En verdad la primera vez que me encontré con él fue en 1918 en la calle Tverskaia en Moscú.<br />
En diez minutos consiguió decir veinte veces la palabra &#8216;montaje&#8217; y no nos volvimos a ver hasta un año después. Entonces, pasado este año, me llamó el doctor S. I. Preobrazhenski y expuso la petición de la madre de L. Kuleshov de reclutar a su hijo para el trabajo, lo que le salvaría de una situación anímica depresiva.<br />
-Que venga conmigo -respondí yo.<br />
Y así Lev Kuleshov recibió en la sección de re-montaje del departamento quince kinoki y una ilimitada cantidad de películas para volver a montar.<br />
A Kuleshov no le gustaba hablar y no era capaz de hacerlo.<br />
Era un artista y futuro director de cine.<br />
Como pronto se vió, a pesar de numerosos errores y equivocaciones, podía no solo aprender sino también enseñar. Todo esto se confirmaría en pocos años.<br />
Este encuentro no duró mucho. Vestido con un uniforme militar, la producción y la escuela le interesaban solo teóricamente. Su alma estaba en el frente.»</p></blockquote>
<p>En el Comité de Cine comienza a realizar alguna de las pruebas de montaje de fragmentos de películas que le harían tan famoso -como el a mi juicio mal llamado Efecto Kuleshov sobre el que hablaremos en alguna entrada futura&#8211;. Pero pronto comienza a trabajar en el departamento de crónicas, es decir, de noticiarios documentales. Como recordaría el mismo Kuleshov en un artículo de los años 20 los   motivos para trabajar en el cine documental no eran siempre una opción   personal o de principios, como sería el caso de Vertov: «En el periodo de la Guerra   civil casi todos los operadores del Departamento de Cinematografía de   Toda Rusia trabajaron en las crónicas. Los enviaban a hacer crónicas no   porque los jefes fuesen conscientes de la importancia y  responsabilidad  del trabajo documental sino simplemente porque para las  películas de  ficción no llegaba ni el dinero ni la película. &#8220;Y con la  crónica de una  manera u otra nos apañamos&#8221;». En abril de 1919 vimos que participó en la grabación de <a href="http://cinesovietico.com/?p=1499" target="_blank">los descubrimientos de los restos de Sergey de Radonezh</a>, sobre cuya polémica con Vertov ya hemos hablado. En junio-julio de 1919 viaja con el operador Lemberg por la zona de Tver. En agosto recorre con Tissé los Urales dando como resultado la película con ese mismo título <em>Ural</em>. Al volver de este viaje sigue trabajando en otras actividades de este tipo, entre las que cabe destacar la grabación de las jornadas del Primero de Mayo en Moscú, una jornada de &#8216;subbotnik&#8217;, de sábado comunista, en las que graba a Lenin.</p>
<div id="attachment_2268" class="wp-caption alignright" style="width: 278px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/kuleshov_tisse_urales.jpg"><img class="size-full wp-image-2268  " title="kuleshov_tisse_urales" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/kuleshov_tisse_urales.jpg" alt="Kuleshov y Tissé en los Urales" width="268" height="216" /></a><p class="wp-caption-text">Kuleshov  y Tissé en los Urales. Kuleshov es el rapado en la parte superior  izquierda. Tissé en la parte inferior con camisa y corbata.</p></div>
<p>Paralelamente, Kuleshov comienza a colaborar con la Escuela estatal de cine. Allí conoce a un grupo de alumnos, entre los que se encuentra la que a partir de entonces sería su mujer, la actriz Aleksandra Khokhlova. Comienza a configurarse el taller Kuleshov que se dedica al estudio de nuevas técnicas actorales y de montaje. En junio de 1920, el operador Piotr Ermolev, al que se le había asignado un viaje al Frente occidental, a la guerra contra Polonia, le propone ir juntos y rodar allí una película. Kuleshov acepta con la idea de realizar una película algo distinta a los noticiarios o agitki habituales. Decide viajar con Khokhlova y dos alumnos más: Aleksandr Reikh, del que no he vuelto a encontrar más información y al parecer no siguió formando parte del grupo de Kuleshov, y Leonid Obolenski, a quien el director había conocido poco antes en su viaje a los Urales.</p>
<p>Juntos redactan un guión que será un híbrido entre las agitka melodramáticas que vimos en nuestra anterior entrada, las películas &#8216;americanas&#8217; tan admiradas por Kuleshov con sus persecuciones en tren y automóvil, y los noticiarios de guerra. Otro de los motivos para aceptar será conseguir por unos días la alimentación y el sueldo que tienen los soldados. El hambre era general en Moscú. Y no eran solo alimentos lo que faltaba. Uno de los principales problemas para llevar a cabo el proyecto era la falta de película. Finalmente optan por una solución a la desesperada: en lugar de utilizar película negativa deciden utilizar película positiva directamente, a pesar de los problemas técnicos que esto supone, fundamentalmente una menor sensibilidad. El rodaje dura un mes y cuentan con la colaboración del ejército. Parte de la grabación consiste en acciones de guerra grabadas por Ermolev y parte en ficción aunque grabada también en los mismos escenarios. Al regresar a Moscú se encuentran con un nuevo problema: tampoco existe película positiva para hacer copias de la película. Las memorias de Kuleshov y Khokhlova -aunque redactadas en este capítulo por esta última- nos describen muy gráficamente la solución adoptada: una especie de artesano que fabricaba su propia película positiva se encargó de realizar las tareas de revelado y copia. En los años 20 Obolenski comentaría otro motivo que llevaría a que no se hiciesen más copias sería la oposición de Levschenko, el jefe del Comité de Cine de Moscú se negó a que se hiciesen más por su extraño montaje para los estándares de la época. Algo que no me acaba de cuadrar porque la producción corría a cargo del MONO, no del Comité de Moscú.</p>
<p>Finalmente no se conservaron más que dos copias, ambas desaparecidas. En los últimos años el especialista del VGIK Nikolay Izvolov realizó una reconstrucción a partir de las imágenes fotográficas obtenidas directamente de la película original. Se trata de unos 30-40 fragmentos. La película reconstruída fue emitida en diversos festivales de cine, pero no he podido encontrar una copia en linea. Al final de esta entrada hemos incluido un pequeño fragmento de una entrevista con Izvolov en la que explica todo este proceso.</p>
<div id="attachment_2260" class="wp-caption alignleft" style="width: 170px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/kuleshov1.jpg"><img class="size-full wp-image-2260 " title="kuleshov1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/kuleshov1.jpg" alt="Lev Kuleshov" width="160" /></a><p class="wp-caption-text">Kuleshov en una de sus fotografías más conocidas (1923)</p></div>
<div id="attachment_2259" class="wp-caption alignleft" style="width: 170px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/hohlova-02.jpg"><img class="size-full wp-image-2259" title="hohlova-02" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/hohlova-02.jpg" alt="Aleksandra Khokhlova" width="160" height="213" /></a><p class="wp-caption-text">Aleksandra Khokhlova</p></div>
<div id="attachment_2262" class="wp-caption alignleft" style="width: 170px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/reikh_aleksandr.jpg"><img class="size-full wp-image-2262 " title="reikh_aleksandr" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/reikh_aleksandr.jpg" alt="Aleksandr Reikh" width="160" height="223" /></a><p class="wp-caption-text">Aleksandr Reikh</p></div>
<div id="attachment_2256" class="wp-caption alignleft" style="width: 170px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Leonid_Obolensky.jpg"><img class="size-full wp-image-2256 " title="Leonid_Obolensky" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Leonid_Obolensky.jpg" alt="Leonid Obolenski" width="160" height="206" /></a><p class="wp-caption-text">Leonid Obolenski</p></div>
<p><div id="attachment_2300" class="wp-caption alignleft" style="width: 170px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/ermolov.jpg"><img src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/ermolov.jpg" alt="Piotr Ermolov" title="ermolov" width="150" height="210" class="size-full wp-image-2300" /></a><p class="wp-caption-text">Piotr Ermolov</p></div>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>PLAN DE RODAJE</strong></p>
<p>Se han conservado los apuntes de Kuleshov para el montaje de la película. Lo ofrecemos traducido a continuación.<strong><br />
</strong></p>
<h2><strong>Apuntes escena por escena de la película &#8220;En el frente rojo&#8221;</strong></h2>
<p>Director Lev Kuleshov</p>
<p style="text-align: left;">Notas:<br />
1) En lugar de la palabra TANK se escribe TANKA: así se decía entonces. En lugar de okop-okopa [trinchera] [En la traducción hemos utilizado tanque y trinchera]<br />
2) Todas las secuencias con Obolenski, Reikh, Khokhlova, Kuleshov y Popov (el comandante rojo), así como los episodios de persecución, la parada del tren, etc. fueron escenificadas en escenarios reales.<br />
3) Todas las demás secuencias son una crónica real de acciones militares.<br />
4) En las escenas de persecución la palabra &#8220;gallina&#8221; quiere decir gallina que huye o aplastada [No he conseguido averiguar a qué se refiere Kuleshov con el término 'gallina' [курица]. Imagino que se trataba de una palabra de argot cinematográfico del momento]<br />
5)Algunas palabras de estas notas no se consiguieron descrifrar.</p>
<p>1. Intertítulo: &#8220;E<strong> </strong>n el Frente rojo&#8221;.<br />
2. Intertítulo: Sección de fotografía y cine del departamento artístico del MONO. (Superpuesto) Tren.<br />
3. Intertítulo: Ahora ante vosotros, camaradas, se proyectará una película: la firmeza de un destacamento rojo rodeado de enemigos; la astucia y las tretas de un espía de la nobleza polaca y el arrojo de un soldado rojo comunista.<br />
4. Intertítulo: Primera parte.<br />
5. Intertítulo: Los lacayos de la Entente: la nobleza polaca declaró la guerra a la Rusia obrera y campesina. Los buitres pensaron matar a picotazos a la república roja de los trabajadores.<br />
6. El águila zarista (escultura).<br />
7. Intertítulo: Esquivamos el golpe y avanzamos impetuosamente.<br />
8. Cañón. Disparo.<br />
9. El águila se rompe en pedazos.<br />
10. Un tanque se dirige a una casa.<br />
11. Intertítulo: Nuestro destacamento toma posiciones muy cerca del enemigo.<br />
12. Desde diafragma, un soldado rojo hace señales (con la mano).<br />
13. Por la trinchera caminan los rojos (hacia la cámara).<br />
14. En la trinchera los soldados rojos (vistos desde atrás) disparan. En primer plano se arrastran los nuevos.<br />
15. La artillería pasa hacia la izquierda.<br />
16. Trincheras. Línea de soldados rojos. Disparan de izquierda a derecha.<br />
17. Primer plano. en la trinchera tres soldados rojos disparan hacia la cámara.<br />
18. Campo. Línea de fuego.<br />
19. Primer plano. En la trinchera tres soldados rojos disparan hacia la cámara (lo mismo que en 17).<br />
20. Trincheras. Algunos soldados rojos (desde atrás) disparan.<br />
21. Campo. Línea de fuego.<br />
22. Cargan un cañón.<br />
23. Disparo del cañón.<br />
24. Trincheras. En un cuarto de vuelta a la derecha disparan.<br />
25. Ametralladora.<br />
26. Alejándose de la cámara. Línea de soldados rojos. Disparan.<br />
27. Lo mismo desde lejos. En pie, un vigía.<br />
28. Un cañón. Dispara de izquierda a derecha.<br />
29. Las mismas trincheras. Dos-tres vigías. En primer plano se mueve una espalda.<br />
30. Alejándose de la cámara. Trincheras. Línea de soldados rojos. Disparan. (Lo mismo que en 26).<br />
31. Alejándose de la cámara. Trincheras.<br />
32. Un cañón dispara hacia la izquierda.<br />
33. Intertítulo: Las esperanzas de los enemigos en el reconocimiento aéreo resultaron inútiles.<br />
34. Explosiones en el cielo.<br />
35. Cae un aeroplano.<br />
36. El aeroplano se incendia.<br />
37. Trincheras (desde detrás). Disparan con fusiles y ametralladoras.<br />
38. Primer plano. Trincheras. Giro de tres cuartos. Disparan. Los sanitarios recogen a los heridos.<br />
39. Los sanitarios vendan a los heridos.<br />
40. Trincheras. Lo mismo que en 37.<br />
41. Lo mismo que en 17 y 19.<br />
42. Trincheras. Tres cuartos. Lo mismo que en 38.<br />
43. Intertítulo: La misión del enemigo era rodear nuestras tropas y cortar su comunicación con el estado mayor.<br />
44. Intertítulo: Se ofreció encargarse de este turbio asunto un legionario social-conformista.<br />
45. Desde detrás de una piedra aparece un espía polaco blanco (Reikh). Se arranca la hombrera izquierda.<br />
46. Primer plano. Se arranca con la mano la hombrera derecha.<br />
47. Se quita el casquete y se pone un casco (una <a title="Budionovka" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Budenovka" target="_blank">budionovka </a>de piel).<br />
48. La cara. Panorama hacia el casco y la estrella.<br />
49. Trincheras. Línea de soldados rojos. Disparan. Lo mismo que en 26 y 30.<br />
50. Los sanitarios vendan a los heridos. Lo mismo que en 39.<br />
51. Alejándose de la cámara. Los soldados rojos disparan (desde detrás). La trinchera explota.<br />
52. Humo.<br />
53. Línea de fuego.<br />
54. La superioridad de fuerzas del enemigo obliga a retirarse al destacamento.<br />
55. Humo. Los soldados corren hacia la cámara. Ataque con gas.<br />
56. Un jefe con binoculares.<br />
57. Caché en forma de binocular. Una casita.</p>
<blockquote><p><strong>Un poco de técnica:<br />
</strong>La máscara caché ocultaba parte del fotograma con alguna forma geométrica.<br />
Para ello se utilizaba una plantilla delante de la cámara con la forma deseada.</p>
<div id="attachment_2235" class="wp-caption alignleft" style="width: 163px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/mascara_binocular.jpg"><img class="size-medium wp-image-2235 " title="mascara_binocular" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/mascara_binocular-218x300.jpg" alt="Máscaras para caché" width="153" height="210" /></a><p class="wp-caption-text">Alguna de las máscaras utilizadas: circular, cerradura, binocular, estrella, etc.</p></div>
<div id="attachment_2215" class="wp-caption alignleft" style="width: 260px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/encuadre_cache.jpg"><img class="size-full wp-image-2215" title="encuadre_cache" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/encuadre_cache.jpg" alt="Encuadre caché" width="250" height="189" /></a><p class="wp-caption-text">Aquí su uso circular en El nacimiento de una nación. </p></div>
<div id="attachment_2240" class="wp-caption alignleft" style="width: 250px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/cache_binocular.jpg"><img class="size-medium wp-image-2240 " title="cache_binocular" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/cache_binocular-300x226.jpg" alt="Muestra de caché binocular" width="240" height="181" /></a><p class="wp-caption-text">La peli no es la misma pero la técnica sí...</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em> </em></p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>58. El jefe con binoculares. Lo mismo que en 56.<br />
59. Salen corriendo de las trincheras.<br />
60. Intertítulo: [Texto irreconocible] solidaridad proletaria y social patriotismo.<br />
61. Kuleshov y Khokhlova juntos (Trabajadores polacos de una granja. L.K.)<br />
62. Prosigue la huída de las trincheras. Lo mismo que en 59.<br />
63. Primer plano. Kuleshov y Khokhlova.</p>
<div id="attachment_2248" class="wp-caption alignnone" style="width: 458px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/frente_rojo_kuleshov_khokhlova.jpg"><img class="size-full wp-image-2248 " title="frente_rojo_kuleshov_khokhlova" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/frente_rojo_kuleshov_khokhlova.jpg" alt="Kuleshov y Khokhlova" width="448" height="293" /></a><p class="wp-caption-text">Kuleshov y Khokhlova (fotograma)</p></div>
<p>64. Ataque con gas. Lo mismo que en 55.<br />
65. Kuleshov y Khokhlova. Lo mismo que en 63.<br />
66. La artillería se mueve hacia la izquierda.<br />
67. Desde diafragma. Las manos de Reikh cortan un cable.</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Agitka_na_krasnom_fronte.jpg"><img class="size-full wp-image-2061 alignnone" title="Agitka_na_krasnom_fronte" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Agitka_na_krasnom_fronte.jpg" alt="" width="280" height="413" /></a></p>
<p>68. Reikh sale de unos arbustos.<br />
69. Huída de las trincheras. Lo mismo que en 59.<br />
70. Telegrafistas.<br />
71. Las manos de los telegrafistas transmitiendo.<br />
72. Telegrafistas. Continuación de 70.<br />
73. Corren a lo largo de la cámara por el camino a la derecha.<br />
74. Línea de fuego.<br />
75. Corren por el camino. Lo mismo que en 73.<br />
76. Intertítulo: Es necesario que la comandancia de los rojos informe al estado mayor sobre la situación.<br />
77. Telegrafista. Llega Popov.<br />
78. El telegrafista y Popov transmiten.<br />
79. Intertítulo: Cortado.<br />
80. El telegrafista y Popov transmiten. Continuación de 78. Popov deja el auricular.<br />
81. Campo. Cadáveres.<br />
82. Popov escribe.<br />
83. Popov cierra una carta.<br />
84. El paquete.<br />
85. Intertítulo: Un joven soldado rojo comunista debía entregar un despacho al cuartel general.<br />
86. El soldado rojo (Obolenski) se gira.<br />
87. La cara de Obolenski ocupando toda pantalla.<br />
88. Corren por el camino. Continuación de 73-75.<br />
89. La casita desde lejos. Salen soldados corriendo.<br />
90. Los soldados rojos disparan. Khokhlova retiene a Kuleshov. Él se suelta.<br />
91. Plano general. La casita. Los soldados rojos disparan.<br />
92. Dos soldados rojos disparan. Khokhlova detrás de ellos.<br />
93. Plano general. La casita desde el sitio del que Khokhlova sale corriendo.<br />
94. Kuleshov dispara. Khokhlova se acerca corriendo. Él la echa.<br />
95. Intertítulo: La internacional venció. Coge el fusil, obrero polaco y bate a los nobles.<br />
96. Kuleshov dispara.<br />
97. Khokhova ante el fondo de una puerta oscura.<br />
98. Lo mismo que en 93.<br />
99. Ataque con gas. Lo mismo que en 55, 64.<br />
100. Desde diafragma. Reikh sale de los arbustos, mira con los binoculares.<br />
101. Encuadre caché de binoculares. Popov traspasa el paquete. Obolenski a caballo.<br />
102. Reikh mira con los binoculares.<br />
103. Encuadre caché de binoculares. Obolenski parte.<br />
104. Reikh coge el fusil, lo carga.<br />
105. Primer plano. Las manos de Reikh cargando.<br />
106. Intertítulo: Con el despacho secreto.<br />
107. Desde diafragma. Obolenski va bajando de la montaña entre arbustos.<br />
108. Camino. Obolenski galopa hacia la cámara.<br />
109. Camino: Obolenski galopa alejándose de la cámara.<br />
110. Reikh dispara: una vez, dos.<br />
111. Camino. Obolenski galopa hacia la cámara.<br />
112. Aparece de repente Reikh. Dispara.<br />
113. Obolenski cae del caballo.<br />
114. Reikh mira (hasta la cintura).<br />
115. Obolenski yace en el suelo.<br />
116. Reikh baja corriendo.<br />
117. Obolenski yace en el suelo. Se acerca corriendo Reikh, lo registra.<br />
118. Primer plano. Reikh desilusionado. Mira a los lados.<br />
119. Gorro con el paquete.<br />
120. Reikh. Primer plano. Continuación de 118.<br />
121. Reikh se estira. Coge el gorro.<br />
122. Sus manos con el paquete.<br />
123. La cara de Reikh. Satisfecho en pantalla.<br />
124. Un chófer espera.<br />
125. Un árbol. Reikh se acerca. Trepa.<br />
126. Plano medio del árbol. Reikh trepa.<br />
127. El chófer espera. Continuación de 124.<br />
128. Cima del árbol. Reikh hace señales con la mano.</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Frente_rojo2.jpg"><img class="size-full wp-image-2200 alignnone" title="Frente_rojo2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Frente_rojo2.jpg" alt="" width="338" height="449" /></a></p>
<p>129. El chófer.<br />
130. Reikh en el árbol. Lo mismo que 128.<br />
131. Obolenski yace en el suelo.<br />
132. El caballo.<br />
133. Un automóvil aparece en el camino.<br />
134. El automóvil circula por el camino.<br />
135. Obolenski yace en el suelo. Se incorpora apoyándose en los codos, se coge la cabeza.<br />
136. Mano con sangre.<br />
137. Obolenski (hasta la cintura).<br />
138. Obolenski en la hierba. Se venda la cabeza.<br />
139. Obolenski vuelve la cabeza.<br />
140. Dos fusiles. Panorama. Gorro.<br />
141. Continuación de 139.<br />
142. Obolenski se estira, coge el gorro con las manos.<br />
143. Primer plano con el gorro en las manos.<br />
144. Camino. El automóvil se aleja.<br />
145. Continuación de 143. Mira a lo lejos al d. (diafragma. L.K.)<br />
146. Coche del estado mayor rojo.<br />
147. El coche alcanza al otro.<br />
148. Claxon.<br />
149. Obolenski de rodillas aguza el oído.<br />
150. Continuación de 148.<br />
151. Continación de 149.<br />
152. El coche lo sobrepasa.<br />
153. Obolenski corre.<br />
154. Obolenski salta al automóvil.<br />
155. Intertítulo: A pesar de las tretas del noble polaco, el proletario soldado rojo no lo deja escapar.<br />
156. Primer plano. Obolenski con los ocupantes del coche va hacia la derecha.<br />
<a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Frente_rojo1.jpg"><img class="size-full wp-image-2199" title="Frente_rojo1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Frente_rojo1.jpg" alt="" width="482" height="253" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;">157. El automóvil del Ejército Rojo se aleja de la cámara.<br />
158. Obolenski y el comandante a la derecha. Obolenski entra en el automóvil.<br />
159. El automóvil desde lejos alejándose de la cámara. Reikh se aleja.<br />
160. Lo mismo. Continuación de 158.<br />
161. Reikh alejándose de la cámara.<br />
162. Lo mismo. Continuación de 158 y 160.<br />
163. El automóvil del Ejército Rojo hacia la cámara.<br />
164. El espía hacia la cámara.<br />
165. El automóvil del Ejército Rojo hacia la cámara.<br />
166. Reikh hacia la cámara.<br />
167. El automóvil del Ejército Rojo hacia la cámara.<br />
168. Reikh hacia la cámara.<br />
169. El automóvil del Ejército Rojo hacia la cámara.<br />
170. Reikh hacia la cámara.<br />
171. Reikh alejándose de la cámara. Primer plano. Se vuelve.<br />
172. Obolenski en el automóvil.<br />
173. Automóvil rojo. Alejándose de la cámara (gallina [???]).<br />
174. El automóvil del Ejército Rojo sale y se detiene.<br />
175. El espía desde detras de la cámara sale y se aleja.<br />
176. Desde debajo de la rueda saca una botella.<br />
177. El automóvil de Reikh va hacia la cámara.<br />
178. Sacan una botella. Continuación de 176.<br />
179. El espía se para ante la estación.<br />
180. El espía entra en la estación.<br />
181. El espía en el andén se acerca al (comisario?. L.K.)<br />
182. Las credenciales falsas del noble polaco estaban en orden.<br />
183. Reikh y (el comisario?) entran en el tren.<br />
184. (El comisario?) hace señas al tren con la mano.<br />
185. El jefe de tren agita la mano (da la salida).<br />
186. Chasis de la locomotora (movimiento de las bielas).<br />
187. Final de la primera parte.</p>
<p>1. Intertítulo inicial: En el frente rojo.<br />
2. Segunda parte.<br />
3. El chófer pone en marcha con una manivela el automóvil.<br />
4. Todos se sientan y el automóvil se pone en marcha.<br />
5. El automóvil del Ejército Rojo hacia la cámara.<br />
6. El automóvil del Ejército Rojo llega a la estación y se lanza a la persecución.<br />
7. El tren se aleja de la cámara.<br />
8. El automóvil del Ejército Rojo se aleja de la cámara. (Gallina [???]. Toma)<br />
9. Reikh desde el peldaño del tren mira por el binocular.<br />
10. Caché en forma de binocular. El automóvil va flanqueando la vía.<br />
11. Primer plano. Reikh mira con el binocular desde el tren.<br />
12. Cache en forma de binocular. Continuación de 10.<br />
13. Reikh mira. Continuación de 11.<br />
14. El tren se aleja de la cámara. Lo mismo que 7.<br />
15. Reikh se mete en el vagón.<br />
16. Reikh atraviesa el vagón.<br />
<a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Frente_rojo3.jpg"><img class="size-full wp-image-2201 alignnone" title="Frente_rojo3" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Frente_rojo3.jpg" alt="" width="288" height="342" /></a></p>
<p>17. Reikh sube al techo.<br />
18. Camino flanqueando la vía. El automóvil del Ejército Rojo se aleja de la cámara.<br />
19. Primer plano. Reikh cerca de las chimeneas del vagón.<br />
20. El automóvil del Ejército Rojo se aleja de la cámara. (Gallina [???]. Continuación de la toma 8).<br />
21. Reikh junto a las chimeneas. Continuación de 19.<br />
22. Camino junto a la barrera del cruce. El automóvil y el tren van hacia la cámara.<br />
23. Barrera del cruce. El automóvil se acerca y se detiene en las vías del ferrocarril.<br />
24. El tren se acerca velozmente hacia la cámara.<br />
25. La gente en el automóvil agita las manos.<br />
26. El tren se acerca velozmente hacia la cámara. Continuación de 24.<br />
27. Continuación de 25.<br />
28. El automóvil se para. El tren va hacia él y se detiene.<br />
<a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/frente_rojo5.jpg"><img class="size-full wp-image-2211 alignnone" title="frente_rojo5" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/frente_rojo5.jpg" alt="" width="480" height="316" /></a></p>
<p>29. Vagones. Salta el equipo, se acerca corriendo Obolenski y todos suben [al techo].</p>
<p>30. En el techo. Obolenski trepa, apunta.</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/frente_rojo_obolenski.jpg"><img class="size-full wp-image-2064 alignnone" title="frente_rojo_obolenski" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/frente_rojo_obolenski.jpg" alt="" width="500" height="377" /></a></p>
<p>31. Obolenski se acerca corriendo y todos giran rápidamente por el techo.<br />
32. Primer plano. Pelea en el techo.<br />
33. El equipo sube por la escalera.<br />
34. Desde abajo. En el techo, boxeo.<br />
35. El equipo se arrastra y corre por el techo.<br />
36. Pelean. Reikh retrocede arrastrándose. Obolenski coge un fusil.<br />
37. Desde abajo. Obolenski dispara. Reikh cae.<br />
38. Reikh en el suelo.<br />
39. Obolonski baja de un salto del vagón. Corre.<br />
40. Reikh yace en el suelo. Se acerca corriendo Obolenski y coge el paquete.<br />
41. Intertítulo: No consiguió el noble polaco su empresa.  El soldado rojo recuperó su paquete.<br />
42. El paquete en la mano de Obolenski. Hacia diafragma.<br />
43.Intertítulo: El paquete es enviado. Sale la ayuda.<br />
44. Primer plano. Un aeroplano se aleja volando de la cámara. Gira.<br />
45. Un vehículo blindado va hacia la cámara y gira hacia la derecha.<br />
46. La artillería sale en socorro.<br />
47. Los tanques salen en socorro. Primer plano. Tanque (desde detrás).<br />
48. Dos tanques (desde detrás).<br />
49. Intertítulo: Nuestro destacamento usa hasta sus últimas fuerzas.<br />
50. Ataque con gas.<br />
51. Cargan un cañón.<br />
52. El cañón dispara hacia la izquierda.<br />
53. Casita. Khokhlova corre.<br />
54. Khokhlova en las puertas.<br />
55. Explosión.<br />
56. Khokhlova: espanto.<br />
57. Explosión. Continuación de 55.<br />
58. Trincheras. Disparan los soldados con fusiles y ametralladoras. Lo mismo que en la 1ª parte 37 y 40.<br />
59. Explosión. Continuación de 55 y 57.<br />
60. Corren dos a través del campo.<br />
61. Explosión. Continuación de 55, 57 y 59.<br />
62. Trinchera (desde lejos desde detrás). Una parte dispara. Otra corre hacia la cámara.<br />
63. Línea de fuego.<br />
64. Khokhova trepa a una ventana.<br />
65. Las trincheras desde detrás. Lo mismo que la parte 1, 51.<br />
66. Explosión. Lo mismo que 55, 57, 59 y 61.<br />
67. Khokhlova en la ventana.<br />
68. Trincheras (desde lejos, desde el lado).<br />
69. Khokhlova (primer plano) mira a la izquierda, gira la cabeza.</p>
<div id="attachment_2206" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Khokhlova.jpg"><img class="size-medium wp-image-2206 " title="Khokhlova" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/Khokhlova-300x212.jpg" alt="Khokhlova en El frente rojo" width="300" height="212" /></a><p class="wp-caption-text">Khokhlova en El frente rojo</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>70. Por el campo se mueve una multitud a la derecha.<br />
71. Khokhlova escudriña con la mirada y se aclara. Continuación de 69.<br />
72. Dos tanques en marcha. Detalle: desde la derecha hacia la cámara.<br />
73. Khokhlova se alegra.<br />
74. Dos tanques. Continuación de 72.<br />
75. Khokhlova. Continuación de 69, 71, 73.<br />
76. Khokhlova sale por la ventana.<br />
77. Intertítulo: Tanques, tanques, tanques rojos.<br />
78. Casita. Khokhlova sale corriendo. Todos corren (hacia la cámara) al ataque.<br />
79. Ataque en el campo (hacia la cámara). Soldados rojos.<br />
80. Khokhlova corre hacia la cámara. Continuación de 78.<br />
81. Intertítulos: Batimos a los mercenarios de la Entente con sus propios tanques arrebatados en el combate. Imperialistas, abasteced al Ejército Rojo.<br />
82. Disparo de los tanques.<br />
83. Un tanque va hacia la cámara. Al llegar cerca, gira al lado izquierdo.<br />
84. Disparo de tanques. Continuación de 82.<br />
85. Primer plano del lateral de un tanque que sale hacia la izquerda. El segundo se acerca, se detiene de lado y va hacia la izquierda.<br />
86.El vehículo acorazado se aleja del aparato.<br />
87. Un tanque sube por la montaña.<br />
88. Primer plano del flanco izquerdo de un tanque moviéndose.</p>
<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Frente_rojo.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-2073" title="Frente_rojo" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Frente_rojo.jpg" alt="En el frente rojo" width="368" height="209" /></a></p>
<p>89. El tanque en la montaña vuelca y acaba junto a a la cámara.<br />
90. El tanque y, con su cobertura, la infantería. Al principio en detalle, panorama a la izquierda&#8230;<br />
91. Intertítulo: Y huían los nobles polacos bajo los fuertes golpes de los combatientes rojos.<br />
92. Los blancos corren alejándose de la cámara a través del camino.<br />
93. Polacos blancos de guardia.<br />
94. Un aeroplano vuela.<br />
95. El piloto en el aeroplano.<br />
96. Corren a través del campo. Lo mismo que en 92.<br />
97. El aeroplano vuela. Lo mismo que en 94.<br />
98. Explosión.<br />
99. Corren a través del campo.<br />
100. Aeroplano.<br />
101. El piloto lanza una bomba.<br />
102. Explosión. Los soldados se levantan, corren hacia adelante.<br />
103. Corren atravesando el camino.<br />
104. Explosión.<br />
105. Corren atravesando el camino.<br />
106. Corren (con capotes) alejándose de la cámara. Continuación de 102.<br />
107. Corren atravesando el camino.<br />
108. Intertítulo. Y entonces llega nuestra impetuosa caballería roja.<br />
109. La caballería se aleja de la cámara.<br />
110. Caballería hacia la derecha (indescrifable).<br />
111. Caballería hacia la cámara.<br />
112. Caballlería hacia la derecha. En avalancha.</p>
<div id="attachment_2252" class="wp-caption alignnone" style="width: 408px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/caballeria_roja.jpg"><img class="size-full wp-image-2252 " title="caballeria_roja" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/caballeria_roja.jpg" alt="Caballería roja al ataque" width="398" height="320" /></a><p class="wp-caption-text">Caballería roja al ataque. La imagen es de un noticiario de 1919.</p></div>
<p>113. Lo mismo. Los caballos saltan cerca.<br />
114. Hacia la cámara. Continuación de 111.<br />
115. Continuación de 113.<br />
116. Continuación de 111-113.<br />
117. Gay (jefe del cuerpo de caballería L.K. ) toma una ciudad.<br />
118. Un tanque va hacia la estufa. [Literalmente, ¿quizá un término de argot militar?].<br />
119. La caballería recorre la ciudad lentamente.<br />
120. Intertítulo: ¡Salud a nuestro heróico Ejército Rojo!<br />
121. Estrella Roja.<br />
122. A) Intertítulo: Llega el día en el que en todo el mundo el Ejército Rojo de obreros y campesinos sacude el yugo de los opresores. B) y conquista para nuestros hijos un mundo y un futuro sólido en todo el globo terráqueo.<br />
123. Un corro de niños.<br />
124. Un chico y una chica tienden las manos.<br />
125. Intertítulo: ¡Salud a la IIIª Internacional Comunista, estado mayor de la revolución mundial!<br />
126. Bandera: Proletarios de todos los países, uníos.<br />
127. Intertítulo: El jefe del Frente Occidental camarada Tukhachevski.</p>
<div id="attachment_2214" class="wp-caption alignnone" style="width: 173px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/tukhachevski.jpg"><img class="size-full wp-image-2214" title="tukhachevski" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/tukhachevski.jpg" alt="Tukhachevski" width="163" height="309" /></a><p class="wp-caption-text">Tukhachevski</p></div>
<p>128. Tukhachevski a caballo. Detrás las tropas.<br />
129. Indescifrable.<br />
130. Indescifrable.<br />
131. Intertítulo: El Consejo Militar Revolucionario y el jefe del Frente Occidental con el estado mayor.<br />
132. Tukhachevski con su séquito en marcha, se giran hacia la cámara, hacia la derecha, a lo largo del frente.<br />
133. Infantería hacia el frente. La línea se aleja de la cámara.<br />
134. El comandante con el séquito va hacia la cámara.<br />
135. Infantería (más de frente).<br />
136. Tukhachevski con el séquito (más en detalle) hacia la cámara, hacia la derecha, salen del campo de visión.<br />
137. Intertítulo: El héroe rojo, jefe del cuerpo de caballería camarada Gay.<br />
138. Gay (de cuerpo entero).<br />
139. Gay (hasta la cintura).<br />
140. Intertítulo: Estado mayor del camarada Gay.<br />
141. Gay con el estado mayor.<br />
142. Intertítulo: ¡Salud, jefes del victorioso Ejército Rojo!<br />
143. Intertítulo: Fin.<br />
144. Intertítulo: Sección de Fotografía y Cine del subdepartamento artístico del MONO.</p>
<p>El total de las 2 partes: 331 escenas, 700 metros.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_2210" class="wp-caption alignleft" style="width: 370px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/lev_kuleshov_1919.jpg"><img class="size-full wp-image-2210 " title="lev_kuleshov_1919" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/04/lev_kuleshov_1919.jpg" alt="Lev Kuleshov en 1919" width="360" height="410" /></a><p class="wp-caption-text">Lev Kuleshov en 1919</p></div>
<h2><strong>«En el frente rojo». Capítulo de las memorias de Lev Kuleshov y A. Khokhlova <em>50 años en el cine</em></strong></h2>
<p>Kuleshov y Khokhova publicaron en 1966 un libro titulado 50 лет в кино [50 años en el cine]. En uno de sus capítulos se recogen sus experiencias en torno al rodaje de En el frente rojo. Por el redactado, muy probablemente fue obra de Khokhlova, pues habla de Kuleshov en tercera persona. Me parece que refleja muy bien las circunstancias sociales de la época así como los condicionantes para el desarrollo de la película. He aquí el texto:</p>
<blockquote><p>«Fue a principios de junio de 1920. El operador Piotr Vasilevich Ermolov invitó a Kuleshov por orden del Soviet Militar Revolucionario del Frente Occidental a grabar con él una crónica de las acciones militares. Nosotros estuvimos de acuerdo. Queríamos hacer una película a nuestra manera: introducir en imágenes documentales fragmentos interpretados.<br />
Con dos estudiantes de la escuela (L. Obolenski y A. Reikh) escribimos el guión de una película medio de ficción medio crónica. (No hace mucho, por fortuna, encontramos las notas escena por escena -la lista de montaje- de preparación de la película.)<br />
El contenido de la película era el siguiente: Los polacos blancos toman en combate territorio soviético. El pueblo se levanta en armas con todas sus fuerzas.<br />
Un comandante del Ejército Rojo envía al cuartel general a un soldado rojo con un paquete secreto en el que figura &#8220;El paso de las tres cruces&#8221;. Desde un árbol acecha al jinete al galope un francotirador polaco blanco. Un disparo: el jinete cae del caballo sin conocimiento. El espía lo registra y encuentra en el casco el paquete secreto y se esconde, vestido con un uniforme de soldado rojo.<br />
El soldado rojo vuelve en sí, descubre la pérdida, pero no está en condiciones de alcanzar al espía -el cual, utilzando el uniforme rojo, saltó a un tren militar que pasaba.<br />
Aparece un automóvil con rojos y recogen al soldado rojo. Comienza una persecución al tren en automóvil, con un montaje ?? imágenes de combates entre rojos y polacos blancos. Al final el automóvil alcanza al tren y en un paso a nivel interrumpe su viaje. En el último minuto el maquinista detiene la locomotora junto al automóvil.<br />
El soldado rojo busca al espía, pero este intenta huir por los techos de los vagones. El soldado rojo lo alcanza, se produce una pelea que termina con la victoria del soldado rojo. El paquete es entregado a tiempo en el cuartel general&#8230;<br />
En el final: episodios de lucha de ataque del Ejército Rojo, liberación de los habitantes pacíficos.<br />
Decidimos grabar a toda costa esta película. Pero, ¿cómo hacerlo? La cinematografía soviética de aquellos años casi no disponía  de reservas de película,  en concreto faltaba completamente película negativa.<br />
Vino en nuestra ayuda la jefa del subdepartamento artístico de la sección de cine del MONO, Tatiana Leonidova Levington. Pero ella solo pudo ofrecernos película positiva, que se consideraba poco adecuada técnicamente por su poca sensibilidad y contraste para la grabación negativa.<br />
Entonces, por iniciativa de Piotr Vasilevich Ermolov decidimos arriesgarnos a grabar la película en cinta positiva. Y Ermolov, en contra de todas las normas técnicas,  consiguió lograr con esta cinta una magnífica fotografía: hizo simplemente lo imposible.<br />
Empezamos nuestra vida de rodaje en el tren del Soviet Revolucionario Militar. En el tren había automóviles que pusieron a nuestra disposición. Se nos proporcionó asesoramiento militar. Nuestro trabajo interesó mucho a Demian Bedny, agregado en el tren como agitador y corresponsal.<br />
Al desplazarnos con el tren a dos pasos del frente, vimos que rapidamente se restablecía la vida en las ciudades liberadas.<br />
En una situación de guerra civil, en la inmediata cercanía del frente, pudimos escuchar &#8220;Eugenio Oneguin&#8221; en un teatro de ópera,  bañarnos e incluso tomar un poco el sol (y esto era vitalmente necesario, pues incluso la estancia en el comparativamente confortable tren no nos libraba de la sarna y el escorbuto: el hambre hacía su trabajo).<br />
La última estación del tren fue la destruída ciudad blancopolaca de Polotsk: más allá no nos permitía pasar un puente de ferrocarril dinamitado. Desde Polotsk fuimos en automóvil hasta el mismo frente, en el que grabamos episodios documentales militares.<br />
Recordamos que conseguimos grabar por primera vez el trofeo de los tanques ingleses arrebatados por nuestros comandos en el ataque a los polacos blancos. Los tanques en aquel tiempo eran para nosotros una gran novedad y su aspecto no se parecía en nada a los actuales.<br />
Recordamos el rodaje del ataque de la caballería de Gay. Fue realizado con tanto éxito por Ermolev que hasta ahora vemos estas escenas montadas en los programas más diversos de televisión. En esta película se grabó esta escena tan famosa hasta hoy en día: Mikhail Tukhachevski de pie con su puntiaguda budionovka de piel junto a su vagón.<br />
Con la ayuda de aquellos que se encontraban en el tren -mandos, soldados y chóferes, y también combatientes- conseguimos rodar la película rápidamente y con éxito. Volvimos a Moscú.<br />
Pero ahora nos esperaba un serio inconveniente: no había película positiva, no había con qué editar la película. La cinematografía era tan pobre que a menudo no había ni con qué pegar la cinta: la película de alquiler, cuando se rompía, se sujetaba con hilo o con cable.<br />
Y de nuevo vino en nuestra ayuda T.L. Levington. La sección de fotografía y cine apoyaba los experimentos del operador cinematográfico artesano Minervin, el cual confeccionaba su propia película positiva. La &#8220;institución&#8221; de Minervin se encontraba en el patio de una de las casas en la calle Tverskaia. Ocupaba dos habitaciones pequeñas. Minervin habitualmente se sentaba en un destartalado sillón de terciopelo rojo, en la mesa de escritorio había copitas llenas de tinta.  Tras esta mesa Minervin mantenía su correspondencia oficial, comía y, por las noches, dormía.<br />
En la otra habitación se encontraba el laboratorio y taller cinematográfico para la producción de película positiva. Solo se podía revelar de noche porque las grietas en el techo dejaban pasar la luz. La cinta revelada en el laboratorio se secaba en los árboles del polvoriento jardincito delante de casa -ni hablar de aire purificado, ni de batas, ni de guantes blancos-. A pesar de todo, la película <em>En el frente rojo</em> se editó bien. La montamos y pegamos nosotros mismos.<br />
Recuerdo cómo alegró a todos un hallazgo creativo: conseguimos montar la caída del caballo del soldado rojo a pleno galope como si hubiese sucedido en realidad. En las proyecciones nuestros camaradas se quedaban perplejos: ¿cómo se podía sufrir tan valiente caída y permanecer indemne? Nosotros lo celebrábamos.<br />
El operador P. Ermolov en el periódico &#8220;Kino&#8221; del 22 de enero de 1933 escribió que &#8220;En el frente rojo&#8221; fue vista por Vladimir Ilich Lenin y que al parecer la película le gustó mucho. En el mismo periódico aparecía una nota según la cual, en palabras de N.K. Krupskaia, se confirmaba que Vladimir Ilich realmente había visto la película.»</p>
<p>&lt;&#8230;&gt; [Lo que sigue en el capítulo ya no hace referencia a En el frente rojo]</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h2><strong>Me pueden entender los paleontólogos&#8230;</strong></h2>
<p><strong><a href="http://www.kinoglaz.fr/izvolov_ru.php" target="_blank">Entrevista</a> [en ruso] con el especialista en cine Nikolay Izvolov, presentador del programa Regreso de obras de arte en el festival Kinotavr 2006, grabada en Sochi el 5 de junio de 2006.</strong></p>
<blockquote><p>&lt;&#8230;&gt;</p>
<p><strong>«Antes de la proyección dijo usted que de la película &#8220;En el frente rojo se conservaron algunos fotogramas?</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Si. Es algo que sucede en rarísimas ocasiones, pero aquí se produjo este feliz acontecimiento. En el gabinete de cine soviético de VGIK, que ahora se llama gabinete de cine patrio,se encontró una bastante grande selección de fotogramas de esta película, impresa directamente de película cinematográfica. Estos fotogramas se utilizaron realmente en el montaje de la película, lo que ocurre muy raramente. Esta película tuvo una gran importancia para el mismo Kuleshov y para el grupo formado por sus alumnos. Rodaron en las condiciones extremas de la Guerra civil, cuando toda la cinematografía en la Rusia Soviética simplemente dejó de trabajar, no había cámaras, no había películas, no había productos químicos, no había dinero, no había nada en general. Y entonces sorprendentemente el operador Piotr Ermolov, que salía en un tren del comandante del Frente Occidental en el verano del año 20, ofreció a Kuleshov hacer una película documental. Y Kuleshov se llevó consigo a sus alumnos, que participaron como actores e hizo esta extraña mezcla.</p>
<p>De un lado era una auténtica grabación de la Guerra civil, de otro, en la película participaban actores que interpretaban una historia determinada. De como un soldado rojo debe entregar urgentemente una carta al estado mayor pero es atacado por un espia polaco que hiere al soldado rojo. Este se lanza en su persecución, alcanza al espía polaco, lo mata, recupera la carta, la ayuda llega a tiempo, las tropas soviéticas van hacia el Oeste y todo termina bien. Es este un tema muy simple, casi primitivo, pero en aquel tiempo, en las condiciones de guerra era hacer algo bastante complicado. La película salió a la luz, aunque se puede decir que no llegó a salir porque se editaron solo dos copias. En el país simplemente no había película. Como escribe Kuleshov en sus memorias, ni una de estas copias se conservó en su totalidad. Al parecer, en su casa o en algún otro lugar, incluso después de la guerra una de estas copias todavía existía, pero no la hemos podido encontrar. Pero, por suerte, quedaron fotografías impresas directamente de la película. Y esto facilitó mucho mi tarea. Porque había además una lista de montaje, manuscrita, que él publicó en la prensa soviética, había fotogramas. Y mi tarea era combinar, encontrar el lugar necesario de estos fotogramas con aquellos para construir la trama y proyectar aquello que allá sucedía.</p>
<p>Pero no estoy muy contento con este trabajo, en realidad. Era una película muy rápida, dinámica. Si eran veinte minutos había unos cientos de fotogramas en el montaje. Pero de estos fotogramas quedaban solo treinta o cuarenta. Y eran como un punteado, un cuadro aquí, otro allá, otro más allá. Y hay que entender siempre que los fotogramas, puestos unos junto a otros, en realidad nunca estuvieron juntos en la película. En esto la tarea de reconstrucción es muy complicada. Para conservar el estilo, conservar la estructura, para que se pueda ver y para que no sea un ultraje demasiado grande para la intención del autor. Aquí paralelamente hay que escapar de una muy grande cantidad de escollos, de una gran cantidad de problemas que estorban la realización de tareas académicas. Pienso que se encuentran con problemas parecidos los filólogos, los críticos de arte, los musicólogos y la gente que se dedican a la historia del teatro. Pero en el cine, en el que todo es visual, es especialmente difícil por cuanto todo es evidente, la gente ve esto y aquí no se puede ocultar tras no importa cual argumento.»</p>
<p>&lt;&#8230;&gt;</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=2059</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=1999</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=1999#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2011 14:22:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1917-1920]]></category>
		<category><![CDATA[1918]]></category>
		<category><![CDATA[1919]]></category>
		<category><![CDATA[1920]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.com/?p=1999</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">Por la bandera roja</p> <p>Esta va a ser una entrada bastante larga, así que he preferido crear un pequeño índice:</p> <p>-Introducción. -Catálogo de películas de agitación. -Relato de Perestiani sobre la grabación de una agitka. -Cronología. -Bibliografía.</p> Introducción <p>Las películas de agitación, agitki [агитки]  -pronúnciese &#8216;aguitki&#8217;, &#8216;aguitka&#8217; en singular-, o, como eran conocidas <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=1999">Agitki: películas de agitación durante la Guerra Civil (1918-1921)</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_2078" class="wp-caption alignleft" style="width: 476px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_za_krasnoe_znamia1.jpg"><img class="size-full wp-image-2078 " title="agitka_za_krasnoe_znamia1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_za_krasnoe_znamia1.jpg" alt="Por la bandera roja" width="466" height="550" /></a><p class="wp-caption-text">Por la bandera roja</p></div>
<p>Esta va a ser una entrada bastante larga, así que he preferido crear un pequeño índice:</p>
<p>-<a href="http://cinesovietico.com/?p=1999#introduccion">Introducción.</a><br />
-<a href="http://cinesovietico.com/?p=1999#catalogo">Catálogo de películas de agitación.</a><br />
-<a href="http://cinesovietico.com/?p=1999#perestiani">Relato de Perestiani sobre la grabación de una agitka.</a><br />
-<a href="http://cinesovietico.com/?p=1999#cronologia">Cronología.</a><br />
-<a href="http://cinesovietico.com/?p=1999#bibliografia">Bibliografía.</a></p>
<h2><a name="introduccion"><br />
</a><a name="introduccion">Introducción</a></h2>
<p>Las películas de agitación, agitki [агитки]  -pronúnciese &#8216;aguitki&#8217;, &#8216;aguitka&#8217; en singular-, o, como eran conocidas formalmente, agitfilm [агитфильм] suponen una de las primera innovaciones del cine soviético. Son corto o mediometrajes, a veces poco más que un cartel animado, y aunque por lo general son ficción, no tenían ninguna pretensión artística o comercial. No era ese su objetivo. Podríamos decir que venían a ser una especie de de &#8216;presentaciones con diapositivas&#8217; de la época. No estaban pensadas para una proyección independiente y con sentido en sí misma sino en el marco de una actividad de agitación y propaganda, como las que vimos en nuestra entrada sobre los trenes de agitación. Por lo general estas películas serían utilizadas por un agitador para reforzar su mensaje ante un público de soldados rojos o campesinos, muchos de ellos analfabetos. De ahí su estructura argumental extremadamente simple centrada en un tema concreto: la necesidad de incorporarse al ejército rojo, la lucha contra el hambre, etc. Esta concepción utilitarista de estas películas ha influido poderosamente en que no haya sobrevivido prácticamente ninguna de ellas. Una vez cumplidas su función, desaparecieron en cualquier rincón.</p>
<p>Durante la guerra civil en Rusia el panorama cinematográfico se encuentra en plena crisis. Los estudios privados, hasta que no sean nacionalizados en agosto de 1919, intentan mantener la producción de películas comerciales, aunque la mayoría de ellos ya están en franca retirada, intentan ocultar sus medios técnicos ante el temor de que sean requisados y acabarán en el exilio junto a buena parte de los recursos técnicos y humanos que conservaban. Las primeras organizaciones soviéticas dedicadas al cine -el Comité de Moscú, el de Petrogrado, más tarde los ucranianos-, con unos problemas organizativos que resultarían crónicos, priorizan la creación de informativos -ya hemos visto el caso de Cine Semana, por ejemplo-, del cine científico y educativo y, en el caso de la ficción, las películas que vamos a analizar hoy. En una situación de claro descontrol y reducción acelerada de medios técnicos, en especial tanto película negativa como positiva, resulta destacable el esfuerzo que se hará con las películas de agitación. En el catálogo del GFF vemos que si en 1919 de realizan 57 películas, 45 de ellas se consideran agitki. En 1920, de 29 lo serán 22 y en 1921, cuando la falta de material ya es acuciante, de 12, serán 7 (<a href="http://www.actorskino.ru/kino-rossii-1895-1930/433-otechestvennyj-kinematograf-20-x-godov.html" target="_blank">Fuente</a>). Eso supone que en esos tres años entre el 60 y el 80% de las películas realizadas sean agitki.</p>
<p>Pero, ¿cómo diferenciar una película de agitación frente a otros géneros? Tomemos como modelo la definición que nos da la Gran Enciclopedia Soviética:</p>
<blockquote><p>Agitfilm: película-cartel de corto metraje,  aguda producción cinematográfica publicística sobre un tema de actualidad. Se difundió en la URSS en el periodo de la Guerra Civil y la intervención militar. Los agitfilm reflejaban momentos importantes de la lucha del Ejército Rojo y de la construcción económica de la joven República soviética, explicando las tareas políticas del periodo. Entre  1918 y 1920 se produjeron 80 películas de agitación. Entre las más destacadas: <em>Cohabitación </em>[Уплотнение] (1918, directores P. Panteleev, D.Kh. Pashkovski y Dolinov), <em>En el frente rojo</em> [На красном фронте] (1920, director L.V. Kuleshov), <em>La hoz y el martillo</em> [Серп и молот] (1921, director V.R. Gardin).</p></blockquote>
<p>Digamos de pasada que ya hemos creado entradas para <em><a title="Cohabitación" href="http://cinesovietico.com/?p=1574" target="_blank">Cohabitación</a></em> y para <em><a title="La hoz y el martillo" href="http://cinesovietico.com/?p=1233" target="_blank">La hoz y el martillo</a></em>, y pronto dedicaremos otra a <em>En el frente rojo</em>. La entrada de la Gran Enciclopedia da algunas de las claves explicativas de las películas de agitación, pero no todas. No siempre están claras las fronteras entre diversos géneros y eso hace que el listado varíe según los criterios que utiliza cada historiador. Así, algunos incluyen a los carteles-cinematográficos, otros incluyen películas documentales o científicas y, por último, no siempre está clara la división entre los dramas tradicionales del cine ruso y los agitki. Y esto último es así porque un elemento que siempre está presente es el melodrama. En un texto que aunque ya está fuera de este periodo -es de 1924- refleja bien la idea que se tenía entre los bolcheviques sobre los agitki, Lunacharski dirá que &#8220;el melodrama es la mejor forma de cine con el apropiado tratamiento&#8221;. Si tenemos en cuenta que las demás películas de ficción del periodo serán también melodramas, y que a muchos de ellos se les dará un &#8216;barniz&#8217; soviético en la presentación o en el tema, resulta difícil dictaminar cuándo se trata de agitki. Supongo que los criterios diferenciadores pueden ser algunos de estos: los agitki suelen ser mucho más cortos, no se trata de adaptaciones cinematográficas de obras literarias, se hacen mucho más deprisa y en ocasiones sin actores profesionales, y suelen ser encargados para ocasiones especiales aunque luego circulen ampliamente: el aniversario del Ejército Rojo -23 de febrero-, el Primero de Mayo y el aniversario de la Revolución de Octubre -7 de noviembre por el cambio de calendario-. Aún así, veremos al presentar el calendario que no siempre resulta fácil etiquetar estas películas.</p>
<p>Dado su carácter de urgencia y necesidad de responder a necesidades concretas, la evolución de los temas de las películas de agitación nos permite ver también la evolución de la propia sociedad soviética en los años de la guerra civil. Las primeras obras de 1918 son pocas y la variedad temática es grande: la vivienda -<em>Cohabitación</em>-, la propaganda antirreligiosa -<em>El cuento del pope Pankrat</em>- o la historia de la revolución y el papel que representan en ella los  bolcheviques -<em>Insurrección, Pan, </em><em>Clandestinidad</em>-.</p>
<div id="attachment_2080" class="wp-caption alignleft" style="width: 424px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_son_taras1.jpg"><img class="size-full wp-image-2080 " title="agitka_son_taras1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_son_taras1.jpg" alt="El sueño de Taras" width="414" height="318" /></a><p class="wp-caption-text">El sueño de Taras</p></div>
<p>1919 es el año en el que se producen más películas de agitación tanto en Rusia como en Ucrania y el ámbito temático es muy claro: la situación militar. En Moscú, a principios de febrero -véase la Cronología al final de esta entrada-, a pocos días de la celebración del aniversario del Ejército Rojo, el VFKO propone a los estudios privados la realización de hasta 11 películas sobre los temas: &#8220;¿Para qué lucha el Ejército Rojo?&#8221; y &#8220;¿Contra quién lucha y cómo se le puede ayudar?&#8221; El día 6 firma un acuerdo con Neptun, para la realización de cinco películas -<em>Estrella Roja</em>,<em> El último cartucho</em>, <em> </em><em>Estamos por encima de la venganza</em>, <em>Por la bandera roja</em> y <em>El valiente-</em>. El 8 firma con Rus para que filme dos -<em>El sueño de Taras</em> y<em> Por un mundo nuevo-</em>. Dos días más tarde es el turno de Ermolev con dos más <em> </em>-<em>El desertor</em>-fugitivo? y <em>Padre e hijo, </em>la película que recordará Perestiani en sus memorias y reproducimos más abajo-. Ese mismo día firma con Ermolev para las dos últimas -<em>El camarada Abraham</em> y <em>Abrieron los ojos</em>-.</p>
<p>Todas cumplieron los plazos y, como resultado, el 23 de febrero se publicó en <em>Izvestia </em>el siguiente anuncio:</p>
<blockquote><p>&#8220;Hoy en los mejores cines de Moscú y para los camaradas del Ejército Rojo y las organizaciones obreras se proyectarán gratis de 4 a 6 de la tarde las películas: <em>El valiente</em> (con guión de A.V. Lunacharski), <em>Estrella Roja, Por la bandera roja, El último cartucho, Desertores, Abrieron los ojos, El camarada Abraham, Por un mundo nuevo, El sueño de Taras, Estamos por encima de la venganza, ¡Al Ejército Rojo! y El fugitivo</em>. De 7 a 11 de la tarde la entrada será pagando, abierta a todos los ciudadanos. Venta de entradas en &#8220;El regalo rojo&#8221;. La extensión total de las películas supera los 7000 metros&#8221;. Este mismo día se presentaron dos más: <em>Gloria a los fuertes</em> y <em> </em><em>Desertores.</em> <em> </em></p></blockquote>
<p>Si vemos los resúmenes veremos que los temas de estas películas serán dos: conseguir voluntarios para el Ejército Rojo y que una vez en él, parafraseando a Lenin, no &#8216;votasen con sus pies&#8217; como hicieron con el ejército zarista y desertasen. Otra película relacionada también con la milicia será <em>96</em>, es decir los cuatro días de formación militar necesarios al ingresar en el Ejército Soviético. En Ucrania se haría ese mismo año una película con este mismo tema, <em>Vsevobuch</em>, el nombre que recibía este entrenamiento militar general. También en Petrogrado encontramos películas de tema bélico. En octubre ante el riesgo de que las tropas blancas de Iudenich tome la ciudad el Comité de Cine realiza un par de películas de agitación: <em>¡Todos la las armas!</em> y <em>Proletargrado en la guarda de la revolución</em>. Pero será en Ucrania, zona tradicional de rodaje desde la época zarista debida a la mayor cantidad de horas de sol y en la que la guerra es probablemente más encarnizada, donde se produzcan más películas sobre la situación militar: las películas de Bonch-Tomashevski, las del 12º ejército en Odesa (perdidas cuando las tropas rojas deben retirarse) y otras.</p>
<p>Temas secundarios por el número de realizaciones serán aquellas de contenido más ideológico como la comparación entre la situación de opresión en la Rusia zarista y la nueva república, en conmemoración del Primero de mayo, de la Internacional, etc. Merecen una atención especial las grabaciones de las grandes &#8216;acciones de masas&#8217; celebradas con motivo de las dos grandes fiestas proletarias: el 1 de mayo, con la representación de &#8220;El misterio del trabajo liberado&#8221; y &#8220;La toma del Palacio de Invierno&#8221; representada durante los actos de celebración del aniversario de la revolución de Octubre. Pero habrá también un pequeño grupo sobre la mejora de la sanidad: contra el cólera, la tuberculosis, o la necesidad de una mejor atención sanitaria para los niños.</p>
<div id="attachment_1712" class="wp-caption alignright" style="width: 197px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_ninos_viejos2.jpg"><img class="size-full wp-image-1712 " title="ivanovski_niños_viejos2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_ninos_viejos2.jpg" alt="Los niños enseñan a los viejos" width="187" height="269" /></a><p class="wp-caption-text">El obispo Hatto en Los niños enseñan a los viejos</p></div>
<p>En 1920 la temática predominante vuelve a ser la militar, esta vez centrada en la guerra contra Polonia pero aparecerá también un elemento nuevo: las campañas de agitación para convencer al campesinado de la necesidad de entregar alimentos a las ciudades. La situación se agrava y en 1921 una palabra domina casi todas las producciones: el hambre. No hay más que repasar los títulos o los títulos alternativos de casi todas las películas de ese año: <em>Hambre, Hambre&#8230;Hambre&#8230;Hambre</em>, <em>En los días difíciles (La hoz y el martillo), Todos están en nuestras manos, Recordad a los hambrientos</em>&#8230;</p>
<p>Cabe recordar que aunque hemos comentado que las adaptaciones literarias no eran consideradas por lo general películas de agitación, hay un par que, supongo que debido a su temática, suelen aparecer como tales en los estudios sobre cine soviéticos: <em>Talón de hierro</em> y <em>Los hermanos del bosque</em>.</p>
<p>Respecto a la técnica resulta difícil comentar teniendo en cuenta que no he podido ver ninguna de estas películas. Al parecer hubo una gran diversidad de formatos. El más simple consistía simplemente en el montaje de algunas imágenes de noticiarios o películas de ficción con intertítulos ad-hoc que eran leídos por actores ante la pantalla (la declamación cinematográfica, un género muy extendido en el periodo prerrevolucionario. Lo más interesante es que no era necesario grabar nada nuevo. Se cita como ejemplo <em>No lloréis sobre los cuerpos de nuestros guerreros caídos</em> [Не плачьте над трупами павших бойцов] de 1919, aunque no he encontrado más que una referencia de esta agitka. Pero el ejemplo más característico lo representa la película <em>El comandante rojo.</em></p>
<p>El siguiente paso lo representarían los &#8216;kino-plakati&#8217;, &#8216;los carteles cinematográficos&#8217;. Ya hablamos de ellos en nuestra entrada sobre los trenes de agitación. Se trataba de interpretar de la forma más simple posible el contenido de carteles. No me resulta posible saber cuál sería la diferencia entre los kino-plakati y las agitki más sencillas. Un ejemplo lo representa la agitka <em>Todo para el frente</em>. Ante la penuria de equipamiento de las tropas, se mostraba a unos soldados mal vestidos y más calzados. Al parecer serían ejemplos de este tipo de agitki las películas ucranianas<em> Esta será la batalla última y decisiva</em>,<em> En el reinado del verdugo Denikin</em> y<em> En ayuda de Kharkov la roja.</em></p>
<p>Un paso más allá en la vía de la complejidad se encuentra en las películas <em>Venceremos</em>, <em>Revolucionario, mantén el paso</em> y <em>Vsevobuch</em>.  Su contenido consistía básicamente en textos. Se les puede llamar octavillas cinematográficas.<em> </em></p>
<p>Por último, las películas rodadas especialmente para la agitación en numerosas ocasiones era realizada con mucha rapidez, eran muy cortas, a veces los actores no eran profesionales o lo eran con poca experiencia y su guión era extremadamente simple. Y esto a pesar de que algunos conocidos escritores crearon guiones para agitki: Serafimovich, Maiakovski, Lunacharski, etc. Como hemos visto el formato habitual fue el melodrama, lo que dificulta diferenciar las agitki de otras películas de este mismo periodo.<em><br />
</em></p>
<p><a name="catalogo"><br />
</a></p>
<h2><a name="catalogo">Catálogo de películas de agitación (1918-1922)</a></h2>
<p>La mayor parte de las películas han desaparecido, así que la única forma de saber si eran de agitación o no es que aparezcan así denominadas en los repertorios o bibliografías. Como criterio general creo que las adaptaciones literarias, que prácticamente es lo único que se rodaba de ficción aparte de las películas de agitación, no tienen una intención propagandística, aunque hay alguna excepción. En ocasiones han sido incluidas, como <em>El talón de hierro</em>, por ejemplo, y en otras no. El uso habitual del melodrama como forma cinematográfica en las películas de agitación hace la distinción difícil. Tampoco el marco temporal está fuera de discusión. Las películas rodadas en 1918 no parecen especialmente destinadas a las tareas de agitación en sentido estricto, pero así son consideradas en toda la bibliografía soviética y he seguido su criterio. Una vez finalizada la guerra civil así como la emprendida contra Polonia, las películas de agitación fueron desapareciendo. No obstante, las que he incluido como rodadas en 1922 también son así catalogadas en las fuentes que he utilizado.</p>
<p>El orden del listado es cronológico y geográfico. En 1918 solo se produjeron películas en la Federación Rusa, sea en Moscú sea en Petrogrado. En 1919 ya empiezan a realizarse agitki también en Ucrania, aunque la situación es tan cambiante que, como veremos, varias de ellas se perdieron al volver a caer Odesa en manos de los blancos. La otra república de la que tengo noticias respecto a la creación cinematográfica es Georgia. Una de sus primeras obras en el periodo soviético, <em>Arsan Djordjashvili</em> dirigida por Perestiani, podría ser considerada una agitka puesto que reflejaba la lucha de los revolucionarios georgianos contra los zaristas. No obstante, en ningún repertorio es así considerada y he preferido no incluirla. No ocurre lo mismo, sin embargo, con <em>Los hermanos del bosque</em>, película que nos muestra la lucha de los obreros letones en la revolución de 1905. En este caso es el catálogo de Lenfilm el que la considera una obra de agitación y por este motivo ha sido incluida.</p>
<h2>1918</h2>
<div id="attachment_1599" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/cohabitacion.jpg"><img class="size-medium wp-image-1599" title="cohabitacion" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/cohabitacion-300x217.jpg" alt="" width="300" height="217" /></a><p class="wp-caption-text">Cohabitación (1918). El hijo antibolchevique es detenido.</p></div>
<hr />
<h3>Cohabitación [Уплотнение]</h3>
<p><strong><em>Dirección</em></strong>: Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев], Donat (Nikolay) Pashkovski [Донат (Николай) Пашковский], Anatoli Dolinov [Анатолий Долинов]<br />
<strong><em>Guión</em></strong>: Anatoli Lunacharski [Анатолий Луначарский], Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев]<br />
<strong><em>Operador</em></strong>: Vladimir Lemke [Владимир Лемке]<br />
<strong><em>Producción</em></strong>: Comité de Cine de Petrogrado [Петроградский комитет]<br />
<strong><em>Estreno</em></strong>: 7 de enero de 1918<br />
<strong><em>Actores</em></strong>: Ivan Lerski-Dalin [Иван Лерский-Далин], Dmitri Leschenko [Дмитрий Лещенко]<br />
<strong><em>Sumario</em></strong>: La película transcurre un año después de la revolución de Octubre y comienza con unas imágenes de Lunacharski. A continuación se nos muestra la vida cotidiana de dos familias muy distintas. La primera la forman un profesor universitario que vive en una casa confortable, con criada. Son miembros de la familia el profesor, su mujer y dos hijos mayores, uno de ellos un antiguo cadete militar. El mayor odia a los bolcheviques, el menor duda. La otra familia está constituida por un obrero metalúrgico y su hija que viven en una pequeña habitación insalubre y fría. La hija del obrero cae en la calle y se hiere en una pierna. Viene una doctora que la atiende y en ese momento reciben la noticia de que les han concedido una nueva habitación, en la casa del profesor. El obrero y el compañero que le ha dado la noticia acuden a ver la nueva casa. La familia naturalmente se sorprende, pero el profesor enseña al obrero su nueva casa. El obrero se traslada con su hija, quien permanece en la habitación. Mientras tanto el padre acude al comedor común, donde se encuentra reunida la familia, y empieza a comer allí. El hijo menor del profesor va a la habitación de la chica y la convida primero a que venga con ellos, pero ante su negativa le ofrece una taza de té y comienza a conversar con ella. Parece explicarle que en la universidad algún profesor lanza discursos contra los bolcheviques y a favor de la Asamblea Constituyente, lo que provoca la indignación de la chica. El profesor es invitado a dar una conferencia en el club obrero Karl Liebknecht -en honor del líder comunista asesinado poco después en Alemania-. Da una charla sobre química que tiene gran éxito. Cuando llega a casa, su hijo mayor le recrimina su actitud. Comienzan a discutir y el hijo menor acude en defensa de su padre. Se produce una violenta pelea entre los hermanos. La madre telefonea a la policía y el hijo mayor es detenido a punta de pistola. El hijo menor se lo explica a la hija del obrero y se abrazan. En ese momento llega la madre y los sorprende. El profesor comienza a enseñar al obrero ante la felicidad de las dos familias. En ese momento pasa una manifestación por la calle y todos la saludan desde el balcón.<br />
<em><strong>Duración</strong></em>: 4 partes, 1560 m.</p>
<p>La película se conserva parcialmente.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%28%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%29" target="_blank">Artículo </a>de la Wikipedia (en ruso).<br />
-Kino-teatr: <a href="http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/10506/annot/" target="_blank">Ficha </a>de la película (en ruso).<br />
-Enciclopedia del cine patrio: <a href="http://russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&amp;e_dept_id=2&amp;e_movie_id=6873" target="_blank">Ficha </a>de la película (en ruso).<br />
-IMDB: <a href="http://www.imdb.com/title/tt0009750/" target="_blank">Ficha </a>de la película (en inglés).<br />
-<a title="Cohabitación" href="http://cinesovietico.com/?p=1574" target="_blank">Este blog</a>.</p>
<hr />
<h3>
<div id="attachment_2291" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/insurreccion.jpg"><img class="size-medium wp-image-2291" title="insurreccion" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/insurreccion-300x232.jpg" alt="Insurrección" width="300" height="232" /></a><p class="wp-caption-text">Insurrección</p></div>
<p>Insurrección [Восстание]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Vladimir Karin-Iakubovski [Владимир Карин-Якубовский], Aleksandr Razumny [Александр Разумный]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]<br />
<em><strong>Operadores</strong></em>: Aleksandr Levistki [Александр Левицкий], Nikolai Rudakov [Николай Рудаков]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Vladimir Egorov [Владимир Егоров]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Moscú [Московский кинокомитет]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 7 de noviembre de 1918<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Maria Goricheva [Мария Горичева], Boris Afonin [Борис Афонин], Kira Vadetskaia [Кира Вадецкая], Aleksandr Sychiov [Александр Сычёв], A. Franchesketti [А. Франческетти], M. Volkov [М. Волков]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: La película reproduce los acontecimientos revolucionarios de 1917 e incluye toda una serie de imágenes documentales.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 5 partes.</p>
<p>La película no se conserva.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/13385/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a> (en ruso).</p>
<hr />
<h3>Clandestinidad [Подполье]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: En la clandestinidad [В подполье]<br />
<strong>Dirección</strong>: Vladimir Kasianov [Владимир Касьянов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Aleksandr Serafimovich [Александр Серафимович], I. Viniard [И. Виньяр]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Moscú [Московский кинокомитет]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 7 de noviembre de 1918<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Grigori Khmara [Григорий Хмара]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: La película, realizada para el primer aniversario de la Revolución de Octubre, incluye episodios de la lucha clandestina de los bolcheviques en la época zarista. Primera experiencia en el cine del escritor  A. Serafimovich.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/15219/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.(en ruso).</p>
<hr />
<div id="attachment_1600" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/popepankrat.jpg"><img class="size-medium wp-image-1600" title="PopePankrat" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/popepankrat-300x234.jpg" alt="" width="300" height="234" /></a><p class="wp-caption-text">El cuento del pope Pankrat (1918)</p></div>
<h3>Sobre el pope Pankrat, la tía Domna y el icono aparecido en Kolomna [О попе Панкрате, тетке Домне и явленной иконе в Коломне]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], Nikolay Preobrazhenski [Николай Преображенский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], Nikolay Preobrazhenski [Николай Преображенский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий]-<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Moscú [Московский кинокомитет<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Lidia Sycheva [Лидия Сычева], Nikolay Preobrazhenski [Николай Преображенский]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: El pope Pankrat, habiendo recibido una parroquia pobre, decide poner en marcha una artimaña: compra en el bazar un icono viejo, lo entierra y comienza a propagar rumores sobre un sueño profético de la tía Domna.  En presencia de los parroquianos se desentierra el icono. Se le atribuyen poderes curativos, y a costa de las parroquias vecinas aumenta ostensiblemente la afluencia de creyentes a la parroquia de Pankrat. Los crecientes beneficios del cura no molestan sólo a los popes de iglesias vecinas, sino también a las autoridades, conocedoras del “icono milagroso”… Basada en un relato de Demian Biedny.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 4 partes, 1100 m.</p>
<p>La película se ha conservado parcialmente.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
<a title="Kino-teatr" href="http://www.kino-teatr.ru/short/movie/sov/15218/annot/" target="_blank">-Kino-teatr</a>.<br />
-<a title="El cuento del pope Pankrat" href="http://cinesovietico.com/?p=1574" target="_blank">Este blog</a>.</p>
<hr />
<h3>Pan [Хлеб]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Sushkevich [Борис Сушкевич]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Nikolay Rudakov [Николай Рудаков]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Moscú [Московский кинокомитет]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: La película se proyectó únicamente en demostraciones públicas.<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Leonid Leonidov [Леонид Леонидов], Olga Baklanova [Ольга Бакланова], Richard Boleslavski [Ричард Болеславский], Vladimir Gotovtsev [Владимир Готовцев], Evgeni Vakhtangov [Евгений Вахтангов], Aleksandr Shakhalov [Александр Шахалов], Anna Orochko [Анна Орочко], Nikolay Znamenski [Николай Знаменский].<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: No he encontrado esta obra entre los listados de agitka, pero por su temática y duración no veo diferencia con las otras producciones de 1918 así que he decidido incluirla en este catálogo. He dejado fuera La señal [Сигнал] por tratarse de una adaptación literaria. En esta película se refleja la lucha de ideas del bolchevismo en el movimiento obrero a partir de la contraposición de dos personajes: un idealista y un bolchevique. La película terminaba con la insurrección armada de los obreros.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 4 partes, 1300 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>1919</h2>
<h2>Rusia</h2>
<div id="attachment_2079" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_smelchak.jpg"><img class="size-medium wp-image-2079" title="agitka_smelchak" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_smelchak-300x222.jpg" alt="El valiente [Смельчак]" width="300" height="222" /></a><p class="wp-caption-text">El valiente</p></div>
<hr />
<h3>El valiente [Смельчак]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Narokov [Михаил Нароков], Nikandr Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Anatoli Lunacharski [Анатолий Луначарский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]<br />
<em><strong>Montador</strong></em>: Lev Kuleshov<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: AO &#8220;Neptun&#8221; [АО "Нептун"] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Episodio de la guerra civil. El protagonista de la película, el acróbata Vania Baev, ayuda a huir a unos revolucionarios de las mazmorras de los guardias blancos.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 4 partes, 1045 m.</p>
<p>La película se conserva parcialmente.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/12089/annot/" target="_blank"><br />
-Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>La estrella roja [Кразная звезда]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Nikandr Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Pavlovich [Павлович]<br />
<em><strong> </strong></em><em><strong>Producción</strong></em>: Neptun [АО "Нептун"] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong> </strong></em><em><strong>Sumario</strong></em>: No confundir con la película del mismo título y mismo año pero realizada en Ucrania.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 5 partes.</p>
<div id="attachment_2047" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_za_krasnoe_znamia.jpg"><img class="size-medium wp-image-2047" title="agitka_za_krasnoe_znamia" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_za_krasnoe_znamia-300x200.jpg" alt="Por la bandera roja" width="300" height="200" /></a><p class="wp-caption-text">Por la bandera roja</p></div>
<hr />
<h3>Por la bandera roja [За красное знамя]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Vladimir Kasianov [Владимир Касьянов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Andrey Smoldovski [Андрей Смолдовский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Stanislav Zebel [Станислав Зебель]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Neptun [АО "Нептун"] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Vladimir Ostrovski [Владимир Островский], Oleg (Osip) Frelikh [Олег (Осип) Фрелих], V. Vasilev [В. Васильев], A. Kasianova [А. Касьянова]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Un padre, viejo bolchevique, en vista de la vacilación del hijo, se dirige él mismo al frente. En pos de él marcha el hijo. Herido gravemente en batalla, el padre pasa al hijo la bandera, manchada con su sangre. El hijo también resulta herido pero consigue salvar la bandera.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 1 parte, 316 m.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>: <a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/10575/annot/" target="_blank"><br />
Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<div id="attachment_2154" class="wp-caption alignright" style="width: 148px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/cartel_ciudadanos_entregad_armas.jpg"><img class="size-medium wp-image-2154 " title="cartel_ciudadanos_entregad_armas" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/cartel_ciudadanos_entregad_armas-197x300.jpg" alt="Cartel: ¡Ciudadanos, entregad las armas!" width="138" height="210" /></a><p class="wp-caption-text">Cartel: ¡Ciudadanos, Dad armas!</p></div>
<h3>El último cartucho [Последний патрон]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Nikandr Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Andrey Smoldovski [Андрей Смолдовский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Neptun [АО "Нептун"] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong> </strong></em><em><strong>Sumario</strong></em>: La película es una ilustración del cartel &#8220;¡Ciudadanos!¡Dad armas!&#8221;<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 1 parte, 310 m.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>Estamos por encima de la venganza [Мы выше мести]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Nikandr Turkin (Alatrov) [Никандр Туркин (Алатров)]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Stanislav Zebel [Станислав Зебель]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Neptuno [А/О "Нептун"] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Zoia Barantsevich [Зоя Баранцевич]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Tras la toma de Kazan por los rojos, entre los prisioneros se encuentra una chica, hija de un general, movilizada como hermana de la caridad blanca. Salvó la vida de un comandante rojo. Tras la confirmación de su historia, la chica es liberada.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 3 partes, 625 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/16201/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>Desertores [Дезертиры]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Neptuno [А/О "Нептун"] por encargo del Comité de Cine de Moscú. No es seguro, pero Slavinski trabajaba en esa época para Neptun.<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Dos hermanos desertores al volver a casa descubren que los guardias blancos fusilaron a su padre, por lo que vuelven al Ejército Rojo.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 1 parte, 264 m.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/9556/annot/" target="_blank">-Kino-teatr</a>.<br />
-<a title="Desertores" href="http://russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&amp;e_dept_id=2&amp;e_movie_id=14030" target="_blank">Enciclopedia del cine patrio</a> (en ruso)</p>
<hr />
<h3>¿Qué eras antes? [Чем ты был?]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: Por un mundo nuevo [За новый мир]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]<br />
<em><strong>Operadores</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский], Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Rus [Т/Д "Русь"] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Aleksey Diki [Алексей Дикий], Anatoli Nelidov [Анатолий Нелидов], Anna Dmokhovskaia [Анна Дмоховская], Dmitri Gundurov [Дмитрий Гундуров]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Агитфильм о переходе разорившегося крестьянина на сторону Октября.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>:  1 parte, 440 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.<br />
<em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/11513/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<div id="attachment_2175" class="wp-caption alignright" style="width: 360px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_son_tarasa1.jpg"><img class="size-full wp-image-2175 " title="agitka_son_tarasa" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_son_tarasa1.jpg" alt="El sueño de Taras" width="350" height="335" /></a><p class="wp-caption-text">El sueño de Taras</p></div>
<h3>El sueño de Taras [Сон Тараса]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Moisey Aleynikov [Моисей Алейников]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]<br />
<em><strong>Montador</strong></em>: Lev Kuleshov [Лев Кулешов]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Rus [Т/Д "Русь"] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: V. Riabtsev [В. Рябцев], I. Shevchenko [И. Шевченко], Dmitri Gundurov [Дмитрий Гундуров], Anatoli Nelidov [Анатолий Нелидов], L. Danilov [Л. Данилов]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: El centinela del Ejército Rojo Taras, tras echar unos tragos al vodka casero -samagón- de una gran botella confiscada a unos especuladores, se queda dormido en su puesto. En sueños se ve como un soldado del ejército zarista que se escapa para &#8216;pasear&#8217;. El encuentro con un general en la habitación de una chica resulta para él lamentable: el general ordena fusilar al fugitivo. cuando va a ser fusilado, se despierta. Este era el último intertítulo: ¿Feliz de que ahora sea solo un sueño?<em><strong><br />
Extensión</strong></em>:  1 parte, 336 m.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/13353/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>El fugitivo [Беглец]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: El desertor [Дезертир]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Chaykovski [Борис Чайковский] Según Korotki Perestiani fue el director<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: G. Nikolaev [Г. Николаев]. Según Kinoteatr el guionista fue Ivan Perestiani [Иван Перестиани]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Taller A. Khanzhonkov [ателье А.Ханжонкова] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Un soldado rojo atrasado huye del frente a su pueblo. Su hermano, inválido, echa al desertor de casa. El frente se acerca al pueblo. Al tomar conciencia de por qué lucha el Ejército Rojo, el desertor vuelve a sus filas.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>:  1 parte, 413 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p>Enlace:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/12640/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>Padre e hijo [Отец и сын]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo: </strong></em>¡Al Ejército Rojo! [В Красную Армию!]<em><strong><br />
Dirección</strong></em>: Ivan Perestiani [Иван Перестиани]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: A. Rublev [А. Рублев]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Evgeni Slavinski [Евгений Славинский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Taller A. Khanzhonkov [ателье "А.Ханжонков"] por encargo del Comité de Cine de Moscú.<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919, 1 de mayo de 1919 (Moscú)<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Ivan Mozzhukhin [Иван Мозжухин] -así aparece en la ficha de Kino-teatr, pero es completamente inverosímil-, Ivan Perestiani [Иван Перестиани], Tatiana Maksimova [Татьяна Максимова]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Unos campesinos toman en una escaramuza durante un ataque de los blancos a algunos prisioneros, entre los que se encuentra el hijo de uno de los habitantes del poblado. El padre avergüenza al hijo por servir con los blancos, le explica la dura vida de toda la familia. (Esta vida debía mostrarse en la pantalla). Le muestra como el terrateniente violó a la hija del campesino, el duro trabajo en el campo, cómo trabajaba la madre, etc. Y como resultado el hijo se hace voluntario en el Ejército Rojo. [Así se resume en las memorias de Perestiani pero toda la bibliografía que he utilizado lo presenta al revés: es el padre el prisionero blanco y el hijo el rojo. Es posible que a Perestiani le fallase la memoria en este punto].<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 1 parte, 358 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/12644/annot/" target="_blank">Kino-Teatr</a>.<br />
-Este blog.<br />
-Esta misma entrada: Perestiani cuenta su experiencia en su primera agitka.</p>
<hr />
<h3>Abrieron los ojos [Глаза открылись]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo: </strong></em>Para qué murieron [За что гибнут]<em><strong><br />
Dirección</strong></em>: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский]<br />
<em><strong>Guión: </strong></em>Feofan Shipulinski [Феофан Шипулинский]<em><strong><br />
Operador</strong></em>: Mikhail Vladimirski [Михаил Владимирский]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: A. Razumny [А. Разумный]<br />
<em><strong>Produción</strong></em>: Ermolev [Т-во «И. Ермольев»] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Un obrero atrasado, a causa de la guerra civil, va voluntario al frente.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 2 partes, 684 m.</p>
<hr />
<div id="attachment_2048" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_abram.jpg"><img class="size-medium wp-image-2048" title="agitka_abram" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_abram-300x204.jpg" alt="El camarada Abraham" width="300" height="204" /></a><p class="wp-caption-text">El camarada Abraham</p></div>
<h3>El camarada Abraham [Товарищ Абрам]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Aleksandr Razumny [Александр Разумный]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Feofan Shipulinski [Феофан Шипулинский]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Aleksandr Razumny [Александр Разумный]<br />
<em><strong>Produción</strong></em>: Ermolev [Т-во «И. Ермольев»] por encargo del Comité de Cine de Moscú<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Dmitry Bukhovetski [Дмитрий Буховецкий], Piotr Baksheev [Петр Бакшеев], Polikarp Pavlov [Поликарп Павлов], Vera Orlova [Вера Орлова]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Durante la Primera Guerra Mundial la familia de Abraham salva a un oficial ruso herido. Más tarde, el oficial, agradecido, ayuda a Abraham a entrar a trabajar en una tipografía. Aquí el muchacho judío se encuentra por primera vez con obreros revolucionarios. Durante la Revolución de Octubre Abraham entra en las filas del Ejército Rojo y pronto llega a ser comandante del destacamento.</p>
<p>La película se conserva parcialmente. Se comercializa una <a href="http://www.brandeis.edu/jewishfilm/Catalogue/films/comradeabram.htm" target="_blank">versión restaurada</a> por el National Center for Jewish Films estadounidense.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/9556/annot/" target="_blank">-Kino-teatr</a>.<br />
-<a title="IMDB" href="http://www.imdb.com/title/tt0228959/combined" target="_blank">IMDB</a>.</p>
<hr />
<h3><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_gloria.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-2172" title="agitka_gloria" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_gloria-300x223.jpg" alt="" width="300" height="223" /></a>Gloria a los fuertes [Сильным — слава]</h3>
<p><em><strong>Dirección: </strong></em>N.P. Malikov [Н. П. Маликов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]<br />
<em><strong> </strong></em><em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Se trata de un montaje completamente nuevo de la obra de V. Gardin  <em>Gloria a los fuertes , muerte a los débiles</em> [Слава сильным, гибель слабым] realizada en 1916. De una historia burguesa sobre dos hermanos contrapuestos -uno un vivalavirgen y otro un empresario responsable se pasa a una historia en la que uno se convierte en un comisario de una fábrica nacionalizado y el otro es un joven burgués, jugador y que se queda en su casa con su madre.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 3 partes, 700 m.</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>¡Todos a las armas! [Все под ружье!]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: ¡No cederemos la Petrogrado roja! [Не уступим Красного Петрограда!]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Svetlov [Борис Светлов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Boris Svetlov [Борис Светлов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: [Владимир Лемке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Petrogrado [Петроградский кинокомитет]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Bulovski [Буловский], Volkhonski [Волхонский], Golubeva [Голубева], Nikolay Dorian [Николай Дориан], Ivan Krovski [Иван Кровский], Anna Panova-Potiomkina [Анна Панова-Потёмкина], E. Kiaksht [Е. Кякшт], Boris Piasetski [Борис Пясецкий], Boris Svetlov [Борис Светлов], Nikolai Larin [Николай Ларин]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: La película llamaba a los trabajadores a dar respuesta a las tropas de Iudenich en los días del ataque de los guardias blancos a Petrogrado.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/85521/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>Proletargrado en la guardia de la revolución [Пролетарград на страже революции]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: ¿Qué nos traerán los blancos? [Что принесут нам белые?]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Svetlov [Борис Светлов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Boris Svetlov [Борис Светлов]<br />
<em><strong> </strong></em><em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Lemke [Владимир Лемке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Fábrica cinematográfica del Comité de Cine de Petrogrado [Кинофабрика Петроградского кинокомитета]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: La película se presentó como una conferencia sobre el tema: ¿Qué nos traen los blancos? ilustrado con imágenes de la vida de obreros y burgueses.<br />
Extensión: 3 partes, 600 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/89750/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_proletarios.jpg"><img class="alignright" title="agitka_proletarios" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_proletarios-300x218.jpg" alt="¡Proletarios de todos los países, uníos!" width="300" height="218" /></a>¡Proletarios de todos los países, uníos! [Пролетарии всех стран, соединяйтесь!]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский] Según otras fuentes, Boris Sushkevich [Борис Сушкевич]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Moscú [Москинокомитет]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 1 de mayo de 1919<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Los títulos iniciales le hablan a la audiencia sobre la Revolución francesa. Seguían dos o tres escenas animadas ilustrándola. Aparecía entonces un largo intertítulo con el texto: &#8220;La revolución francesa fue derrotada porque no tenía lider ni un programa concreto que pudiese unir a los trabajadores. Solo 50 años después de la revolución francesa Karl Marx avanzó el lema &#8216;Proletarios de todos los países, uníos!&#8217;&#8221;. A continuación se veía a un actor caracterizado como Marx que de forma pensativa acababa escribiendo esta famosa frase. A continuación se mostraban dos o tres imágenes mostrando el sufrimiento de los revolucionarios en el exilio siberiano. La película terminaba con este texto en pantalla: &#8220;Gloria eterna a los que con su sangre han pintado nuestra bandera roja&#8221;.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 3 partes, 600 m.</p>
<hr />
<h3>La victoria de mayo [Победа Мая]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Svetlov [Борис Светлов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Paul Sepp [Пауль Сепп]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Lemke [Владимир Лемке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: [Fábrica de cine del Comité de Petrogrado [Кинофабрика Петроградского комитета]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 18 de mayo de 1919<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Contraposición entre la vida libre en la joven república y el régimen policial de la Rusia zarista. Algunas imágenes se rodaron en la fortaleza de Pedro y Pablo de Petrogrado.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 2 partes, 458 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/89749/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>Combatientes por el luminoso reinado de la IIIª Internacional [ Борцы за светлое царство III Интернационала]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: Hacia el luminoso reinado de la IIIª Internacional [К светлому царству III Интернационала] / Salvadores de la patria [Спасители родины]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Svetlov [Борис Светлов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Zakhari Grinberg [Захарий Гринберг]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Fridrikh Verigo-Darovski [Фридрих Вериго-Даровский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Petrogrado [Петроградский кинокомитет]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 24 de noviembre de 1919<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: S. Neradovski [С. Нерадовский], Anna Panova-Potiomkina [Анна Панова-Потёмкина], M. Barash [М. Бараш], Aleksandr Razumny [Александр Разумный], Nikolay Dorian [Николай Дориан], Lev Dobrovolski [Лев Добровольский]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Mostraba la existencia de la lucha de clases y de los intentos de la burguesía de enfrentar a una nacionalidad con otra con el objetivo de debilitar la fuerza del proletariado. Fue al parecer la primera película soviética vendida en el extranjero.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 6 partes.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>: <a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/85516/annot/" target="_blank"><br />
-Kino-teatr</a>.<br />
-<a title="Catálogo de Lenfilm" href="http://www.lenfilm.ru/catalogue/cat_1919.htm" target="_blank">Catálogo de Lenfilm</a>.</p>
<hr />
<h3>El talón de hierro [Железная пята]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Tamara Glebova [Тамара Глебова], Andrey Gorchilin [Андрей Горчилин], Evgeni Ivanov-Barkov [Евгений Иванов-Барков], Leonid Leonidov [Леонид Леонидов], Olga Preobrazhenskaia [Ольга Преображенская]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Anatoli Lunacharski [Анатолий Луначарский]<br />
<em><strong>Operadores</strong></em>: Grigori Giber [Григорий Гибер], Aleksandr Levitski [Александр Левицкий]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Tamara Glebova [Тамара Глебова]. Según Korotki quizá fuese Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Escuela de cine estatal [Госкиношкола], VFKO [ВФКО]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 7 de noviembre de 1919<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Andrey Gorchilin [Андрей Горчилин], Olga Preobrazhenskaia [Ольга Преображенская], Leonid Leonidov [Леонид Леонидов], Nikolay Znamenski [Николай Знаменский], Aleksandr Shakhalov [Александр Шахалов]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Basado en la obra del mismo título de Jack London, se trataba de una combinación de teatro y cine y  montada con los alumnos y profesores de la escuela para la celebración  del aniversario de la revolución.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr." href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/9080/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.<br />
-<a href="http://russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&amp;e_dept_id=2&amp;e_movie_id=14078" target="_blank">Enciclopedia del cine patrio</a> (en ruso)</p>
<hr />
<h3>
<div id="attachment_2081" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_96.jpg"><img class="size-medium wp-image-2081" title="agitka_96" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_96-300x237.jpg" alt="" width="300" height="237" /></a><p class="wp-caption-text">A la derecha, delante de Lenin, uno de los actores con peluca</p></div>
<p>96 -Noventa y seis- [ Девяносто шесть]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: Eran cinco [Их было пятеро]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Vladimir Gardin [Владимир Гардин]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vitold Akhramovich-Ashmarin [Витольд Ахрамович-Ашмарин]<br />
<em><strong>Operadores</strong></em>: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий], Nikolay Toporkov [Николай Топорков]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: VFKO [ВФКО]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Serguei Tarasov [Сергей Тарасов], Aleksandr Morozov [Александр Морозов], Vladimir Karin-Iakubovski [Владимир Карин-Якубовский], V. Riabtsev [В. Рябцев], Piotr Leontev [Петр Леонтьев]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Un artista, un maestro, un obrero, un campesino y un soldado rojo entran en el programa &#8220;96 horas de formación militar&#8221;. La película se realizó con motivo del primer aniversario del Departamento encargado de la formación militar, Vsevobuch [Всевобуч]. Se aprovechó la presencia de Lenin en los actos del aniversario para rodar parte de la película con un cameo &#8216;de lujo&#8217;.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 40 min., 4 partes.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/11778/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.<br />
-<a href="http://russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&amp;e_dept_id=2&amp;e_movie_id=9255" target="_blank">Enciclopedia del cine patrio</a> (en ruso)<br />
-Este blog.</p>
<hr />
<h3>Los niños: flores de la vida [Дети — цветы жизни]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский], Nikolay Tikhonov [Николай Тихонов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: VFKO (4ª fábrica) [ВФКО (4-я ф-ка)]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Anna Dmokhovskaia [Анна Дмоховская], Vladimir Osvetsimski [Владимир Освецимский], Anatoli Nelidov [Анатолий Нелидов], Evgenia Istomina [Евгения Истомина], Lidia Anokhina [Лидия Анохина]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Uno de los primeros intentos de incluir en una película de ficción temoas científicos y educativos. En la película se muestran dos familias. Una lleva a su hijo enfermo al curandero y el niño muere. Otra sigue todos los consejos del médico y el niño crece sano.<br />
Extensión: 3 partes, 1246 m.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/13351/annot/" target="_blank">Kino-Teatr</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Ucrania</h2>
<hr />
<h3>El comandante rojo [Краcный командир]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].<br />
Sumario: Película construida como la intervención de un comandante ante los soldados. Es un montaje cinematográfico para declamar.</p>
<hr />
<h3>Paz a las chozas, guerra a los palacios [Мир хижинам, война дворцам]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: L. Nikulin [Л. Никулин] y B. Leonidov [Б. Леонидов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado  del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el  estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Un soldado del ejército zarista en la  guerra mundial se hace bolchevique. Al volver a su devastado pueblo ve  que allí solo viven bien los hacendados y los kulaks por lo que encabeza  la defensa de los verdaderos campesinos. Derrota a los kulaks y,  dejando en llamas la hacienda del terrateniente, marcha con sus amigos  al Ejército Rojo.</p>
<hr />
<h3>Rebelaos, los perseguidos y hambrientos  [Восстаньте, гонимые и голодные]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado   del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el   estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].</p>
<hr />
<h3>Esta será la batalla última y decisiva [Это будет последний и решительный бой]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]<br />
<em><strong>Guión: </strong></em>Naumov [Наумов]<em><strong><br />
Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado   del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el   estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].</p>
<hr />
<h3>¡Levántate, marcado por la maldición! [Вставай, проклятьем заклейменгный!]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado    del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el    estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].</p>
<hr />
<h3>¡Escuchad, hermanos! [Слушайте, братья!]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado    del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el    estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].</p>
<hr />
<h3>El nabo rojo [Красная репка]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Bonch Tomashevski [Михаил Бонч-Томашевский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado    del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el    estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: La historia se basa en un <a href="http://patopatareco.blogspot.com/2009/01/el-nabo-gigante.html" target="_blank">cuento tradicional ruso</a>,  que recuerda nuestro juego de ‘arrancar cebollas’.  Se mostraba cómo  los generales blancos y los intervencionistas intentaban arrancar el  nabo rojo, personificado en el Ejército Rojo, y cómo todos sus esfuerzos  resultaban inútiles: el nabo continuaba creciendo aún más, afirmando  sus raíces en la tierra natal.</p>
<hr />
<h3><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_Prozrevshi.jpg"><img class="alignright" title="agitka_Prozrevshi" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_Prozrevshi-300x218.jpg" alt="" width="300" height="218" /></a>El que ha visto claro [Прозревший]</h3>
<p style="text-align: left;"><em><strong>Dirección</strong></em>: Lev Zamkovoy [Лев Замковой]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vladimir Lidin [Владимир Лидин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Stanke [Александр Станке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Toda Ucrania (Kiev) [Всеукраинский кинокомитет (Киев)]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 29 de junio de 1919<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Lev Zamkovoy [Лев Замковой], P. Ilin [П. Ильин]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Primera película sovíetica ucraniana (que se sepa). La película se hizo con motivo del &#8220;Día del comandante rojo&#8221; a celebrar en Kiev el 29 de junio de 1919. Un oficial de inteligencia, al observar la descomposición moral de los guardias blancos, se da cuenta de que la razón está del lado del nuevo mundo. Bajo la influencia de un comisario bolchevique infiltrado en la retaguardia de los blancos decide finalmente pasarse a las filas de la revolución. Junto con su destacamento se une al Ejército Rojo convirtiéndose en un comandante rojo, consiguiendo así la confianza y la paz de espíritu.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/86112/annot/" target="_blank">Kino-Teatr</a> (en ruso).<br />
-Mismo enlace. En Korotki más datos.</p>
<hr />
<h3>Estrella Roja [Красная звезда]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Sergey Tsenin [Сергей Ценин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: E. Kapitta [Е. Капитта]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa) [Киносекция Подива 41 (Одесса)]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 23 de febrero de 1919<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: A. Malski [А. Мальский], D. Goldfaden [Д. Гольдфаден], P. Velikatov [П. Великатов], G. Slavatinskaia [Г. Славатинская], A. Vostorgov [А. Восторгов], Aleksandr Murski [Александр Мурский]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: No se conoce el contenido de la película. El negativo fue destruido en el otoño de 1919 por el contraespionaje blanco en Odesa.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/16203/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>Rojo sobre blanco [Красные по белым]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: E. Kapitta [Е. Капитта]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa) [Киносекция Подива 41 (Одесса)]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: V. Selin [В. Сеглин]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: No se conoce el contenido de la película. El negativo fue destruido en el otoño de 1919 por el contraespionaje blanco en Odesa.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 2 partes.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/89812/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a></p>
<hr />
<h3>Cuatro meses bajo Denikin [Четыре месяца у Деникина]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: E. Pukhalski [Э.Пухальский], A. Arkatov [А.Аркатов]<br />
<em><strong>Operadores</strong></em>: Grigori Drobin [Григорий Дробин], Aleksandr (Abram) Grinberg [Александр (Абрам) Гринберг]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa) [Киносекция Подива 41 (Одесса)]<br />
<em><strong> </strong></em><em><strong>Actores</strong></em>: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], V. Seglin [В. Сеглин], G. Slavatinskaia [Г. Славатинская]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: No se conoce el contenido de la película. El negativo fue destruido en el otoño de 1919 por el contraespionaje blanco en Odesa.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/89813/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a></p>
<hr />
<h3>Arañas y moscas [Пауки и мухи]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: V. Chernobler [В.Черноблер], Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: V. Seglin [В. Сеглин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Grigori Drobin [Григорий Дробин]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa) [Киносекция Подива 41 (Одесса)]<br />
<em><strong> </strong></em><em><strong>Actores</strong></em>: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], V. Seglin [В. Сеглин]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: No se conoce el contenido de la película. El negativo fue destruido en el otoño de 1919 por el contraespionaje blanco en Odesa.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 2 partes.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/15555/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a></p>
<hr />
<h3>El parásito [Паразит]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], Eduard Pukhalski [Эдуард Пухальский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Eduard Pukhalski [Эдуард Пухальский]<br />
<em><strong>Operadores</strong></em>: Grigori Drobin [Григорий Дробин], Aleksandr (Abram) Grinberg [Александр (Абрам) Гринберг]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de Cine del departamento político de la División 41 (Odesa) [Киносекция Подива 41 (Одесса)]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Aleksandr Nikitin [Александр Никитин], Aristova [Аристова], Vasili Chernevski [Василий Черневский]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: No se conoce el contenido de la  película. El negativo fue destruido en el otoño de 1919 por el  contraespionaje blanco en Odesa.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<hr />
<h3>Bajo la bandera roja [Под красной звездой]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Verner [Михаил Вернер]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Stanke [Александр Станке]</p>
<hr />
<h3>En el reino del verdugo Denikin [В царстве палача Деникина]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Aksel Lundin [Аксель Лундин]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Naumov [Наумов]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado     del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el     estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/doc/movie/sov/89150/annot/" target="_blank">Kino-Teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>Vsevobuch [Всевобуч]</h3>
<p>Dirección: Aksel Lunin [Аксель Лундин]<br />
Guión: Iakov Iadov [Яков Ядов]<br />
Operador: Vladimir Dobrzhanski<br />
Dirección artística: S. Zaritski [С. Зарицкий]<br />
Producción: Sección de cine de agitación e instrucción del comité militar de distrito de Ucrania (Kiev)<br />
Sumario: película de agitación dedicada a la formación militar universal <a title="Vsevobuch" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vsevobuch" target="_blank">Vsevobuch </a>[всеобщее военное обучение].<br />
Extensión: 1 parte, 150 m.</p>
<hr />
<h3>En ayuda de Kharkov la roja [На помощь красному Харькову]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Aksel Lundin [Аксель Лундин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]</p>
<hr />
<h3>Soldado rojo, ¿quién es tu enemigo? [Красноармеец, кто твой враг!]</h3>
<p><em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado  del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el  estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].</p>
<hr />
<div>
<h3><strong> </strong></h3>
</div>
<h3><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/cartel_revolucionario_manten_paso.jpg"><img class="alignright" title="cartel_revolucionario_manten_paso" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/cartel_revolucionario_manten_paso-220x300.jpg" alt="Cartel: Revolucionario, mantén el paso" width="154" height="210" /></a>¡Revolucionario, mantén el paso! [Революционный держите шаг!]</h3>
<p><em><strong>Director</strong></em>: Aksel Lundin [Аксель Лундин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine del Comisariado     del Pueblo para temas Militares de Ucrania [НКВоена Украины] y el     estudio &#8220;Estrella Roja&#8221; de Kiev [Киноиздат Красная Звезда].</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>La única republica mundial del trabajo [Единая мировая республика труда]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Iakov Galitski [Яков Галицкий]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Iakov Galitski [Яков Галицкий]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección teatral del departamento político del 12º Ejército (Kiev)<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Montaje cinematográfico para declamar.</p>
<p>Mismo enlace Korotki p. 105 mas informacion</p>
<hr />
<h3><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_medicina.jpg"><img class="alignright" title="agitka_medicina" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_medicina-300x230.jpg" alt="Medicina soviética" width="300" height="230" /></a><strong>El burgués asustado [Запуганный буржуй]</strong></h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: Medicamento soviético [Советское лекарство]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Verner [Михаил Вернер]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Lev Nikulin [Лев Никулин], Iakov Iadov [Яков Ядов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Stanke [Александр Станке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de cine de Toda Ucrania (Kiev) [Всеукраинский кинокомитет (Киев)]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Frank Nikolski [Франк-Никольский], Lidia Tridenskaia [Лидия Триденская], Aleksandr Verner [Александр Вернер], V. Gradov [В. Градов]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Comedia. Tras la revolución el burgués Nedopliuev pierde el apetito y el sueño. Los médicos no pueden ayudarlo. Es llamado al frente de trabajo. Con el trabajo físico -llevar con la carretilla ladrillos, trabajar con el sudor en la cara- se le pasan todos los males. Al ver que la mujer ha perdido el apetito, el burgués le recomienda serrar madera. La película concluye con el lema: &#8220;Para que desaparezca la enfermedad de los señoritos, medicamento soviético&#8221; (en ruso rima).<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 3 partes, 740 m.</p>
<p>La película se conserva incompleta.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/16137/annot/" target="_blank">Kino-Teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>Primero de mayo [Первое мая]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Stanke [Александр Станке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Departamento político del 13º Ejército (Kiev)</p>
<hr />
<h3>La huésped asiática [Азиатская гостья]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Verner [Михаил Вернер]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Iakov Iadov [Яков Ядов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Stanke [Александр Станке]. Según Korotki, Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: M. Neznamov [М. Незнамов] Actor?: Aksel Lundin [Аксель Лундин] Korotki 220<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Propaganda para la lucha contra el cólera.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/16136/annot/" target="_blank">Kino-Teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>Víctimas del sótano [Жертвы подвала]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo: </strong></em>De los sótanos a los pisos altos [Из повдалов в верхине этажи]<em><strong><br />
Dirección</strong></em>: Lev Zamkovoy [Лев Замковой]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Stanke [Александр Станке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: contra la tuberculosis.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>1920</h2>
<h2>Rusia</h2>
<hr />
<div id="attachment_2050" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_domovoy.jpg"><img class="size-medium wp-image-2050" title="agitka_domovoy" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_domovoy-300x214.jpg" alt="El trasgo agitador" width="300" height="214" /></a><p class="wp-caption-text">El duende agitador</p></div>
<h3>El duende agitador [Домовой-агитатор]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Ivan Novikov [Иван Новиков]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Vladimir Egorov [Владимир Егоров]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: VFKO (1ª fábrica) [ВФКО (1-я ф-ка)]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Georgi Burdzhalov [Георгий Бурджалов], Boris Dobronravov [Борис Добронравов], Nikolay Kostromskoy (Chaleev) [Николай Костромской (Чалеев), Nikolay Khmelev [Николай Хмелев], I. Lavin [И. Лавин], Elena Sokolova [Елена Соколова], M. Kudelko [М. Куделько], Aleksey Soloviov [Алексей Соловьёв], Aleksandr Kartsev [Александр Карцев]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Película de agitación que invita a los campesinos a dar pan a las ciudades para apoyar al proletariado. Ganó el primer premio en el concurso del Departamento de Fotografía y Cine de Toda Rusia (VFKO). Guerra civil. En Moscú crisis de abastecimiento de víveres y combustible. El protagonista en un  <a title="Domovoi" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Domovik" target="_blank">domovoi</a> -que he preferido traducir como duende-, adornado con grandes patillas y un sombrero de copa que vive en una vieja casa de madera de Moscú. El duende le dice al obrero que vive en ella que salga de Moscú y lo lleva a una aldea en la que vive el hermano del obrero, Andrey.  Este recibe con frialdad al hermano hambriento. Entonces el duende lleva a Andrey a una fábrica de Moscú. Avergonzado ante los proletarios hambrientos, Andrey vuevle a la aldea y anima a los campesinos a dar pan al estado.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 3 partes, 1000 m.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/8826/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<div id="attachment_2082" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_dieti_uchat.jpg"><img class="size-medium wp-image-2082" title="agitka_dieti_uchat" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/agitka_dieti_uchat-300x274.jpg" alt="Los niños enseñan a los viejos [Дети учат стариков]" width="300" height="274" /></a><p class="wp-caption-text">Los niños enseñan a los viejos</p></div>
<h3>Los niños enseñan a los viejos [Дети учат стариков]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: El obispo Gatton [Епископ Гаттон]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Aleksandr Ivanovski [Александр Ивановский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Ivan Novikov [Иван Новиков]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Levitski [Александр Левицкий]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Vladimir Balliuzek [Владимир Баллюзек]. Según Korotki fue Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: VFKO (1ª fábrica) [ВФКО (1-я ф-ка)]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: Noviembre de 1920<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Grigori Khmara [Григорий Хмара], Nina Shaternikova [Нина Шатерникова], Faina Shevchenko [Фаина Шевченко], Eduard Kulganek [Эдуард Кульганек]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: La historia, basada a su vez en una leyenda medieval, trata del obispo Hatto, quien en una época de hambruna reúne a todos los pobres de la zona en un granero, atranca la puerta y los quema a todos, diciendo que Dios debe agradecerle matar a un montón de ratas que lo único que hacen es comerse el grano. Cuando se despierta a la mañana siguiente, las ratas se han comido todo su grano, todo lo que le rodea y vienen hacia su casa. Decide huir a una torre al otro lado del Rin. No le sirve de nada. Una invasión de ratas llega hasta él y finalmente lo devora. Novikov, el guionista de la película, aprovecha esta historia para establecer un paralelismo con los campesinos que se niegan a entregar el grano durante el comunismo de guerra. Una muchacha campesina lee esta balada a su padre convenciéndole para que no esconda el grano y lo entregue al pueblo hambriento.<br />
Extensión: 3 partes, 850 m.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/11575/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.<br />
-Este blog.</p>
<hr />
<h3><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/04/perestiani_dia_lucha.jpg"><img class="alignright" title="perestiani_dia_lucha" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/04/perestiani_dia_lucha-233x300.jpg" alt="" width="233" height="300" /></a>En los días de lucha [В дни борьбы]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: Lucha por el mundo [Борьба за мир]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Ivan Perestiani [Иван Перестиани]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Ivan Perestiani [Иван Перестиани]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Sergey Kozlovski [</p>
<p>Сергей Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Escuela Estatal de Cine [Госкиношкола] y VFKO [ВФКО]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: Junio de 1920<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Andrey Gorchilin [Андрей Горчилин], Nina Shaternikova [Нина Шатерникова], Ivan Kapralov [Иван Капралов], Vsevolod Pudovkin [Всеволод Пудовкин], Feofan Shipulinski [Феофан Шипулинский], Nikolay Vishniak [Николай Вишняк], Anna Chekulaeva [Анна Чекулаева], Sergey Shishko [Сергей Шишко]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: La lucha de los campesinos ucranianos contra los polacos blancos.<br />
Extensión: 3 partes, 600 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/11574/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.<br />
-Este blog.</p>
<hr />
<h3>Guerra a la guerra [Война войне]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo: </strong></em>Guerra por la paz [Война за мир]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Colectivo artístico Rus [худ. колл. Русь] y VFKO [ВФКО]<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 1 parte, 140 m.</p>
<hr />
<h3>Dos polacos [Два поляка]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Aleksandr Razumny [Александр Разумный]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: VFKO [ВФКО]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Una bandera ondeó orgullosamente sobre las barricadas y tras la derrota de los sublevados la conservaron cuidadosamente los obreros protagonistas. Un obrero, enviado por por los de Pilsudski al frente, alza de nuevo la bandera, llamando a los soldados a la confraternización con las unidades del Ejército Rojo.<br />
Extensión: 4 partes.</p>
<hr />
<h3>En la tierra de los mujiks [На мужицкой земле]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Chaikovski [Борис Чайковский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Z. Vershinina [З. Вершинина]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Eduard Tissé [Эдуард Тиссэ]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Colectivo artístico &#8220;Creación&#8221; [Художественный коллектив «Творчество»] y VFKO [ВФКО]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: junio de 1920<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Zoia Barantsevich [Зоя Баранцевич], A. Bakhmetev [А. Бахметьев], Nikolay Vashkevich [Николай Вашкевич]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Película de agitación sobre la lucha de los campesinos ucranianos contra los polacos blancos.<br />
Extensión: 3 partes.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-Teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/86146/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>¡Salud, Polonia obrero-campesina! [Да здравствует рабоче-крестьянская Польша!]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Colectivo artístico Slonfilm (antiguo Ermolev) [худ. колл. Слонфильм] y VFKO [ВФКО].<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 2 partes, 483 m.</p>
<hr />
<h3>El pueblo: el forjador de su propia felicidad [Народ - сам кузнец своего счастья]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vitali Dobrovolski [Виталий Добровольский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Colectivo Artístico Rus [Художественный коллектив «Русь»] y VKFO [ВФКО]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Aleksandr Gryzunov [Александр Грызунов], Zoia Barantsevich [Зоя Баранцевич], L. Danilov [Л. Данилов]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Película de agitacion sobre la lucha del Ejército Rojo y el pueblo trabajador ucraniano contra los polacos blancos y bandas de guardias blancos.<br />
El guión de la película fue presentado al concurso organizado por VFKO en la primavera de 1920.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 2 partes, 727 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/12714/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Agitka_na_krasnom_fronte.jpg"><img class="alignright" title="Agitka_na_krasnom_fronte" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Agitka_na_krasnom_fronte-203x300.jpg" alt="" width="203" height="300" /></a>En el frente rojo [На красном фронте]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: Frente rojo [Красный фронт]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Lev Kuleshov [Лев Кулешов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Lev Kuleshov [Лев Кулешов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Piotr Ermolov [Петр Ермолов]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de Cine del Soviet de Moscú [киносекция Моссовета], taller de L. Kulehsov<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Leonid Obolenski [Леонид Оболенский], Aleksandr Reykh [Александр Рейх], Lev Kuleshov [Лев Кулешов], Aleksandra Khokhlova [Александра Хохлова]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Mezcla de película de agitación y de aventuras. Un soldado rojo al que han encargado entregar un despacho en el cuartel general es atacado por un espía polaco, se disfraza de soldado rojo y toma un tren. El soldado rojo consigue perseguirle en un automóvil y en una lucha final en el techo de un tren consigue hacer caer al espía y recuperar el despacho. La operación concluye con éxito para el Ejercito rojo. La película termina con un desfile de las tropas soviéticas.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 2 partes, 700 m.</p>
<p>La película no se conserva pero se ha efectuado una restauración a partir de fotogramas aislados.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/9539/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>¡Hacia el frente! [На фронт!]</h3>
<p>Lo único que se sabe de esta película es lo que cuenta Maiakovski [Маяковский], que escribió un guión para VFKO sobre la guerra contra Polonia.</p>
<hr />
<h3>O César o nada [Пан или пропал]</h3>
<p>El título hace un juego de palabras con el nombre de los nobles polacos, pan.</p>
<hr />
<h3>Señores-salteadores [Паны-налетчики]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: El pecado de la aldea [Грех деревни]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Iuri Zeliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<strong>Guión</strong>: Ivan Zhilkin [Иван Жилкин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Юрий Желябужский]<br />
<em><strong>Dirección artísitica</strong></em>: Sergey Kozlovski [Сергей Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Colectivo artístico Rus [худож. коллектив "Русь"] y VFKO (4ª fábrica) [ВФКО (4-я ф-ка)]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: junio de 1920<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Dmitri Gundurov [Дмитрий Гундуров], P. Nartov-Kurkin [П. Нартов-Куркин], G. Malakhov [Г. Малахов], A. Grill [А. Грилль], G. Kritsma [Г. Крицма], D. Vorozhevski [Д. Ворожевский], I. Soloviov [И. Соловьев], Sergey Kozlovski [Сергей Козловский], M. Dzhivelegova [М. Дживелегова], Vladimir Elski [Владимир Эльский], Vladimir Osvetsimski [Владимир Освецимский], Anna Voglina [Анна Волгина]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Los intentos de los polacos blancos de hacer volver al régimen prerevolucionario.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 2 partes, 745 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/89810/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>No debe ser así [Так быть не должно]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Chaykovski [Борис Чайковский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Boris Chaykovski [Борис Чайковский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Eduard Tissé [Э. Тиссе]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Estudio Creación [Студия Творчество] y VFKO [ВФКО]</p>
<hr />
<h3>Reparad las locomotoras [Чините паровозы]</h3>
<p>El curioso lema es un<a title="ROSTA" href="http://www.rgali.ru/showObject.do?object=133061720" target="_blank"> cartel de ROSTA de Maiakovski</a> con el siguiente texto:</p>
<table cellspacing="0" cellpadding="0" width="80%" align="center">
<tbody>
<tr>
<td width="21%">1.Camaradas, reparad más las locomotoras.</td>
<td colspan="2">Товарищи, чините паровозы больше.</td>
</tr>
<tr>
<td>2. Conducid a los soldados rojos hacia la Polonia de los nobles.</td>
<td colspan="2">Мчите красноармейцев к панской Польше.</td>
</tr>
<tr>
<td>3. Golpead con el martillo, ultimad lo nuevo.</td>
<td colspan="2">Взмахивайте молотом, отделывайте за́ново.</td>
</tr>
<tr>
<td>4. Un golpe y meted la cabeza en lo nuevo!</td>
<td colspan="2">Взмах — и треснет голова па́нова!</td>
</tr>
<tr>
<td>[1920, agosto]</td>
<td>[<em>1920</em>, <em>август</em>]</td>
<td>Роста № 207</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<hr />
<div>
<h3>
<div id="attachment_2165" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/1mayo_petrogrado_1920.gif"><img class="size-medium wp-image-2165" title="1mayo_petrogrado_1920" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/1mayo_petrogrado_1920-300x222.gif" alt="Primero de mayo de 1920 en Petrogrado" width="300" height="222" /></a><p class="wp-caption-text">Primero de mayo de 1920 en Petrogrado</p></div>
<p>El himno del trabajo liberado [Гимн освобожденного труда]</h3>
</div>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Svetlov [Борис Светлов], Aleksandr Kugel [Александр Кугель]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Mstislav Dobuzhinski [Мстислав Добужинский], Iuri Annenkov [Юрий Анненков]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: POFKO [ПОФКО]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Desde los inicios de la revolución se celebran las así llamadas &#8216;Acciones de masas&#8217;, una especie de representación teatral con la participación de miles de personas en general coincidiendo con las grandes fiestas revolucionarias, el primero de mayo y la revolución de octubre. En el 1 de mayo de 1920 se celebra la pantomima &#8220;Misterio del trabajo liberado&#8221;. Se grabaron escenas de esta representación y con ellas se montó esta película.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/89791/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.<br />
-<a title="Wikipedia" href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%C3%E8%EC%ED_%EE%F1%E2%EE%E1%EE%E6%E4%B8%ED%ED%EE%EC%F3_%F2%F0%F3%E4%F3" target="_blank">Wikipedia </a>(en ruso).<br />
-Más información sobre las <a href="http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/074/220.htm" target="_blank">acciones de masas</a>.</p>
<hr />
<dl id="attachment_2138" class="wp-caption alignright" style="width: 310px;">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/fiesta_toma_palacio.jpg"><img class="size-medium wp-image-2138" title="fiesta_toma_palacio" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/fiesta_toma_palacio-300x207.jpg" alt="Fiesta-espectáculo Toma del Palacio de Invierno" width="300" height="207" /></a></dt>
<dd class="wp-caption-dd">Fiesta-espectáculo Toma del Palacio de Invierno</dd>
</dl>
<h3>La toma del Palacio de Invierno [Взятие Зимнего дворца]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Svetlov [Борис Светлов], Nikolay Evreinov [Николай Евреинов], Konstantin Derzhavin [Константин Державин], Aleksandr Kugel [Александр Кугель], Nikolay Petrov [Николай Петров],  Leonid Viven [Леонид Вивьен]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Iuri Annenkov [Юрий Анненков]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: POFKO [ПОФКО]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: La segunda acción de masas de 1920 con motivo de la revolución de Octubre.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/89789/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.<br />
Sobre la fiesta:<br />
-http://punto-di-vista.livejournal.com/44752.html<br />
-http://nashenasledie.livejournal.com/606714.html</p>
<h2>Ucrania</h2>
<hr />
<h3>Mitka el fugitivo [Митька-бегунеп]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Basada en un relato de Demian Bedny. Agitka contra los desertores creada con motivo de la Semana del frente y la retaguardia realizada en febrero de 1920 en Kiev.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/15817/annot/" target="_blank">Kino-Teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>¡Todo para el frente! [Все для фронта!]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Verner [Михаил Вернер]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Aleksandr Voznesenski [Александр Вознесенский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Stanke [Александр Станке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sección de cine de Vseukrrevkom [Киносекция Всеукрревкома]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Vladimir Vladislavski [Владимир Владиславский], M. Neznamov [М. Незнамов]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: La película presentaba simplemente a los soldados faltos de ropa y calzado en el frente.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/86150/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>El kobzar rojo [Красный кобзарь]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Mikhail Bonch Tomashevski [Mikhail Бонч-Томашевский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Dobrzhanski [Владимир Добржанский]??<br />
<em><strong>Sumario</strong>: El kobzar rojo</em>, hace referencia a un intérprete de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Kobza" target="_blank">kobza</a>, un tipo de instrumento de cuerda ucraniano.</p>
<hr />
<h3>Dos mundos [Два мира]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов], V. Chernobler [В. Черноблер]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Grigori Drobin [Григорий Дробин]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]<br />
<em><strong> </strong></em><em><strong>Actores</strong></em>:  Sergey Tsenin [Сергей Ценин]<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 4 partes, 900 m.</p>
<hr />
<h3>Рассказ о семи повешенных [El relato de los siete ahorcados]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков] ; Piotr Chardynin [Петр Чардынин]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Aleksandr Arkatov [Александр Аркатов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Grigori Drobin [Григорий Дробин], E. Kapitta [Е. Капитта] y G. Drobin [Г. Дробин]<br />
Dirección artística: I. Suvorov [И. Суворов] y A. Utkin [А. Уткин]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Dora Chitorina [Дора Читорина], Nikolay Saltykov [Николай Салтыков], Iakov Morin [Яков Морин], Karl Tomski [Карл Томский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Grinberg [Александр Гринберг], Grigori Drobin [Григорий Дробин], E. Kapitta [Е. Капитта]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Basado en la novela de A. Andreev. Creo que no debería ser considerado una agitka ya que es la adaptación de una obra literaria y su extensión es mucho mayor de lo habitual para este tipo de películas.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 10 partes, 2350 m.</p>
<p>Enlaces:<br />
-<a title="Wikipedia" href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7_%D0%BE_%D1%81%D0%B5%D0%BC%D0%B8_%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D1%85_%28%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC%29" target="_blank">Wikipedia </a>(en ruso)</p>
<hr />
<h3>Kasian el rojo [Красный Касьян]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Piotr Chardynin [Петр Чардынин]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Piotr Chardynin [Петр Чардынин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr (Abram) Grinberg [Александр (Абрам) Гринберг]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: VUFKK (Odesa) [ВУФКК (Одесса)]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Iakov Morin [Яков Морин], Karl Tomski [Карл Томский]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Se desconoce.<br />
Extensión: 6 partes.</p>
<p>La pelicula no se ha conservado.</p>
<hr />
<h3>Venceremos [Мы победим]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: A. Grinberg [А. Гринберг]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Odesa [Одесск. кинокомитет]</p>
<hr />
<h3>Al amanecer [На заре]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Piotr Chardynin [П. Чардынин]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Piotr Chardynin [П. Чардынин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: A. Grinberg [А. Гринберг]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Odesa [Одесск. кинокомитет]</p>
<hr />
<h3>La nobleza polaca [Полская шляхта]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Nikolay Saltykov [Николай Салтыков]<br />
<em><strong> </strong></em><em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Odesa [Одесск. кинокомитет]<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 300 m.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>1921</h2>
<h2>Rusia</h2>
<hr />
<div id="attachment_2096" class="wp-caption alignright" style="width: 198px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tsar_golod.jpg"><img class="size-medium wp-image-2096" title="tsar_golod" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tsar_golod-188x300.jpg" alt="Representación teatral del Zar-Hambre" width="188" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Representación teatral del Zar-Hambre, obra en la que se basa la pelicula</p></div>
<h3>Hambre [Голод]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: Al servicio del pueblo [На службу народу] / El zar-hambre [Царь-голод]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Aleksandr Ivanov-Gay [Александр Иванов-Гай]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Aleksandr Ivanov-Gay [Александр Иванов-Гай]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Fábrica cinematográfica del Departamento de Cine del distrito de Petrogrado [Кинофабрика Петроградского окружного кинофотоотдела]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 19 de noviembre de 1921<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Kondrat (Kondrati) Iakovlev [Кондрат (Кондратий) Яковлев], Vladimir Vikulin [Владимир Викулин], Elizaveta Time [Елизавета Тиме], Ursula Krug [Урсула Круг], Sergey Shkiarevski [Сергей Шкляревский], Georgi Fedorov [Георгий Федоров]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Primera adaptación de la obra teatral de Leonid Andreev &#8220;El zar hambre&#8221;, aunque con muchas modificaciones. Ahora la figura central es un trabajador que llega a un pueblo para organizar una comuna agrícola y muere a manos de los kulaks. Dos cuadros muy simbólicos aparecen al inicio y al final de la película. En el primero aparece el zar Hambre sentado en su trono. En el final el zar Hambre ante los golpes de martillo se deshace en polvo. En la película se utilizaron imágenes documentales ilustrando el discurso del obrero dirigido a los campesinos. Mostraban la  distribución de alimentos a los hambrientos en los puntos establecidos por las autoridades soviéticas en las estaciones de tren de la región del Volga. Y en contraposición la figura del zar Hambre y la concupiscencia de los kulaks.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 4 partes.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-</em><a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/11627/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a><em>.</em></p>
<hr />
<div id="attachment_1431" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><em><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/05/vladimir_gardin_golod.jpg"><img class="size-medium wp-image-1431" title="vladimir_gardin_golod" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/05/vladimir_gardin_golod-300x224.jpg" alt="Hambre...Hambre...Hambre..." width="300" height="224" /></a></em><p class="wp-caption-text">Hambre...Hambre...Hambre...</p></div>
<h3>Hambre&#8230;Hambre&#8230;Hambre&#8230; [Голод...Голод...Голод]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Vsevolod Pudovkin [Всеволод Пудовкин]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Vsevolod Pudovkin [Всеволод Пудовкин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Eduard Tissé [Эдуард Тиссэ]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: 1ª Escuela Estatal de cine [1-я Госкиношкола], VFKO [ВФКО]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: noviembre de 1921<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Nikolay Vishniak [Николай Вишняк], Aleksandr Gromov [Александр Громов]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Gardin y Pudovkin deciden evitar la escenificación y prefieren grabar en las zonas azotadas por el hambre una película documental. El operador será Tissé, y se utilizan también fragmentos de noticiarios grabados por éste en Povolzh. Pudovkin dirigió las escenas de la muerte de un niño campesino y Gardin recordaba más tarde la dureza de rodar con gente que estaba realmente muriendo de hambre.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/12840/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.<br />
-<a title="Gardin" href="http://cinesovietico.com/?p=1486" target="_blank">Este blog</a>.</p>
<hr />
<h3><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/05/serp_i_molot1_1921_1.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-1248" title="serp_i_molot1_1921_1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/05/serp_i_molot1_1921_1-300x216.jpg" alt="" width="300" height="216" /></a>La hoz y el martillo [Серп и молот]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: En los días difíciles [В трудные дни] / Dos familias [Две семьи]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Vladimir Gardin [Владимир Гардин], Vsevolod Pudovkin [Всеволод Пудовкин]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Andrey Gorchilin [Андрей Горчилин], Feofan Shipulinski [Феофан Шипулинский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Eduard Tissé [Эдуард Тиссэ]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Escuela Estatal de Cine [Киношкола] y VFKO [ВФКО]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Aleksandr Gromov [Александр Громов], Andrey Gorchilin [Андрей Горчилин], N. Zubova [Н. Зубова], Vsevolod Pudovkin [Всеволод Пудовкин], A. Golovanov [А. Голованов], Nikolay Vishniak [Николай Вишняк], N. Beliakov [Н. Беляков], E. Bedunkevich [Е. Бедункевич], E. Kaverina [Е. Каверина], Anna Chekulaeva [Анна Чекулаева], M. Kudelko [М. Куделько], Feofan Shipulinski [Феофан Шипулинский], Sergey Komarov [Сергей Комаров]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: El campesino pobre Iván Gorbov vive con sus hijos Agasha y Piotr en una aldea de la región de Moscú. Zakhar, el hijo del kulak Krivtsov, acosa a Agasha. Pero a Agasha le gusta el peón Andrey, trabajador de Krivtsov. Kritsov despide a Andrey por su indocilidad y arruina a Gorbov.<br />
Andrey, Agasha y Piotr marchan a Moscú en busca de trabajo. Andrey se convierte en un obrero y se casa con Agasha. Estalla la Primera Guerra Mundial y separa a los protagonistas durante mucho tiempo. Se suceden la revolución, el hambre, la pérdida del hijo menor y el regreso de Agasha al pueblo. Andrey finalmente vuelve también al pueblo, como guardia rojo, y se enfrenta a los kulaks -en algún momento se produce un incendio, imagino que sabotaje de los kulaks-. Finalmente consiguen expropiarlos, detenerlos,  y enviar la producción de trigo, que los kulaks habían ocultado, para el estado.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 5 partes, 1500 m.</p>
<p>La película se conserva pero falta la primera parte.</p>
<p><em><strong>Enlaces</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/11714/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.<br />
-Este blog.</p>
<hr />
<h3>Todos en nuestras manos [Все в наших руках]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: En el año del hambre [В Голодный год]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Chaikovski [Борис Чайковский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Ivan Novikov [Иван Новиков]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Mikhail Vladimirski [Михаил Владимирский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: VFKO (3ª fábrica) [ВФКО (3-я ф-ка)]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 21 de noviembre de 1921<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Sergey Golovin [Сергей Головин], Zoia Barantsevich [Зоя Баранцевич], Mikhail Chekhov [Михаил Чехов]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Llamamiento a fortalecer la ayuda a los hambrientos de la región del Volga.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 4 partes, 875 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><strong>Enlaces</strong>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/kino/movie/sov/82675/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<div id="attachment_2120" class="wp-caption alignright" style="width: 142px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/poster_ayuda_hambrientos.jpg"><img class="size-medium wp-image-2120 " title="poster_ayuda_hambrientos" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/poster_ayuda_hambrientos-220x300.jpg" alt="Cartel: Recuerda a los hambrientos" width="132" height="180" /></a><p class="wp-caption-text">Cartel: Recuerda a los hambrientos</p></div>
<h3>Recuerda a los hambrientos [Помни о голодающих]<strong> </strong></h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Iuri Zheliabuzhski [Ю. А. Желябужский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: DVFKO [DВФКО] por invitación de VTsIK.<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Quizá basado en el <a title="Cartel" href="http://www.plakaty.ru/posters?id=634" target="_blank">cartel </a>del mismo título.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Rudata" href="http://www.rudata.ru/wiki/1921_%D0%B3%D0%BE%D0%B4_%D0%B2_%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE" target="_blank">Rudata </a>(en ruso)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<h3>La aldea en crisis [Деревня на переломе]</h3>
<p>﻿<em><strong>Título alternativo</strong></em>: Sembrad los campos [Засевайте поля] / Amor con amor se paga [Долг платежом красен] /Pan [Хлеб]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Cheslav Sabinski [Чеслав Сабинский]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Ivan Novikov [Иван Новиков]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Ryllo [Александр Рылло]<br />
<em><strong>Dirección artística</strong></em>: Vladimir Balliuzek [Владимир Баллюзек]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Slonfilm [Слонфильм], VFKO (3ª fábrica) [ВФКО (з-я ф-ка)]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Nikolay Malikov [Николай Маликов], V. Gradov [В. Градов], Tatiana Guretskaia [Татьяна Гурецкая], Sergey Komarov [Сергей Комаров], E. Kaverina [Е. Каверина], Sergey Gudkov [Сергей Гудков], A. Mikhailov [А. Михайлов]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Película de agitación sobre las primeras experiencias de organización de la propiedad colectiva en el campo en 1920 y sobre la lucha de los campesinos trabajadores con los kulaks.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 4 partes, 1200 m.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/10055/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>Los hermanos del bosque [Лесные Братья]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Boris Svetlov [Борис Светлов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Vladimir Lemke [Владимир Лемке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: POFKO [ПОФКО]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Adaptación del cuento del mismo título de A. Budilev sober la lucha revolucionaria de los letones en 1905.</p>
<p>Enlace:<br />
-<a title="Catálogo de Lenfilm" href="http://www.lenfilm.ru/catalogue/cat_1921.htm" target="_blank">Catálogo de Lenfilm</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Ucrania</h2>
<hr />
<h3>Flores sobre las piedras [Цветы на камнях]</h3>
<p><strong><em>Título alternativo</em></strong>: El gran mal [Великое зло]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Aksel Lundin [Аксель Лундин]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Georgi Tasin [Георгий Тасин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Stanke [Александр Станке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Toda Ucrania (Kiev) [Всеукраинский кинокомитет (Киев)]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 1922<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Ia. Vurmanski [Я.Вурманский], Dneprovski [Днепровский], Kazarin [Казарин], L. Nordt-Lundina [Л.Нордт-Лундина], Volkov [Волков], T. Dynnik [Т.Дынник], M. Ofengeym [М.Офенгейм]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Película de agitación para prestar auxilio a los hambrientos en la región del Volga. Cuenta cómo todos los campesinos de una aldea deciden ayudar a los hambrientos de la región del Volga. Duda únicamente un campesino. Pero al encontrase con un hermano recién llegado del Volga y enterarse por él de cómo ha afectado al puebo la calamidad, entrega pan al fondo de ayuda.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 4 partes, 680 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://www.kino-teatr.ru/short/movie/sov/89154/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a>.</p>
<hr />
<h3>El valle del lobo [Волчий дол]</h3>
<p><em><strong>Título alternativo</strong></em>: Por la vida y la libertad [За жизнь и свободу]<br />
<em><strong>Dirección</strong></em>: Sergey Tsenin [Сергей Ценин]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Anton Stanchinski [Антон Станчинский]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Aleksandr Stanke [Александр Станке]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Toda Ucrania (Odesa) [Всеукраинский кинокомитет (Одесса)]<br />
<em><strong>Estreno</strong></em>: 1922 (Ucrania), 28 de enero de 1925 (Moscú)<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Sergey Tsenin [Сергей Ценин], L. Fedinandova [Л. Фердинандова], N. Ar [Н. Ар], N. Iener [Н. Иенер], Aristova [Аристова], Ermakov [Ермаков], Aleksandr Nikitin [Александр Никитин], Vasili Chernevski [Василий Черневский], L. Khazanov [Л. Хазанов], A. Malski [А. Мальский], Rakhmanov [Рахманов], Karl Tomski [Карл Томский], P. Gorokhovski [П. Гороховский]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Sobre la guerra civil en Ucrania. Por su extensión no parece una agitka, pero quizá por su tema si lo sea. He decidido incluirla.<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 5 partes, 1789 m.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<h2>1922</h2>
<h2>Rusia</h2>
<hr />
<div id="attachment_2052" class="wp-caption alignright" style="width: 248px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/477px-The_Miracle_Maker_Poster1922.jpg"><img class="size-medium wp-image-2052" title="477px-The_Miracle_Maker_Poster1922" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/477px-The_Miracle_Maker_Poster1922-238x300.jpg" alt="El milagrero" width="238" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">El milagrero</p></div>
<h3>El milagrero [Чудотворец]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong>: </em>Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Andrey Zarin [Андрей Зарин]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sevzapkino [Севзапкино], Primer colectivo de Petrogrado deArtistas de la Pantalla [1-й Петроградский Коллектив Артистов экрана]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Piotr Kirillov [Петр Кириллов], Elena Tumanskaia [Елена Туманская], Vasili Kozhura [Василий Кожура], Raisa Mamontova [Раиса Мамонтова], B. Zubovich [Б. Зубович], B. Vatson [Б. Ватсон], K. Severnaia-Podolskaia [К. Северная-Подольская], Lazar Antsi-Polovski [Лазарь Анци-Половский], N. Gasilov [Н. Гасилов], V. Artsybashev [В. Арцыбашев], L. Bantisheva [Л. Бантышева]<br />
<em><strong>Extensión</strong></em>: 4 partes, 1200 m.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/11830/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a> (en ruso).</p>
<hr />
<h3>Pero allí&#8230; [А там…]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: Vladimir Maksimov [Владимир Максимов]<br />
<em><strong>Guión</strong></em>: Vladimir Maksimov [Владимир Максимов]<br />
<em><strong>Operador</strong></em>: Nikolay Kozlovski [Николай Козловский]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Sevzapkino [Севзапкино], Primer colectivo de Petrogrado deArtistas de la Pantalla [1-й Петроградский Коллектив Артистов экрана]<br />
<em><strong>Actores</strong></em>: Vladimir Maksimov [Владимир Максимов]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Contenido desconocido. Las proyecciones servían para acompañar la declaración de un actor.</p>
<p>La película no se ha conservado.</p>
<p><em><strong>Enlace</strong></em>:<br />
-<a title="Kino-teatr" href="http://kino-teatr.ru/short/movie/sov/85511/annot/" target="_blank">Kino-teatr</a> (en ruso).</p>
<h2>Ucrania</h2>
<hr />
<h3>Historia del Primero de mayo [История первого мая]</h3>
<p><em><strong>Dirección</strong></em>: S. Tsenin [С. С. Ценин]<br />
<em><strong>Producción</strong></em>: Comité de Cine de Toda Ucrania [Всеукраинский кинокомитет (Одесса)]<br />
<em><strong>Sumario</strong></em>: Uno de los personajes es Karl Marx.</p>
<p>Enlace:<br />
-<a title="Biografia de S. Tsenin" href="http://tremasov.ucoz.ru/load/1-1-0-60" target="_blank">Biografía de Tsenin</a>.<br />
<a name="perestiani"><br />
</a></p>
<h2><a name="perestiani">El director Ivan Perestiani narra cómo realizó su primera agitka</a></h2>
<p>Me ha parecido interesante incluir este fragmento de las memorias de Perestiani. En él recuerda la grabación de su primera película de agitación. No estoy seguro de la fiabilidad de todo lo que explica ya que él mismo nos avisa al inicio del libro que no se basa en documentación sino en su propia memoria. Hay un claro error nada más empezar ya que el encargo se produjo en febrero de 1919 y no en octubre. A pesar de ello creo que el relato da una impresión muy verídica de cómo debía ser la situación en esos difíciles años.</p>
<blockquote><p>Era un soleado octubre de 1919, vestido con su pintoresca pero siempre triste luz. En la pared del antiguo chalet del conde Berg (más tarde el teatro Vakhtangov) estaba pegado el número del día de Izvestia, impreso entonces en una especie de papel marrón-amarillento.<br />
Al pasar a su lado miré el periódico y leí entre otras noticias que tras la toma de Slaviansk las tropas de Denikin habían colgado al director de teatro Garin por la realización de una obra de agitación (recuerdo que se titulaba Por el poder de los Soviets), y después, que las tropas de Denikin se acercaban ya a Oriol. [Nota del t.: a unos 350 km de Moscú; en términos rusos, a la vuelta de la esquina]<br />
En el regreso a casa pensaba todo el tiempo en quién podía ser Garin. Hay que tener en cuenta que hasta el 16 de febrero de 1916, el día de mi pase al trabajo cinematográfico, consagré treinta años de mi vida al teatro y conocía a varios Garin, muy buenos actores. Al parecer había muerto uno de ellos.<br />
Esta represión era una vileza repugnante.<br />
Sin embargo, desde casa tuve que ir inmediatamente a nuestro estudio. En mi ausencia una llamada de teléfono me había reclamado por un asunto urgente. En el estudio me mostraron un telegrama ofreciéndome a mí y a algunos otros directores proporcionar en las siguientes veinticuatro horas películas de agitación para el frente. La oferta venía del mando, lo que quiere decir que era lo mismo que una orden.<br />
Denikin estaba acercándose a Oriol… Sus patrullas habían sido vistas en Kashira [a 115 km de Moscú]…<br />
Сonfieso que estaba extraordinariamente desconcertado. Y sobre todo porque para mí era completamente desconocido el enfoque en el trabajo con esta finalidad. Tuve que correr rápidamente al Comité de cine (Kinokomitet). Eran ya las cinco cuando salí de allí con una hoja de papel en la que estaba expuesto el tema de la futura película, realización que debía comenzar a la mañana siguiente y entregar un día después no más tarde de las 12 de la noche. El metraje estaba limitado a 400 metros.<br />
Bajando hacia Arbat por el bulevar Nikitski, me senté en un banco y me familiaricé un poco con la lista de los papeles en la obra. Eran bastantes: el padre, el hijo, el pope, el oficial blanco, el terrateniente, soldados y combatientes de la Guardia Roja. El contenido de la película era simple. Unos campesinos toman en una escaramuza durante un ataque de los blancos a algunos prisioneros, entre los que se encuentra el hijo de uno de los habitantes del poblado. El padre avergüenza al hijo por servir con los blancos, le explica la dura vida de toda la familia. (Esta vida debía mostrarse en la pantalla). Le muestra como el terrateniente violó a la hija del campesino, el duro trabajo en el campo, cómo trabajaba la madre, etc. Y como resultado el hijo -un antiguo soldado blanco- se hace voluntario en el Ejército Rojo.<br />
En el camino a casa esbocé los roles que debían interpretar los actores fijos de nuestras producciones. En casa cogí inmediatamente el teléfono. Triste y monótamente la respuesta fue siempre la misma:<br />
-Estoy enferma…<br />
-No me encuentro bien…<br />
-Tengo un espectáculo en Tver. No puedo…<br />
-Tengo fiebre…<br />
Y una voz amigable:<br />
-Y usted, Iván Nikolaevich, ¿ha leído lo de Garin? Ya ve…<br />
Y después de nuevo:<br />
-Enfermo…<br />
-Me encuentro mal…<br />
Todo esto, naturalmente, era completamente normal. ¡Si Denikin estaba en Oriol! Era un situación sin salida. Y allí, en la mesa del comedor, movilicé a los miembros de mi familia para los papeles de la hija y pequeños episodios, decidiendo encargarme yo mismo del papel del padre. Y después me vestí y salí a la calle, donde persuadí a un joven guardia rojo que me encontré por casualidad y que participaba en un curso de ametrallador [para que hiciese el papel de hijo], y no sólamente se presentó con puntualidad al día siguiente, sino que se trajo consigo a varios camaradas con armas e incluso una ametralladora, lo que era magnífico y me entusiasmó.<br />
De muy buen humor fuimos al jardín Neskuchni, donde, junto a la carretera de Kalushka, había сonstrucciones similares a las campesinas, y exactamente a las cuatro volvimos al taller. Allí entregué la cinta grabada para que la revelasen y dejé ir a los intérpretes hasta las ocho de la tarde, cuando debía comenzar la grabación de interiores. Eran estos una isba, la casa de un pope y la mansión del terrateniente. Convencido por mi experiencia de que la gente en la pantalla lo ocupa todo, era muy poco exigente con el decorado, algo que sabían de sobra nuestros maestros de decorados. Por eso en la preparación de estas construcciones pasaron solamente unas horas.<br />
A las siete de la tarde, emocionado e interesado, salí del estudio casi corriendo y volví al laboratorio.<br />
Su jefe, Karlusha Brenner, me recibió con mucha frialdad.<br />
-¡Ah! ¿Desde cuándo hemos empezado a proyectar cinta virgen?<br />
-¿Queeeé?<br />
-Que en vuestra cinta no hay nada grabado.<br />
-Deja de bromear…<br />
-Ven a verlo.<br />
-Sí. La cinta estaba sin grabar. Habíamos perdido infructuosamente seis horas de las veinticuatro concedidas y todo el buen trabajo de los actores.<br />
Fui corriendo al estudio, cogí por el brazo al operador que estaba sentado junto al decorado y lo llevé arrastrando a una esquina. No se resistió. Se quedó de pie ante mí, mirándome de reojo.<br />
-¿Por qué lo ha hecho?<br />
-No puedo. No puedo… trabajar… para éstos. ¡No puedo! -gritó él y empezó a sollozar.<br />
Quería golpearlo, pero me parecía destestable.<br />
-¿Por qué no me previno?¿Por qué no se negó? ¡Qué vileza!<br />
El permaneció en silencio, secándose los ojos con un pañuelo.<br />
-Salga ahora mismo del estudio. No respondo por usted.<br />
Se dió rápidamente la vuelta y despareció. Nunca más lo volví a ver. No quiero decir su nombre. Me había sido asignado por el Comité.<br />
Mandé ir a buscar urgentemente a nuestro operador Bronislav Medzionis, excelente maestro lituano.<br />
Tenía que rodar en estos decorados y fui a a maquillarme y vestirme. Me temblaban las manos y a ratos sentía escalofríos. Y nuestra noche de grabación, continuada con exteriores al día siguiente en el jardín de Neskuchni, transcurrió felizmente y de nuevo con éxito. Entregué la película a pocos minutos de la medianoche, justo en el plazo y, sintiéndome completamente roto, me fui a casa. La vi en la mesa de montaje y además mirando sólo el negativo en la pantalla en nuestro estudio.</p></blockquote>
<p><a name="cronologia"><br />
</a></p>
<h2><a name="cronologia"><strong>Cronología</strong></a></h2>
<p>Entre la bibliografía en ruso que cité en una entrada anterior, se encuentra una cronología del cine ruso. Se puede encontrar en la red una versión electrónica en Rudata, una página dedicada al cine ruso. Lo que viene a continuación es información de los años <a title="Rudata 1918" href="http://www.rudata.ru/wiki/1918_%D0%B3%D0%BE%D0%B4_%D0%B2_%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE" target="_blank">1918</a>, <a title="Rudata 1919" href="http://www.rudata.ru/wiki/1919_%D0%B3%D0%BE%D0%B4_%D0%B2_%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE" target="_blank">1919</a>, <a title="Rudata 1920" href="http://www.rudata.ru/wiki/1920_%D0%B3%D0%BE%D0%B4_%D0%B2_%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE" target="_blank">1920,</a><a title="Rudata 1921" href="http://www.rudata.ru/wiki/1921_%D0%B3%D0%BE%D0%B4_%D0%B2_%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE" target="_blank">1921</a> y <a title="Rudata 1922" href="http://www.rudata.ru/wiki/1922_%D0%B3%D0%BE%D0%B4_%D0%B2_%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%BE" target="_blank">1922</a>.</p>
<h3>1918</h3>
<p><strong>Agosto<br />
</strong>A. V. Lunacharski escribe el guión de la comedia <em>Cohabitación </em>sobre el tema del alojamiento de obreros en los apartamentos de la burguesía.<strong><br />
</strong></p>
<p><strong>9 de octubre<br />
</strong>El Comité de Cine de Moscú inicia el rodaje de la película de A.E. Razumny y V.N. Karin <em>Revolución</em>.<strong> </strong></p>
<p><strong>12 de octubre<br />
</strong>Se inician los trabajos del departamento de producción del Comité de Cine de Petrogrado: rodaje de la película de A.P. Panteleev<strong>, </strong>D. Pashkovski y A. Dolinov <em>Cohabitación</em>.<strong><br />
</strong></p>
<p><strong>14 de octubre</strong><br />
El Comité de Cine de Moscú cierra un acuerdo con A.S. Serafimovich para la realización de un guión,<em> En la clandestinidad</em>.</p>
<p><strong>19 de octubre<br />
</strong>Moscú. Se inicia el rodaje de la película de V.P. Kasianov, <em>En la clandestinidad</em>.<strong> </strong></p>
<p><strong>7 de noviembre</strong><br />
Se celebra la fiesta por el primer aniversario de la Revolución de Octubre. Se estrenan las peliculas del Comité de Cine de Moscú <em>El aniversario de la revolución</em> (dirigida por D. Vertov y A.I. Savelev), <em>Clandestinidad </em>(dirigida por V.P. Kasianov),<em> Sobre el pope Pankrate, la tía Domnia y el icono de Kolomna</em> (dirigida por N.F. Preobrazhenski, A.A. Arkatov), <em>Revolución </em>(dirigida por E. Razumny) y otras. Los documentalistas grabaron el festejo de octubre.</p>
<p>El Comité de Cine de Petrogrado lanza su primera película (y primera cinta soviética), <em>Cohabitación </em>(dirigida por A.P. Panteleev, D. Pashkovski, y A. Dolinov). Fue también el primer trabajo como guionista de A.V. Lunacharski.</p>
<h3>1919</h3>
<p><strong>5 de enero</strong><br />
El Comité de Cine de Moscú publica las bases de un concurso de guiones sanitario-científicos de películas sobre el tema de la sífilis, la gonorrea, el cólera y sobre la protección de los trabajadores.</p>
<p><strong>24 de enero</strong><br />
Orden del distrito militar de Petrogrado sobre el régimen de grabación cinematográfica de momentos relevantes en la vida del Ejército Rojo.</p>
<p><strong>1 de febrero</strong><br />
El presidium de la Unión de Trabajadores del Cine decreta la participación del Comité de Cine en la realización de tres películas de agitación para el primer aniversario del Ejército Rojo. En la comisión de cine para la producción entran N.D. Anoshchenko, A.E. Razumny, Voronov, Shiddovski y B. Chaikovski.</p>
<p><strong>4 de febrero<br />
</strong>Se publica el llamamiento del VFKO a los estudios privados con el ofrecimiento para tomar parte en la realización de películas para el primer aniversario del Ejército Rojo sobre los temas: &#8220;¿Para qué lucha el Ejército Rojo?&#8221;, &#8220;¿Contra quién lucha y cómo se le puede ayudar?&#8221;<strong><br />
</strong></p>
<p><strong>6 de febrero</strong><br />
VFKO firma un acuerdo con la compañía privada «Neptun» para la realización conjunta de cinco películas de agitación en conmemoración del primer aniversario del Ejército Rojo: <em>Estrella Roja</em> [Красная звезда] (autor del guión Pavlovich), <em>El último cartucho</em> [Последний патрон] (autor del guión Smoldovski), <em>Nuestra bandera ondea sobre el mundo</em> [Над миром наше знамя веет] (<em>Estamos por encima de la venganza</em> [Мы выше мести]), <em>Por la bandera roja</em> [За красное знамя] (autor del guión Smoldovski) y <em>El valiente</em> [Смельчак] (autor del guión A.V. Lunacharski).</p>
<p><strong>8 de febrero</strong><br />
VFKO firma un acuerdo con la compañía privada «Rus» [Русь] para la realización conjunta de las películas de agitación <em>El sueño de Taras</em> [Сон Тараса] (autor del guión Zorin y M.N. Aleynikov) y <em>¿Qué eras tú?</em> [Чем ты был] (autor del guión V.F. Dobrovolski).</p>
<p><strong>10 de febrero</strong><br />
VFKO firma un acuerdo con la compañía privada «Khanzhonkov y Cía» para la realización conjunta de las películas de agitación <em>Padre e hijo</em> [Отец и сын] (autor del guión Rublev) y <em>El desertor</em> [Дезертир].</p>
<p>VFKO firma un acuerdo con la compañía privada «Ermolev» para la realización conjunta de las películas de agitación <em>La venganza del judío</em> [Месть еврея] (<em>El camarada Abraham</em>) y <em>Abrieron los ojos</em> [Глаза открылись].</p>
<p><strong>23 de febrero</strong><br />
Con motivo del aniversario del Ejército Rojo y por acuerdo del VFKO con las compañías privadas Neptun, Rus, I.N. Ermolev y A. Khanzhonkov y Cia. se lanzaron 13 películas de agitación: <em>El valiente</em> [Смельчак] (dirección de M.S. Narokov, N.V. Turkin),<em> El fugitivo</em> [Беглец](dirección de B.V. Chaykovski), <em>Abrieron los ojos</em> [Глаза открылись] (dirección de Ch.G. Sabinski), <em>El camarada Abraham</em> [Товарищ Абрам] (dirección de A.E. Razumny), <em>Padre e hijo</em> [Отец и сын] (dirección de I.N. Perestiani), <em>El último cartucho</em> [Последний патрон] (dirección de N.V. Turkin), <em>Estamos por encima de la venganza</em> [Мы выше мести] (dirigida por N.V. Turkin), <em>Por la bandera roja</em> [За красное знамя] (director V.P. Kasianov),<em> Gloria a los fuertes</em> [Сильным — слава] (director N.P. Malikov, nuevo montaje de la película de V.R. Gardin Gloria a los fuertes, muerte a los débiles, realizada en 1916), <em>¿Qué eras tú?</em> [Чем ты был?] (director Iu.A. Zheliabuzhski), <em>Estrella roja</em> [Красная звезда] (producción de Neptun, dirección de N.V. Turkin), <em>Desertores </em>[Дезертиры] (director y operador E.O. Slavinski), <em>El sueño de Taras</em> [Сон Тараса] (director Iu. A. Zheliabuzhski)</p>
<p><strong>26-28 de febrero<br />
</strong>El departamento científico del VFKO termina la producción del fin de agitación <em>Tifus </em>[Сыпной тиф] con guión del profesor Likhachev.</p>
<p><strong>Marzo</strong><br />
La sección teatral del Departamento político del Revvoensoviet del distrito militar de Kiev termina la realización de la película &#8220;hablada&#8221; <em>La única república del trabajo del mundo</em>.</p>
<p><strong>Abril</strong><br />
Se organizan en Ucrania diversas organizaciones cinematográficas militares: El centro cinematográfico militar, la sección de cine del Voenkomat del distrito de Kiev, el estudio «Estrella Roja» (anteriormente «Pantalla artística») y la sección de cine del centro de agitación e instrucción del Comisariado del Pueblo para Asuntos Militares y Navales de la RSSU. Se inicia el rodaje de las agitki: <em>Escuchad, hermanos</em> [Слушайте, братья], <em>Paz a las cabañas, guerra a los palacios</em> [Мир — хижинам, война дворца] y otras.</p>
<p><strong>14 de abril<br />
</strong>En el nuevo taller del Comité de Cine de Petrogrado (antiguo Akvarium <strong>[</strong>Аквариум] se realiza la primera grabación: comienza el rodaje del agitfilm<em> La victoria de mayo</em> [Победа мая].</p>
<p><strong>1 de mayo</strong><br />
En la festividad del primero de mayo VFKO proyectó las películas: <em>El cerebro de la Rusia Soviética</em> [Мозг Советской России](director, D. Vertov; es la última parte de la película <em>El aniversario de la revolución</em> [Годовщина революции], proyectándose como una producción independiente), <em>El trabajo cultural de la Rusia Soviética </em>[Культурная работа Советской России], <em>¡Proletarios de todos los países, uníos!</em> [Пролетарии всех стран, соединяйтесь!] (director, B.M. Sushkevich), <em>El día de la formación militar general</em> [День всеобщего военного обучения], <em>Colonias infantiles en Rusia</em> [Детские колонии в России], <em>Por la bandera roja</em> [За красное знамя] (director V.P. Kasianov), <em>El poder de las sombras</em> [Власть тьмы], <em>Savva </em>[Савва] (director Ch.G. Sabinski), <em>La maestra de los obreros</em> [Учительница рабочих], <em>Volodia y Volodka</em> [Володя и Володька] (director, M.S. Narokov; uno de las primeras películas soviéticas para niños), <em>Padre e hijo</em> [Отец и сын] (director, I.N. Perestiani), <em>El obrero Shevyrev</em> [Рабочий Шевырев] (director, Ch.G. Sabinski).</p>
<p>Se inicia el rodaje de <em>96</em> (producción de VFKO, director, V.R. Gardin). No pudo ser estrenada por la falta de película para copias.</p>
<p><strong>29 de junio</strong><br />
Kiev. El Comité de Cine de Toda Ucrania estrena en el «Día del comandante rojo» la película de L.S. Zamkovoy<em> El que lo ve claro</em> [Прозревший], primera  película ucraniana soviética (datada).</p>
<p>Kiev. En la Sección de cine de agitación e instrucción del Comisariado del Pueblo de Asuntos Militares y Navales de la RSSU se estrena en el «Día del comandante rojo» la película <em>El comandante rojo</em> (director M.M. Bonch-Tomashevski).</p>
<p><strong>Julio</strong><br />
En el concurso de guiones contra el antisemitismo se recibe el guión de Z.G. Grinberg <em>Salvadores de la patria</em>. Ese mismo mes se rueda la película <em>Lucha por el luminoso reinado de la IIIª Internacional</em> (Salvadores de la patria).<br />
Kiev. La Sección de cine de agitación e instrucción del Comisariado del Pueblo de Asuntos Militares y Navales de la RSSU y el estudio cinematográfico «Estrella Roja» estrenan la película de A.F. Lundin <em>En el reino del verdugo Denikin</em> y <em>Vseveobuch</em>.</p>
<p><strong>4 de noviembre<br />
</strong>Estreno de la película (sketch cinematográfico) <em>El talón de hierro</em> (dirigido por V.R. Gardin, L.M. Leonidov, T.P. Glebova, E.I. Ivanov-Barkov, O.I. Preobrazhenskaia, A.I. Gorchilin y otros; producción de la Escuela Estatal de cine y VFKO). La película era una adaptación de la novela del mismo título de Jack London, destinada para acompañar un espectáculo teatral. Los fragmentos cinematográficos estaba previsto que se alternasen con episodios escéncios, interpretados por los mismos actores. Fue la primera creación experimental de la clase de actores de la Escuela Estatal de Cine.<strong><br />
</strong></p>
<p><strong>15-16 de noviembre<br />
</strong>Estreno en Petrogrado de la película de agitación <em>Todos a las armas</em> (producción del Comité de Cine de Petrogrado, director, B.N. Svetlov).<strong><br />
</strong></p>
<p><strong>24 de noviembre<br />
</strong>En Petrogrado se presenta públicamente la película <em>Hacia el luminoso reinado de la IIIª Internacional</em> (dirigida por B.N. Svetlov; producción del Comité de Cine de Petrogrado). Al parecer, fue la primera película soviética vendida en el extranjero.</p>
<p><strong>1919. Sin fecha exacta conocida.</strong><br />
El Comité de Cine de Moscú estrena la película de agitación <em>Arreglad las locomotoras</em>.</p>
<p>Se estrena la película La huésped asiática (producción de Comité de Cine de Toda Ucrania, dirección de M.E. Verner), sobre la propaganda de las medidas para combatir el cólera.</p>
<p>Kiev. La sección de cine del Comisariado del Pueblo de Asuntos Militares de Ucrania y el estudio Estrella Roja estrenan las películas de agitación de M.M. Bonch-Tomashevski<em> ¡Levántate, condenado por el destino!, El nabo rojo</em> (adaptación de un número de variades satírico), <em>Paz a las cabañas, guerra a los palacios </em>y <em>Esta será la última y decisiva batalla,</em> y de A. Lundin <em>En ayuda de la Kharkov roja</em>.</p>
<p>Kiev. El Comité de Cine de Toda Ucrania estrena la película cultural de L.S. Zamkovoy <em>Víctimas del sotano</em>, dedicado a la lucha contra la tuberculosis, y la comedia de M.E. Verner<em> El burgués asustado</em>.</p>
<p>Kiev. La sección teatral del Departamento Político del 12º ejército estrena la película de agitación de Ia. L. Galitski <em>La única república del trabajo del mundo</em>.</p>
<p>Primeros trabajos como director cinematográfico de S.s. Tsenin en el taller &#8220;Komdiv 41&#8243; (Odesa): <em>Dos mundos, Estrella roja </em>y otras. Pronto tras la llegada de los blancos las películas serán destruídas por el contraespionaje de los guardias blancos de Odesa.</p>
<p>El mismo destino sufrirán las películas de N.a. Saltykov <em>Rojo sobre blanco</em>, de E. Pukhalski y A. Arkatov<em> El parásito</em> y <em>Cuatro meses bajo Denikin</em> y de V. Chernobler <em>Arañas y moscas</em>.</p>
<p>P.I. Chardynin es arrestado por los guardias blancos de Odesa por la realización de la película &#8216;revolucionaria&#8217; <em>Relato de los siete ahorcados</em> (basado en la obra de L.N. Andreev). El artista Nisarov, por delación del actor-provocador Valikatov, fue fusilado.</p>
<p>Los blancos, por su parte, también hacen películas de agitación. Un ejemplo es <em>Las atrocidades de los bolcheviques tras la rendición de Kiev el 21 de agosto de 1919</em> [Зверства большевиков перед сдачей Киева 21 августа 1919 г.].</p>
<h3>1920</h3>
<p><strong>Marzo<br />
</strong>POFKO inicia la realización de la película <em>Hermanos del bosque</em> basada en el relato de A.N. Budishev. La película será terminada en 1921.<strong> </strong></p>
<p>La escuela técnica de artes de la pantalla de Petrogrado realiza la adaptación a la pantalla del drama de L. Andreev <em>El zar Hambre</em>. La película será terminada en 1921.</p>
<p><strong>1 de mayo<br />
</strong>Petrogrado. Los trabajadores de POFKO se encargan de la grabación de las escenas del espectáculo de masas-pantomima <em>El misterio del trabajo liberado</em>, organizado por el departamento político de PVO. Pronto se montó con estas escenas la película <em>El himno del trabajo liberado</em> [Гимн освобожденного труда] (dirigida por A.R. Kugel y S. Maslov).<strong> </strong></p>
<p><strong>7 de mayo<br />
</strong>El VFKO anuncia un concurso de guiones de películas de animación llamando a la Rusia soviética y a Ucrania a la lucha contra los guardias blancos polacos.<strong> </strong></p>
<p><strong>22 de mayo</strong><br />
L. Kuleshov se dirige al frente para la realización de la película <em>Hacia el frente rojo</em>.</p>
<p><strong>3 de junio</strong><br />
VFKO firma un acuerdo con el colectivo artístico «Rus» para la realización de las películas de agitación <em>Señores-salteadores</em>, <em>El pueblo: el forjador de su propia felicidad </em>(dirigida por Iu. Zhekiabuzhski) y con el colectivo artístico «Slonfilm» para la realización de la película <em>Salud, Polonia obrera y campesina</em> (la película fue rodada por Ch. Sabinski y se estrenó en junio).</p>
<p><strong>Junio</strong><br />
La Escuela Estatal de Cine y el VFKO estrenan la película de agitación de I. Perestiani <em>En los días de lucha</em> en la que tuvo su primer papel V. Pudovkin.</p>
<p>El colectivo artístico «Creación» [Творчество] y el VFKO estrenan la película de B. Chaikovski <em>En la tierra de los mujiks</em> [На мужицкой земле]. Elguión obtuvo el segundo premio en el concurso anunciado por el VFKO en primavera.</p>
<p>El colectivo artístico Rus [«Русь»] y el VFKO estrenan la película de Iu. Zheliabuzhski <em>Guerra a la guerra</em> [Война войне] (montadora E. Svilova, la mujer de Kuleshov), <em>El pueblo: forjador de su propia felicidad</em> y <em>Señores salteadores</em>.</p>
<p><strong>30 de junio</strong><br />
El instituto estatal de cinematografía comienza la realización de la película <em>La hoz y el martillo</em> [Серп и молот].</p>
<p><strong>21 de agosto</strong><br />
El VFKO anuncia un concurso de guiones sobre el tema «Alimentos para los obreros, soldados y trabajadores».</p>
<p><strong>7 de noviembre</strong><br />
Se graba el espectáculo de masas-pantomima<em> La toma del Palacio de Invierno en Petrogrado</em> (grabación de la escenificación N.N. Evreinov, K.N. Derzhavin, A.R. Kutel, N.V. Petrov, L.S. Viven, N.Misheev).  Al poco tiempo POFKO estrenó una película con el mismo título montada con estas escenas por Evreinov).</p>
<p><strong>Noviembre</strong><br />
Se estrena la película de Ivanovski<em> Los niños enseñan a los padres</em> [Дети учат стариков] (producción del VFKO). El guión había obtenido el primer premio en el concurso del VFKO en el otoño de 1920.</p>
<p><strong>1920. Sin fecha exacta conocida.</strong></p>
<p>El VFKO estrena las películas <em>Dos polacos</em> [Два поляка] de A.E. Razumny, <em>El duende agitador</em> [Домовой-агитатор], de Iu. Zheliabuzhski y <em>¡Hacia el frente!</em> [На фронт!] (según un guión de V. Maiakovski).</p>
<p>La sección de cine del Vseukrrevkom estrena la película de M.E. Verner <em>Todo para el frente</em> [Все для фронта].</p>
<p>El Comité de Cine de Odesa estrena las películas <em>Dos mundos</em> [Два мира] (dirección de A.A. Arkatov y V. Chernobler),<em> Kasian el rojo</em> [Красный Касьян] (dirección de P.I. Chardynin, <em>Mitka el fugitivo</em> (según la fábula de D. Bedny Sobre Mitka el fugitivo y su final [О Митьке-бегунце и его конце], dirección de N.Saltykov), <em>Al amanecer</em> [На заре] (dirección de P.I. Chardynin, <em>Primero de mayo</em> [Первое мая] (dirección de A.A. Arkatov), <em>La nobleza polaca</em> [Польская шляхта] (dirección de N.A. Saltykov) y otras.</p>
<h3>1921</h3>
<p><strong>13 de junio<br />
</strong>En el VFKO se incia la realización de la película de agitación<em> Todos en nuestras manos</em> [Все в наших руках].<strong> </strong></p>
<p><strong>18 de julio</strong></p>
<p>El Comisariado del Pueblo de la Inspección Obrera y Campesina señaló una serie de negligencias que habían tenido lugar durante la realización de la película del VFKO <em>Todos en nuestras manos</em>. En su nota de respuesta aclaratoria el director del VFKO, P.I. Voevodin, intentó demostrar que la acusación del Comisariado del Pueblo de la IOC no tenía fundamento: la demora en el inicio de la grabación de la película se produjo no por culpa del VKFO, sino que era provocada por el retraso en la entrega de medios por parte del Narkompros. El director del VKKO respondió también a otras acusaciones.</p>
<p><strong>26-31 de julio</strong><br />
Petrogrado. El periódico <em>Vida del arte</em> [Жизнь искусства] informa: «En relación con la falta de película durante más de tres años en Rusia no se pudo estrenar ni una película cinematográfica (una gran exageración, nota de la red.). Solo en tiempos recientes el Comité de Cine de Petrogrado ha conseguido recibir la cinta necesaria y grabar una gran película bajo el título de <em>Los hermanos del bosque</em> [Лесные братья] según la novela de Budishev (sobre la época de la revolución de 1905)».</p>
<p><strong>Julio</strong><br />
Termina el rodaje de la película del POFKO <em>Los hermanos del bosque</em> (director B. Svetlov) , iniciada en 1920. Por la falta de película se estrenó con una única copia.</p>
<p><strong>10 de septiembre</strong><br />
Se publica la siguiente información: &#8220;El departamento de Cine y Fotografía del distrito de Petrogrado se ha encargado de la producción para el VTsIK de la película <em>Hambre</em> [Голод] (Al servicio del pueblo [На службе народу]) relacionada con la catástrofe en la región del Volga y el trabajo de agitación y artístico en este tema. En las escenas de masas aparecerá el pleno del Soviet de Petrogrado de Diputados Obreros y Campesinos. Las escenas de vida cotidiana y campesinas se realizarán con la participación de la Escuela Técnica de cinematografía del POFKO. Está previsto que el trabajo concluya en diez días. La película se enviará al extranjero&#8221;. <em>La verdad de Petrogrado</em> «Петроградская правда», 1921, 10 de septiembre.</p>
<p><strong>15 de septiembre</strong></p>
<p>El VFKO termina la película de agitación <em>Recuerda a los hambrientos</em> (dirección de Iu. Zheliabuzhski) grabada por invitación del VTsIK.</p>
<p><strong>19 de noviembre</strong><br />
Presentación pública de la película del POFKO <em>Al servicio del pueblo</em> (<em>Hambre</em>, dirección de A.I. Ivanov-Gay)</p>
<p><strong>21 de noviembre</strong><br />
Presentación pública de la película de B. Chaikovski <em>Todo en nuestras manos</em> [Все в наших руках] (<em>En el año del hambre</em> [В голодный год], producción del VFKO).</p>
<p><strong>Noviembre</strong><br />
Se estrena la película de V. Pudovkin y V. Gardin &#8220;<em>Hambre&#8230;Hambre&#8230;Hambre</em>&#8221; (producción de la 1ª Escuela Estatal de cine y el VKFO), primer trabajo de dirección de Pudovkin.</p>
<p><strong>24 de diciembre</strong><br />
Presentación pública de la película del VFKO <em>Todos en nuestras manos</em> [Все в наших руках] y <em>Los hambrientos esperan nuestra ayuda</em> [Голодные ждут нашей помощи].</p>
<h3>1922</h3>
<p><strong>31 marzo<br />
</strong>Se termina el sketch de agitación <em>Hay contacto</em> [Есть контакт], realizado por el Sorabis (Unión de Trabajadores del Arte) de Petrogrado y Sevzapkino.<strong> </strong></p>
<p><strong>1 de mayo</strong><br />
El Comité de Cine de Toda Ucrania (Odesa) estrena la película de agitación de S.S. Tsenin <em>Historia del primero de mayo</em> [История первого мая]. Uno de los personajes es Karl Marx.</p>
<p><strong>7 de noviembre</strong><br />
El VFKO estrena para el aniversario de Octubre las películas <em>El proceso a los eseristas</em> [Процесс эсеров], <em>El aniversario de Octubre</em> [Юбилей V Октября],<em> El día del komsomol</em> [День комсомола], <em>Hambre </em>[Голод], <em>Confiscación de los objetos de valor de las iglesias</em> [Изъятие церковных ценностей] y otros. Se celebraron proyecciones al aire libre de estas películas en las plazas de Moscú. Se organizaron proyecciones gratuítas de películas de agitación en todos los cines de Petrogrado. En el centro y en barrios de la ciudad trabajaron autocines.</p>
<p><strong>1922. Sin fecha exacta conocida<br />
</strong>El 1er Colectivo de artistas de la pantalla de Petrogrado (Art-ecran [«Арт-экран»]) y Sevzapkino [«Севзапкино»] estrenan la película de agitación de V.V. Maksimov <em>Pero allí&#8230;</em> [А там…] (la proyección de la película iba acompañada de declamaciones del autor), las películas de A.P. Pantaleev <em>Sin felicidad </em>[Нет счастья] y <em>El padre Serafín</em> [Отец Серафим].</p>
<p>El VUFKU (Odesa) estrena la película de N.A. Saltykov <em>El hambre y la lucha contra él </em>[Голод и борьба с ним].<br />
<a name="bibliografia"><br />
</a></p>
<h2><a name="bibliografia">Bibliografía</a></h2>
<p><strong>Советские</strong><strong>художественные</strong><strong>фильмы</strong> : <strong>аннот</strong>. кат. : [в 5 т.] / Всесоюз. гос. фонд кинофильмов (Госфильмфонд СССР) ; [под общ. ред. К. П. Пиотровского]. – М. : Искусство, 1961–1979. – 5 т. Esta es la obra clave para los listados de películas sovíeticas pero, por desgracia, todavía no tengo un ejemplar. He utilizado los siguientes:</p>
<p>-Очерки истории советского кино [Esbozo de historia del cine soviético]. Moscú: Iskutssvo, 1956. tiene una gran filmografía.<br />
-История советского кино [Historia del cine soviético]. Moscú: Iskutssvo, 1969. Obra en 4 vol. He utilizado el primero, en especial las páginas 69-84 para las agitki rusas y 170-176 para las ucranianas.<br />
-В.М. Короткий. Операторы и режиссеры русского игрового кино 1897-1921 [V.M. Korotki. Operadores y directores del cine de ficción ruso 1897-1921]<br />
-В.С. Листов. Россия, революция, кинематограф [V.S. Listov. Rusia, revolución, cinematógrafo]. Moscú: Materik, 1995.  pág. 1113-120.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=1999</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=1904</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=1904#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Mar 2011 05:58:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1919]]></category>
		<category><![CDATA[1920]]></category>
		<category><![CDATA[1921]]></category>
		<category><![CDATA[Vertov, Dziga]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.com/?p=1904</guid>
		<description><![CDATA[<p class="wp-caption-text">Carnet de Vertov como jefe del departamento de cine de los trenes de agitación. El texto de la derecha dice lo siguiente: «CERTIFICADO Nº 11001. El portador de la presente Da Bertov es realmente empleado del Departamento -sobreescrito a mano- de trenes -tachado lo referente a los barcos- literario-instructores del VTsIK en calidad <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=1904">Dziga Vertov y los trenes de agitación (1919-1921)</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_1960" class="wp-caption alignleft" style="width: 598px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/vertov_agitpoezd.jpg"><img class="size-full wp-image-1960   " title="vertov_agitpoezd" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/vertov_agitpoezd.jpg" alt="Carnet de Vertov como jefe de departamento de cine de un tren de agitación" width="588" height="484" /></a><p class="wp-caption-text">Carnet de Vertov como jefe del departamento de cine de los trenes de agitación. El texto de la derecha dice lo siguiente: «CERTIFICADO Nº 11001. El portador de la presente Da Bertov es realmente empleado del Departamento -sobreescrito a mano- de trenes -tachado lo referente a los barcos- literario-instructores del VTsIK en calidad de Jefe de la sección de fotografía y cine &lt;...&gt;» La fotografía está realizada delante de la sede del Departamento. Se puede leer de fondo el cartel que lo indica.</p></div>
<p>Nuestra <a title="Trenes de agitación" href="http://cinesovietico.com/?p=1661" target="_blank">última entrada</a> estuvo dedicada a los trenes de agitación que recorrieron la Rusia convulsa de la guerra civil (1918-1920). Ocasionalmente apareció el nombre de Dziga Vertov tanto como montador de las películas que se originaron en los viajes de alguno de los trenes y barcos de agitación como por haber sido jefe del departamento de cine en el Revolución de Octubre. En la entrada de hoy veremos con más detalle estas actividades de Vertov. Ya hablamos de él al analizar los documentales, o crónicas como eran llamados entonces, de <a title="Cine-Semana Кинонеделия" href="http://cinesovietico.com/?p=1535" target="_blank">Cine-Semana</a>. Y dejamos para una próxima entrada sobre su primera obra importante, Kino-Pravda, una visión global del recorrido de Vertov hasta ese momento. Nos limitaremos ahora por tanto a revisar su actividad en relación a los trenes de agitación, y muy especialmente a los textos que se han conservado en sus archivos sobre el particular. Serán dos textos: el plan de rodaje y la lista de montaje definitivo de la película basada en su viaje en el &#8220;Revolución de Octubre&#8221; -<em>Tren de agitación del VTsIK</em>- y el guión de una especie de docudrama que preparó para aprovechar el viaje de otro tren de agitación, el &#8220;Cáucaso soviético&#8221;.</p>
<p><strong>1918-1919: Noticiarios cinematográficos y montaje. La película El barco Estrella Roja</strong>.</p>
<p>No tengo muy clara la dependencia orgánica que tenía el Comité de Cine de Moscú con el Departamento de trenes y barcos de agitación del VTsIK, pero el caso es que la práctica totalidad de los operadores y directores del primero participaron de una u otra forma en las actividades del segundo. Lo más habitual era la presencia de operadores en los trenes, tanto militares como de agitación. Las grabaciones resultantes eran después incluidas en los noticiarios de Cine-Semana mientras hubo película suficiente para hacer copias. Cuando esta se terminó se realizaron corto y mediometrajes, pero muchos de ellos no llegaron a estrenarse por esa misma falta angustiosa de material.</p>
<p>Vertov, que comienza a trabajar en la sección de noticiarios de cine en la primavera de 1918 sin ninguna experiencia previa en el terreno cinematográfico, a los pocos meses se convierte en su jefe tras la marcha de Koltsov, el amigo que le consiguió el trabajo. Durante todo ese año y parte de 1919 se dedica al montaje de los noticiarios en Cine-Semana, así como a la realización de alguna película como <em>El aniversario de la revolución</em> -a partir del material recopilado hasta entonces en Moscú y Petrogrado- y  <em>Batalla por Tsaritsin</em>, que Vertov consideraba un estudio experimental.</p>
<p>Respecto a los trenes de agitación, vimos en nuestra entrada anterior que las grabaciones de Ermolov y Lemberg en el barco de agitación &#8220;Estrella roja&#8221; fueron montadas en el otoño de 1919 por Vertov en la película documental del mismo título. Recordemos que los dos operadores intentaron meter en los títulos de la película &#8220;Director: Dziga Vertov&#8221;, pero su propuesta no fue aceptada. No se concebía que una película documental o un noticiario tuviese director.</p>
<p>Estos son los datos sobre la película acerca del barco de agitación Estrella Roja en el <a href="http://rgakfd.ru/catalog/films/" target="_blank">Archivo de RGAKFD</a>:</p>
<blockquote><p>Título: Barco literario-instructor de agitación del VTsIK &#8220;Estrella Roja&#8221; [Литературно-инструкторский пароход ВЦИК - " Красная Звезда"].<br />
Fecha de estreno: 1919<br />
Notas: Expedición del barco de agitación del Comité Ejecutivo Central de Toda Rusia (VTsIK) &#8220;Estrella Roja&#8221;: recorrido del barco por el río Volga, Kama, el barco en las estaciones de los embarcaderos de la aldea Iurina, de las ciudades de Chistopol, Kamishin, Cheboksar; la tripulación del barco en el trabajo; los representantes del VTsIK, N. Krupskaia y V. Molotov y otros en el trabajo en los camarotes del barco, en los mítines, en las reuniones durante el recorrido del barco. Sesiones de cine en la barcaza-teatro, espectadores. La comuna infantil trabajadora de Nizhni Novgorod en la aldea de Iurino, la fábrica química Bondiuzhski. Las consecuencias de la Guerra civil: iglesia con rastros de fuego de artillería en la ribera del Kama. Patíbulo y tumba en la ciudad de Kamyshin. Embarque de sacos de pan en el barco de agitación. Vistas de las ciudades: Chistopol, Kamyshin, Chebokras, localidades aldeanas.<br />
Partes: 3<br />
Metraje: 647 m</p></blockquote>
<p><strong>1919-1920: Trabajo en el frente. Tren de agitación Revolución de Octubre.</strong></p>
<p>A finales de 1919, al desaparecer los noticiarios de Cine-Semana, Vertov, junto al operador Ermolov, también es enviado al frente sudoriental en el 13º Ejército, cerca de Luganski, en un tren acorazado. Asiste al proceso al coronel cosaco Mironov y, con lo grabado por Tissé, también quiere preparar algo sobre las actividades del ejército guerrillero de Kozhevnikov. El resultado serán dos películas experimentales que le sirven de preparación para lo que más tarde sería la <em>Historia de la guerra civil</em>. Entre viaje y viaje, se supone que participa en la grabación de <a title="La apertura de las reliquias de Sergio de Radonezh" href="http://cinesovietico.com/?p=1499" target="_blank">La apertura de las reliquias de Sergio de Rádonezh</a>, aunque ya vimos que esto es discutido por Kuleshov.</p>
<p>Según sus escritos,  durante este periodo Vertov también montó alguna película más sobre los trenes de agitación: <em>El cosaco rojo</em>; <em> </em><em>El Cáucaso soviético</em>; <em>Tren de agitación del VTsIK </em>-resultado  de sus experiencias en el Revolución de Octubre que veremos a continuación-. Por las fechas en las  que viajaron estos trenes, las películas deben ser de 1920 o 1921.</p>
<p>Estos son los registros en el RGAKFD:</p>
<blockquote><p>Título: Tren agitador-instructor del VTsIK &#8220;Cosaco Rojo&#8221;  hacia Kuban [Агитационно-инструкторский поезд ВЦИК "Красный Казак" на  Кубани].<br />
Fecha: 1920<br />
Notas: Mítin en la estación de Labinskaia organizado por el tren instructor-agitador del VTsIK &#8220;Cosaco Rojo&#8221;.<br />
Partes: 1<br />
Metraje: 58,9 m</p>
<p>Del &#8220;Cáucaso Rojo&#8221; no he localizado nada en ese archivo.</p></blockquote>
<p><strong> </strong></p>
<p>A partir del 6 de enero de 1920 Vertov participa como jefe del vagón de cine en el tren de agitación &#8220;Revolución de Octubre&#8221; en un viaje que dura hasta el 27 de enero, aunque tengo dudas sobre las fechas puesto que he visto en otras fuentes que hablan de &#8216;la primavera de 1920&#8242;. Según Levitski debía ser posterior a febrero. En cualquier caso, será el séptimo viaje de los doce que realiza este tren y su recorrido será: Tambov-Tula-Voronezh-Región del  Don-Saratov-Riazan. El operador que le acompaña es Aleksandr Levitski, quien nos ha dejado sus impresiones de este viaje en sus memorias. Con lo grabado,  Dziga Vertov monta la película <em>Tren de agitación del VTsIK</em> [Агитпоезд ВЦИКа] (1921).</p>
<p>Así describe esta experiencia Vertov en uno de sus escritos:</p>
<blockquote><p>Siguente etapa: tren de agitación.<br />
Lenin atribuía una gran importancia a la utilización del cine en el trabajo de los trenes y barcos de agitación. El 6 de enero salgo con el camarada Kalinin en el tren &#8220;Revolución de Octubre&#8221;. Hacia el frente sudoriental. Llevo conmigo películas. Entre ellas <em>El aniversario de la revolución.</em> Proyectamos esta película en todas las paradas del tren y &#8220;en el traslado&#8221; en las salas de cine de las ciudades. Estudiamos al nuevo espectador. Al mismo tiempo grabamos. Como resultado, una película sobre el tren del presidente de Rusia Kalinin, &#8220;El tren de agitación del VTsIK&#8221;. (DV2 326)</p></blockquote>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p style="text-align: left;">En las memorias de Aleksandr Levitski [Александр Левицкий], <em>Relatos sobre el cinematógrafo</em> [Рассказы о кинематографе],  hay un capítulo sobre este mismo viaje en su capitulo &#8220;Tren de agitación&#8221; [Агитпоезд]. Lo que más me llama la atención es que el operador no hace la menor alusión a la intervención de Vertov en esta película, a algún tipo de colaboración entre ambos. Según su relato, fue Kuleshov el que le invitó a trabajar en el tren y Vertov no estuvo en las paradas iniciales del tren, quizá porque ya se encontrase por la zona sur: &#8220;<em>En una de las primeras estaciones me encontré con Dziga Vertov</em>. <em>Dziga Vertov dirigía en el tren la instalación de cine. Durante las paradas largas se ofrecían sesiones de cine por la noche al aire libre. Siempre provocaba un gran interés &#8220;El cerebro de la Rusia soviética [la última parte de El aniversario de la revolución, dedicada a Lenin. Nota del ed.] en la que se había grabado a Vladimir Ilich Lenin y otros jefes del partido bolchevique. Repetidamente por autentica exigencia de los espectadores era necesario repetir la sesión: todos querían ver de nuevo las imágenes de Vladimir Ilich</em>&#8221; (L 204).</p>
<p style="text-align: left;">Esta es su opinión sobre el futuro director: <em>&#8220;Dziga Vertov era por aquel entonces un jóven de veintidos años, interesado en la dirección izquierdista y ultraizquierdista en el arte. Fue precisamente por esta mirada opuesta sobre el arte por lo que trabamos amistad.</em><em> Yo siempre había sido, y seguía siendo, un seguidor del realismo, no admitiendo en la pintura o la literatura la tendencia ultraizquierdista. </em><em>Vertov, por el contrario, rechazaba toda la trayectoría del arte del pasado, declamaba poesías de los imaginistas y en la pintura admiraba el cubismo. Tuvimos con motivo de esto numerosas batallas, las cuales, en esencia, eran para ambos completamente ociosas&#8221;</em> (L 204)</p>
<p style="text-align: left;">Las veces que cita sus tareas de grabación parecen completamente independientes de Vertov, casi siempre centradas en grabar a Kalinin. La primera grabación, por ejemplo, es en una fábrica cercana a Kharkov y Vertov ni aparece en el relato (L 210-212).  En otra ocasión cuenta la bronca que se llevó por querer grabar la salida del tren de un túnel, para lo que se puso de acuerdo con el maquinista que redujo la velocidad, provocando la inquietud del comandante a cargo del tren.  De nuevo parece una decisión independiente de Levitski.</p>
<p style="text-align: left;">Respecto a la actitud de los asistentes a las sesiones de cine ya reprodujimos en nuestra entrada anterior un texto en el que Vertov recordaba la actitud de esos &#8216;nuevos espectadores&#8217;:</p>
<blockquote><p><strong><em>Sesión de cine en el pueblo</em></strong><br />
<em>Año 19[20]<br />
Soy el jefe del vagón de cine. En una apartada estación damos una sesión de cine.</em><br />
<em> En la pantalla un drama cinematográfico. Blancos y rojos. Los  blancos beben, bailan y besan a mujeres. En los intermedios fusilan  rojos. Rojos en clandestinidad. Rojos en el frente. Vencen los rojos y   conducen a prisión a todos los blancos, en estado de embriaguez, junto  con las mujeres.</em><br />
<em> &lt;…&gt;</em><em> Los espectadores, campesinos analfabetos o poco  alfabetizados, no leían los intertítulos. En el contenido había cosas en  las que no podían profundizar. Miraban momentos separados, como los  cuadros en el tren pintado.</em><br />
<em> Sangre fría e incredulidad.</em><br />
<em> Estos espectadores, todavía inocentes, no comprenden las  convenciones teatrales. Una ‘dama’ significa para ellos una dama, por  mucha ‘ropa campesina’ que lleve. Estos espectadores es la primera o  segunda vez que ven una pantalla de cine, todavía no entienden el gusto  por el garrafón cinematográfico y cuando tras los ‘ajtores’  empalagosos  del drama aparecen en la pantalla auténticos campesinos, todos se  reaniman y se quedan colgados de la pantalla.</em><br />
<em> Un tractor auténtico, del que sólo saben de oídas, pasa por un  terreno y lo ara en un momento ante los ojos de los espectadores.  Conversaciones, gritos, preguntas. Sobre los ‘ajtores’ ni una palabra.  En la pantalla lo  suyo, lo verdadero. La pantalla no descubre ni un  falso movimiento teatral, no le roba su confianza campesina.</em><br />
<em> Este límite ostensible entre la percepción de los dramas y las  crónicas se observaba en todas partes en las que las sesiones de cine se  celebraban por primera, por segunda, por tercera vez. En todas partes  donde el veneno no había penetrado profundamente todavía, donde aún no  se había creado la necesidad de la ponzoñosa dulzura de los malos dramas  de los besos, los suspiros y los asesinatos.</em></p></blockquote>
<p>En un texto posterior, contará otra anécdota que problablemente nos remite a los mismos protagonistas:<em><br />
</em></p>
<blockquote><p><em><strong> Primer encuentro<br />
</strong>En el tren de agitación del camarada Kalinin en 1919 había un vagón de cine que yo dirigía.<br />
Durante el viaje por Ucrania proyectaba pedazos de cinta en los cuales estaba grabada la roturación de una tierra mediante un tractor. Naturalmente, eran tractores americanos y tierra americana. De hecho, nuestros campesinos conocieron los tractores mucho más tarde, pero por eso mismo más a fondo que los granjeros americanos.<br />
Cuando desde la profundidad de la pantalla llegaron tractores hacia el espectador, los campesinos comenzaron a recular, primero lentamente y después más rápido.<br />
Detuve la proyección y comencé a explicar a los espectadores que no era más que una película. Al mismo tiempo dije que el tractor iba a interpretar un gran papel en la agricultura del país soviético. Salió un viejo de entre la multitud y dijo:<br />
-De acuerdo, te creemos: Pero  dinos: ¿Dónde has escondido el tractor?<br />
Yo quedé desconcertado y señalé con un dedo al proyector:<br />
-Aquí está.<br />
-¡Tú lo que eres es un mago! -objetó el viejo.<br />
Creo que el viejo hará ya mucho que habrá cambiado de opinión.</em> (DV2 316)<em><strong> </strong></em></p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
</blockquote>
<p style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/LgJqbFethlg" frameborder="0" allowFullScreen="true"> </iframe></p>
<p><strong>Jefe de la sección de cine del Departamento de trenes y barcos de agitación del VTsIK. Película Tren de agitación del VTsIK.</strong></p>
<p>En 1920, aunque no sé si tras su regreso del viaje con el &#8220;Revolución de Octubre&#8221;, o coincidiendo con la adscripción del Departamento de trenes y barcos de agitación [Агитпарпоездов] al Glavpolitprosvet, Vertov es nombrado jefe de la sección de cine. La reorganización del Departamento se produce el 12 de noviembre de 1920 y según alguna otra fuente era Lemberg padre el que dirigía la sección.  Este cargo será el cúlmen de la carrera &#8216;burocrática&#8217; de Vertov, que en el futuro lo tendrá mucho más complicado con las autoridades de la cinematografía soviética: es despedido de Sovkino, es relegado en el mundo del documental soviético, etc.</p>
<p>Como vimos en nuestro anterior entrada, para el año 21 la actividad de los trenes y barcos de agitación decrece hasta prácticamente desparecer. Una iniciativa interesante que coincidió con el periodo en el que Vertov fue dirigente de este departamento fue la puesta en marcha de &#8220;automóviles de agitación&#8221;. De hecho, ya entre 1919 y 1921 hubo cuatro automóviles-cinematógrafos que se dedicaron a estas actividades en el frente oeste. Vertov propone resucitar este proyecto y así se lo propone a Burov, el jefe del Departamento, aunque creo que sin éxito.</p>
<p>Terminaremos este apartado con el resumen que hará el propio con el resumen que el propio Vertov hizo de su experiencia de estos años:</p>
<blockquote><p>1918:   observación de los espectadores obreros y campesinos. 1919: protesta   contra el cine dramático burgués, corruptor del espectador. Primera   variante del manifiesto -se refiere a Nosotros [Мы]-. Trabajo para el   dominio de la técnica cinematográfica. Primera crónica cinematográfica.   1918-1921: trabajo en el cine móvil, trabajo en el frente (grabación y   proyección). Una serie de estudios sobre la crónica. Películas: <em>El aniversario de la revolución,</em> 12 partes; <em>Historia de la guerra civil</em>, 13 partes, <em>Batalla cerca de Tsaritsin</em>; <em>El cosaco rojo</em>; <em>Estrella roja</em>; <em>El Cáucaso soviético</em>; <em>Tren de agitación del VTsIK</em> y otros. Primeras intervenciones sueltas, avisos y manifiestos.</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>Pasamos a continuación a los dos textos  procedentes de los archivos de Vertov. El primero fue escrito no más tarde de octubre de 1920 para la realización de una película sobre el tren &#8220;Revolución de octubre&#8221;. No se han conservado copias de esta película que probablemente no se llegó a realizar nunca por la falta de material. Quedan fragmentos aislados en el archivo del RGAKFD. Vuelvo a presentar el popurrí de imágenes de trenes de agitación  mezclando fragmentos grabados de varios de ellos que ya mostramos en  nuestra anterior entrada. Supongo que alguno de los restos de la película se encuentra entre las imágenes.</p>
<p style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/XddJ1rYhEvw" frameborder="0" allowFullScreen="true"> </iframe></p>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<blockquote><p><strong>TRABAJOS DE LOS TRENES INSTRUCTOR-AGITADORES DEL VTsIK EN EL FRENTE MILITAR Y LABORAL (sin sangre)*</strong></p>
<p><strong><em>Plan de dirección</em></strong></p>
<p><em>El Departamento de trenes instructor-agitadores del VTsIK dirige  trenes especiales por la Rusia soviética y las regiones colindantes para  establecer estrechas relaciones del centro con los frentes trabajadores  y militares de la República Obrero-Campesina.</em><br />
<em> Tren en Moscú. Visita al tren de los niños del Club en memoria de Sverdlov.</em><br />
<em> Visita al tren de los miembros de delegaciones checa y suiza.</em><br />
<em> Los niños entran en el vagón de cine.</em><br />
<em> El jefe del departamento de trenes instructor-agitadores camarada Burov y el poeta proletario Demian Bedny.</em><br />
<em> El secretario de la IIIª Internacional el camarada Radek.</em><br />
<em> Delegados checos.</em><br />
<em> EL TREN DE VIAJE. Salida del tren de un túnel.</em><br />
<em> El tren distribuye literatura.</em><br />
<em> El presidente del VTsIK camarara Kalinin.</em><br />
<em> Escuchan.</em><br />
<em> Agitador del tren.</em><br />
<em> Habla el camarada Kalinin.</em><br />
<em> Estación de Nikitovka. Kalinin en un círculo con los niños de la сolonia obrera de Petrogrado.</em><br />
<em> EN EL FRENTE DEL TRABAJO: Miembros del tren con el camarada Kalinin en un voskrésnik <acronym title="мужской род">m</acronym>, domingo comunista (trabajo colectivo voluntario en los días festivos y de descanso) [воскреснике] en la ciudad de Kharkov.</em><br />
<em> En el trabajo.</em><br />
<em> Inscripción de los participantes en el domingo comunista.</em><br />
<em> El presidente del VTsIK camarada Kalinin y el presidente del TsIK  de Ucrania el camarada Petrovski. Sacan carbón cubierto -inundado- de  agua.</em><br />
<em> El camarada Kalinin.</em><br />
<em> El camarada Petrovski.</em><br />
<em> CERCA DEL FRENTE. Cañones tomados a Denikin.</em><br />
<em> En la boca del mortero.</em><br />
<em> Un agitador del tren en un mítin de obreros de las minas Gorlovski.</em><br />
<em> Los soldados de Budionny se encuentran con el tren en Taganrog.</em><br />
<em> Tren acorazado &#8220;General Kornilov&#8221; tomado a los blancos.</em><br />
<em> EN EL FRENTE. El tren del VTsIK custodiado por el vehículo blindado.</em><br />
<em> ¡PERIÓDICO PARA EL EJÉRCITO ROJO!</em><br />
<em> Tanques.</em><br />
<em> En el ejército del camarda Budionny. Puente dinamitado. No se puede ir más allá.</em><br />
<em> Puente reconstruído por el Ejército rojo en 30 horas.</em><br />
<em> Revista de las tropas del camarada Budionny.</em><br />
<em> El camarada Kalinin, el camarada Budionny y el camarada Voroshilov.</em><br />
<em> Discurso del camarada Voroshilov a las tropas.</em><br />
<em> El camarada Kalinin entrega una bandera roja al camarada Budionny.</em><br />
<em> El camarada Budionny pasa la bandera al regimiento.</em><br />
<em> Desfile de las tropas.</em><br />
<em> ¡HACIA EL FRENTE POLACO!</em></p>
<p><strong><em>Lista de montaje</em></strong><br />
<em> 1. Salida de los niños del automóvil.</em><br />
<em> 2. Recibimiento del corresponsal inglés y del camarada Radek.</em><br />
<em> 3. Los niños pasan delante del tren.</em><br />
<em> 4. Los niños entran en el vagón de cine.</em><br />
<em> 5. Primer plano: Burov y Demian Bedny.</em><br />
<em> 6. Radek y el invitado inglés pasan a lo largo del tren.</em><br />
<em> 7. Primer plano: Radek fuma en pipa.</em><br />
<em> 8. Dos invitados ingleses.</em><br />
<em> 9. Tres invitados ingleses de viaje.</em><br />
<em> 10. Salida del tren de un túnel.</em><br />
<em> 11. Bredis.</em><br />
<em> 12. El tren en marcha.</em><br />
<em> 13. Paso del tren por un puente.</em><br />
<em> 14. Difusión de literatura.</em><br />
<em> 15. El tren llega a la estación.</em><br />
<em> 16. El camarada Kalinin en la ventana.</em><br />
<em> 17. Vista general del mítin.</em><br />
<em> 18. Campesino con un fusil.</em><br />
<em> 19. El camarada Shklovski habla.</em><br />
<em> 20. Soldados del ejército rojo.</em><br />
<em> 21. Discurso del camarada Kalinin.</em><br />
<em> 22. Niños saliendo de la portezuela.</em><br />
<em> 23. Kalinin y los niños.</em><br />
<em> 24. Primer plano: Kalinin y los niños.</em><br />
<em> El trabajo del campesino.</em><br />
<em> 25. Trabajo de subotnik [sábado comunista]. Id al frente laboral [sin sangre].</em><br />
<em> 26. Primer plano: el camarada Kalinin en actividad.</em><br />
<em> 27. Van al trabajo.</em><br />
<em> 28. Primer plano: registro de los que llegan al trabajo.</em><br />
<em> 29. Acarreo de leña.</em><br />
<em> 30. Llevan troncos.</em><br />
<em> 31. Aserrado de leña (1).</em><br />
<em> 32. Aserrado de leña (2).</em><br />
<em> 33. Empleados del tren en el trabajo (Shklovski y Borulin).</em><br />
<em> 34. Empleados trabajan. Locomotora.</em><br />
<em> 35. Kalinin y Petrovski.</em><br />
<em> 36. Primer plano: Kalinin.</em><br />
<em> 37. Kalinin y Petrovski.</em><br />
<em> 38. Primer plano: Kalinin.</em><br />
<em> 39. Sacan carbón.</em><br />
<em> 40. Dan la vuelta al cuello.</em><br />
<em> 41. Badian.</em><br />
<em> 42. Primer plano: Badian.</em><br />
<em> 43. Borulin sierra leña.</em><br />
<em> 44. Primer plano: camarada Kalinin.</em><br />
<em> 45. Primer plano: camarada Petrovski.</em><br />
<em> 46. Carga de leña en el tren.</em><br />
<em> 47. Kalinin, Petrovski y Sopronov.</em><br />
<em> Cerca del frente.</em><br />
<em> 48. Cañones arrebatados al enemigo.</em><br />
<em> 49. En la boca del mortero.</em><br />
<em> 50. A toda pantalla: baja el cuerpo del arma.</em><br />
<em> 51.</em><br />
<em> 52.</em><br />
<em> 61. El tren en marcha. Discurso del camarada Shklovski.</em><br />
<em> 62. Kalinin camina por el andén. Encuentro del tren con las tropas situadas en la ciudad de Taganrog.</em><br />
<em> 63. Comandante de la división.</em><br />
<em> 64. Pasan las tropas. Cabeza de un caballo.</em><br />
<em> 65. En el automóvil. Kalinin y el comandante de la división.</em><br />
<em> 66. Pasan las tropas.</em><br />
<em> 67. Tren acorazado &#8216;General Kornilov&#8217;.</em><br />
<em> 68. Armas. [Vieja?]</em><br />
<em> EN EL FRENTE</em><br />
<em> 69. El tren acorazado en marcha.</em><br />
<em> 70. Reparto de literatura en el tren.</em><br />
<em> 71. Tanques en el frente.</em><br />
<em> 72. En el ejército del camarada Budionny, inspección de un puente dinamitado.</em><br />
<em> 73. Kalinin va hacia el ejército en el frente.</em><br />
<em> 74. Restitución del buen nombre [отдача чести]. Caballo.</em><br />
<em> 75. Hileras de tropas a pie.</em><br />
<em> 76. Kalinin va al frente.</em><br />
<em> 77. Kalinin, Budionny, Skrame.</em><br />
<em> 78. Tropas a caballo.</em><br />
<em> 78a. Voroshilov, Kalinin, Budionny.</em><br />
<em> 79. Discurso de Voroshilov.</em><br />
<em> 80. Vista general.</em><br />
<em> 81. Discurso del camarada Kalinin.</em><br />
<em> 82. Kalinin entrega una bandera al camarada Budionny.</em><br />
<em> 83. Discurso del camarada Budionny a las tropas.</em><br />
<em> 84. Budionny pasa la bandera al regimiento.</em><br />
<em> 85. Desfile del ejército, gran grupo.</em><br />
<em> 86. Tropas a caballo.</em><br />
<em> 87. Paso de las tropas.</em><br />
<em> 88. Grupo.</em><br />
<em> 89. Pasa volando la caballería.</em><br />
<em> 90. Artillería.</em><br />
<em> 91. Caballería.</em><br />
<em> 92.</em><br />
<em> 93.</em><br />
<em> 94.</em><br />
<em> 95.</em><br />
<em> 96.**</em></p>
<p><em>*Utilizando la curiosa terminología de la época Vertov habla de un frente militar y un frente &#8216;бескровный&#8217;, literalmente, &#8216;sin sangre&#8217;. He preferido traducirlo como &#8216;laboral&#8217;.<br />
** El listado aparece así en la publicación (DV1 40-43)</em></p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>Por último ofrecemos un guión que elaboró Vertov pero no  llegó a realizarse. Estaba previsto que la película se rodase durante el viaje del &#8220;Caúcaso soviético&#8221;. El manuscrito tiene fecha del 2 de mayo de 1920. El tren salió de Moscú en julio de 1920 y se dirigió al Cáucaso norte y a Azerbaidján hasta octubre. Ese mismo año se estrenó la crónica sobre su viaje. El operador fue Lemberg y como ya vimos, Vertov decía que él había realizado el montaje.</p>
<p>El guión me ha llamado  mucho la atención porque se trata de un proyecto entre el docudrama y la  agitka. De hecho, responde casi al pie de la letra al ejemplo del que se burlaba Vertov en el texto que hemos reproducido sobre la actitud de los campesinos contra los dramas: <em>&#8220;En la pantalla un drama cinematográfico. Blancos y rojos. Los   blancos beben, bailan y besan a mujeres. En los intermedios fusilan   rojos. Rojos en clandestinidad. Rojos en el frente. Vencen los rojos y    conducen a prisión a todos los blancos, en estado de embriaguez, junto   con las mujeres&#8221;.</em> Teniendo en cuenta la feroz agresividad con la que Vertov atacaría el cine de ficción -no hay más que recordar sus futuras batallas con Eisenstein por considerarlo poco menos que un traidor a este modelo de cine-, me preguntó si la decisión de abandonar el proyecto fue del propio Vertov o de las autoridades cinematográficas. Tiendo a pensar que es uno más de los experimentos del joven Vertov que él mismo acabaría desechando. En cualquier caso, aquí os lo dejo:</p>
<blockquote><p><strong>PROYECTO DE GUIÓN PARA SER GRABADO DURANTE EL VIAJE DEL TREN DE AGITACIÓN &#8220;CÁUCASO SOVIÉTICO&#8221;</strong></p>
<p style="text-align: center;"><strong>1</strong></p>
<p><em>El joven director Borís Ogarev, que trabaja en Moscú, no sabe nada del destino de su familia: padre, madre y hermano, que vió solo hasta la revolución en la ciudad natal de Grozni.</em><br />
<em> Ogarev sigue atentamente en los periódicos las informaciones sobre el avance del Ejército rojo hacia el Cáucaso.</em><br />
<em> En un mapa comparte sus emociones con una chica que ha conocido, Nadia Morozova, que trabaja como vendedora en un tren de agitación del VTsIK.</em><br />
<em> El ejército rojo ataca: trenes blindados, caballería, infantería.</em><br />
<em> En las ciudades de los blancos, sujetas a la evacuación, pánico. Los soldados no obedecen a los oficiales. Saqueos, violencia, fusilamientos. Las cárceles están atestadas. Orgías.</em><br />
<em> Trabajo de la organización clandestina de los comunistas [Grozni se encuentra en la retaguardia de los blancos]. Publicación de hojas clandestinas. Agitadores. Uno de los trabajadores más valientes: &#8220;Misha el rojo&#8221;. Comunicación con la organización de los verdes, escondidos en las montañas.</em><br />
<em> Sendero en las montañas: &#8220;Misha el rojo&#8221; se dirige a una conversación con los verdes. Trabajo del cuartel general de los verdes. Misha invita a los verdes a unirse en la lucha común contra los blancos. Deliberación ante la propuesta en el cuartel general de los verdes.</em><br />
<em> Con el acercamiento a los rojos se envalentonan los comunistas clandestinos. Intervención en la cúpula con &#8220;Misha el rojo&#8221;. Represión de los obreros de los insolentes propietarios. Detienen a Misha y a otros como cabecillas.</em><br />
<em> Prisión. Humillaciones. Los golpes, el tifus se revuelcan juntos. Misha en el interrogatorio. Bestialidad de los guardias blancos hacia él.</em><br />
<em> Moscú. Morozova muestra a Borís Ogarev el tren en el que va. Recorren los vagones. Conocimiento general del tren. En la estación Borís compra un periódico. Al sacar de la cartera dinero sale por casualidad una fotografía. Se la enseña a Morozova: &#8220;¿Conoce a mi hermano?&#8221;. En la fotografía el rostro enérgico, dirigido hacia adelante de &#8220;Misha el rojo&#8221;.</em><br />
<em> El cuartel general de los verdes se entera del arresto de Misha. Cárcel. Soborno a los carceleros. Fuga. Misha se esconde entre los verdes.</em><br />
<em> Ataque incesante del Ejército Rojo. Alarma en el campo de los guardias blancos.</em><br />
<em> Francachelas de los oficiales y los fabricantes. Orgías. Mascaradas. Borracheras. Cocaína. Opio.</em><br />
<em> Las tropas rojas se acercan a Grozni. Misha prepara una decidida intervención de los obreros.</em><br />
<em> Reunión de los comunistas en la clandestinidad con Misha en un apartamento. El padre y la madre de Misha. Espías.</em><br />
<em> Delación a cambio de una recompensa.</em><br />
<em> Segundo arresto de Misha y la mayor parte de los comunista.</em><br />
<em> Condena a muerte. Fusilamiento a toda prisa ante la retirada. Destrozan la cabeza con las culatas, apuñalan. A Misha un oficial lo lleva a un lado, le dispara con un revolver en la cabeza. Misha con un ligero grito cae a tierra. Finge estar muerto: la bala solo le ha hecho un arañazo en la sien.</em><br />
<em> Al llegar la noche se dirige  se desliza entre los cadáveres. Durante toda la noche va hacia donde se oyen los cañonazos, donde atacan impetuosamente los rojos.</em><br />
<em> Misha explica al cuartel general de los rojos cómo llegar a la ciudad. Entra en relación con los verdes. Ofensiva conjunta sobre la ciudad.</em></p>
<p style="text-align: center;"><em> </em></p>
<div id="attachment_1986" class="wp-caption aligncenter" style="width: 624px"><em><em><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_caucaso_1.jpg"><img class="size-full wp-image-1986 " title="tren_caucaso_1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_caucaso_1.jpg" alt="El tren de agitación Cáucaso soviético" width="614" height="322" /></a></em></em><p class="wp-caption-text">El tren de agitación Cáucaso soviético</p></div>
<p><em> </em></p>
<p style="text-align: center;"><em> </em></p>
<p><em> </em></p>
<p style="text-align: center;"><strong>2</strong></p>
<p><em>Borís Ogarev lee en un periódico la noticia de la toma de Grozni. Queda pensativo. Morozova llega con novedades: &#8220;Nuestro tren va al Cáucaso&#8221;.</em><br />
<em> Borís, buen conocedor de la cinematografía, entra a trabajar en el tren como jefe del departamento de cine.</em><br />
<em> Preparación del tren para la salida. Día de la partida.</em><br />
<em> El tren en marcha. Ogarev en el trabajo. Nadia Morozova en el trabajo. Relación atenta de Nadia hacia Borís. Trabajo en las estaciones. Durante el trabajo no se reflexiona: es un placer fatigarse durante el día y quedar dormido al llegar la noche.</em><br />
<em> En la ciudad de N. termina el trabajo de agitación del tren. Por el mal estado de la vía el tren es necesario detenerse también durante el día. La estación de N. se encuentra en un estado sanitario espantoso: el patio de la estación, una plaza contigua y la vía están llenas de suciedad y estiercol. En la reunión de los empleados del tren Ogarev propone utilizar el día libre para la supresión de los focos de contagio. Le apoya Morozova. Los empleados se arman de palas y escobas, trabajan con alegría y con intensidad. Nadia, como Borís, trabaja incansablemente, sin ceder ante él, quizá intentando despertar el amor. Al llegar la noche la estación está limpia (la escena puede ser reemplazada por un embarque de leña o de carbón).</em><br />
<em> Al regresar al tren, Nadia y Borís se estrechan con fuerza las manos. Su amistad crece día a día.</em></p>
<p style="text-align: center;"><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/Jl8toUZDd5o" frameborder="0" allowFullScreen="true"> </iframe></p>
<p style="text-align: center;"><strong>3</strong></p>
<p><em>El trabajo intensivo en las explotaciones petroleras en Grozni (mostrar la rapidez del trabajo, gente trabajando con una ardiente fe en la utilidad y necesidad de su trabajo). Extracción de petroleo. Reparación de un oleoducto. Carga de petroleo. Tren en marcha.</em><br />
<em> Ejemplo de tenacidad y abnegación en el trabajo que muestra el comisario Mikhail Ogarev, o &#8216;resucitado&#8217;, como lo llaman los obreros. Pálido y siempre serio, todo el día en pie, aparece ahora en un sitio, ahora en otro, ayudando en todas partes con consejos o con su ejemplo personal. Corren varias  leyendas sobre él. Se dice que tiene seis balas en el cuerpo, pero solo una se sabe de manera cierta: su padre y su madre fueron salvajemente asesinados por los blancos poco antes de su retirada. Hay testigos del terrible asesinato (un obrero lo cuenta a sus compañeros, sin dejar de trabajar, sentados a la mesa). Los cadáveres desfigurados.</em><br />
<em> En las instalaciones se pegan avisos de la llegada de un tren de agitación desde el centro. ¿Se irá a reunirse con el tren? El comisario-&#8221;resucitado&#8221; propone a cada uno en su puesto de trabajo intensivo ir a recibir al &#8220;Cáucaso soviético&#8221;. Su propuesta es recibida con entusiasmo por los trabajadores.</em><br />
<em> Llegada del tren de agitadores. El jefe del departamento de cine, Borís Ogarev, con el fotógrafo. Toma del trabajo de las instalaciones. Mikhail Ogarev da explicaciones a los compañeros llegados del centro. Encuentro con el hermano. &#8220;¡Cómo has envejecido!¿Dónde están madre, padre?&#8221;. Pesado silencio. Misha saca de un bolsillo interior una revista de pequeño tamaño y, sin mirarlo, se la da al hermano. Allí, en la primera página, en las listas de víctimas de los guardias blancos: &#8220;Konstantin Ogarev y su esposa Maria Aleksandrovna salvajemente asesinados &#8230; abril&#8221;. Vista del asesinato de los viejos Ogarev.</em><br />
<em> Mítin en la fábrica. Intervención de los agitadores del tren.</em><br />
<em> Los hermanos y Nadia Morozova, separados del grupo, se sientan en una especie de pedazos de hierro. Borís a su hermano: &#8220;Ante Nadia Nikolaevna puedes decirlo todo. Ha sufrido y se ha preocupado conmigo.&#8221; Mikhail habla. Nadia, como hipnotizada, lo mira.</em><br />
<em> Continuación del mítin. Orador. Grupo separado de oyentes.</em><br />
<em> &#8220;Salvado milagrosamente, me deslicé por la noche hacia los rojos -cuenta Mikhail-. Llegué a un acuerdo con los verdes&#8221;.</em><br />
<em> Vista de Nadia.</em><br />
<em> Las tropas rojas, llevando a su flanco derecho a las verdes, entran en Grozni. &#8220;Misha el rojo&#8221; recibe el nombramiento de comisario de las instalaciones petrolíferas.</em><br />
<em> &#8220;En el trabajo sin descanso hasta perder las fuerzas hay que olvidar todo lo vivido&#8221;.</em><br />
<em> La hipnotizada Nadia vuelta hacia Mikhail. Borís, [sentado] bajando la cabeza.</em><br />
<em> Mítin. Vista general. Tribuna vacía. Gritos: &#8220;¡Comisario resucitado!¡Resucitado!&#8221;.</em><br />
<em> Se acerca un obrero a los hermanos, despues alguno más. &#8220;Camarada comisario, os llaman&#8221;.</em><br />
<em> Muchas manos agitadas. Cabezas, cabezas&#8230; &#8220;Resucitado&#8230; Resucitado&#8230;&#8221;.</em><br />
<em> Tribuna. Sube la escalera &#8220;Misha el rojo&#8221;. Tendida hacia él, vuelta hacia él, Nadia. Borís [de pie] baja la cabeza.<br />
Mucha luz. Muchas manos y rostros en tensión.<br />
&#8220;El resucitado&#8221; con el cuello abierto y las mangas subidas.<br />
&#8220;Nos vengamos del viejo mundo por nuestras hermanas, hermanos y padres muertos con perseverante y alegre trabajo&#8221;.<br />
1. Los obreros de las instalaciones petroleras en sus puestos de trabajo.<br />
2. La reparación de oleoductos.<br />
3. La reparación de puentes de ferrocarril.<br />
4. La reparación de vías de ferrocarril.<br />
&#8220;Cada pud (16,3 kg.) de petróleo que extraigamos es un golpe de más en la cara del enemigo&#8221;.<br />
1. Las cisternas con petróleo pasan a ser un objetivo ilimitado.<br />
2. Las barcazas petroleras.<br />
3. En grande: el trabajo del motor de combustión interna, que trabaja con petróleo. El campesino engrasa con petróleo el eje de la rueda. Ferroviario-engrasador. Los trenes van con petróleo. Los automóviles. Los aeroplanos.<br />
Continuación del mítin. Mucha luz. Muchas manos y rostros alegres. Figuras separadas. &#8220;El resucitado&#8221; hablando. Borís, pensativo. Exaltada, inclinada hacia la luz, Nadia.<br />
&#8220;Con millones de brazos levantando el martillo del trabajo, es seguro que forjaremos nuestra felicidad terrenal.<br />
1. Un obrero golpeando con un martillo.<br />
2. Un campesino con el arado.<br />
3. Un albañil.<br />
4. Un maquinista en una locomotora.<br />
5. Un minero en el trabajo.<br />
6. Un aviador junto al aeroplano y otros obreros en sus puestos de trabajo.</em><br />
<em>APOTEOSIS: POESÍA DEL TRABAJO Y EL MOVIMIENTO.<br />
</em></p>
<p><em>En grande:<br />
1. Un martillo golpeando rítmicamente un hierro candente.<br />
2. Un taladro eléctrico.<br />
3. El movimiento intensivo de vagonetas con carbón suspendidas de poleas.<br />
4. Sierras en un aserradero, cortando frenéticamente negros troncos mojados.<br />
5. La rueda de un tren rodando.<br />
6. El movimiento del eje de una locomotora.<br />
7. Locomotora (acercándose a la cámara).<br />
8. Raíles corriendo.<br />
8a. Tractores, arados automóviles, sembradoras, segadoras, trilladora a vapor, rastra de disco.<br />
9. Impetuoso movimiento de automóviles, motocicletas, tranvías en el centro de la gran ciudad.<br />
Cuadro: tubos humeantes de fábricas y talleres hasta el mismo horizonte es cuanto pueden ver los ojos. Con una fuerte luz a lo largo de la pantalla, a través de fábricas y talleres pasan con martillos y palas, uno tras otro, con paso firme &#8220;el resucitado&#8221;, Nadia , Borís y poderosos, como hechos de acero, obreros.</em></p></blockquote>
<p>BIBLIOGRAFÍA</p>
<p>-Дзига Вертов. Из наследия. Moscú: Centro Eisenstein, 2004.<br />
[Dziga Vertov. De la herencia]. Obra en dos tomos, el primero recoge sus guiones, listas de montaje, etc. y el segundo su obra teórica y periodística. Las referencias las hemos anotado como DV, el volumen y la página.</p>
<p>-Александр Левицкий. Рассказы о кинематографе. Moscú: Iskustvo, 1964.<br />
[Aleksandr Levitski. Relatos sobre el cinematógrafo]. Las referencias las hemos anotado como L y la página.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=1904</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trenes y barcos de agitación (1918-1921)</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=1661</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=1661#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Mar 2011 15:51:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1917-1920]]></category>
		<category><![CDATA[1918]]></category>
		<category><![CDATA[1919]]></category>
		<category><![CDATA[1920]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.wordpress.com/?p=1661</guid>
		<description><![CDATA[<p>Tras el triunfo de la revolución la situación política, económica y social en Rusia es desesperada. El nuevo estado obrero y campesino se encuentra asediado y acosado por el ejército blanco y por la intervención militar extranjera. El lema de Winston Churchill en esos años era que &#8216;había que estrangular al bolchevismo en su <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=1661">Trenes y barcos de agitación (1918-1921)</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/agitpoezd_lenin.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1763" title="agitpoezd_lenin" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/agitpoezd_lenin.jpg" alt="" width="624" height="466" /></a>Tras el triunfo de la revolución la situación política, económica y social en Rusia es desesperada. El nuevo estado obrero y campesino se encuentra asediado y acosado por el ejército blanco y por la intervención militar extranjera. El lema de Winston Churchill en esos años era que &#8216;había que estrangular al bolchevismo en su cuna&#8217;. Así, tropas de hasta 14 países intervienen en la ocupación de territorios del antiguo imperio zarista (los alemanes ya se encontraban allí como resultado de la Primera Guerra Mundial y el Tratado de Brest-Litovsk pero tras la guerra mundial atacan checoslovacos, japoneses, griegos, británicos, estadounidenses, franceses, polacos, canadienses, serbios, rumanos, italianos, chinos y hasta australianos). Poco a poco el Ejército Rojo Obrero y Campesino, creado en febrero de 1918, consigue ampliar la zona controlada por el gobierno soviético, pero la guerra durará tres años, de 1918 a 1920, y dejará al país devastado. Durante este periodo de comunismo de guerra preocupa enormemente la necesidad de afianzar el apoyo para el gobierno soviético de gran parte de la población campesina, de las pequeñas ciudades y de los soldados rojos. En el ejército, por ejemplo, la creación de los comisarios políticos, aunque iniciada ya tras la revolución de febrero por parte del Gobierno Provisional, tuvo sin duda su máxima expansión tras la creación del Ejército Rojo. Su objetivo será asegurar la lealtad de las tropas mediante el trabajo político -y la coerción en ocasiones, no hay por qué negarlo-. Uno de estos elementos de trabajo político sería el uso de la agitación y propaganda. Es ésta una actividad que ha estado presente en todos los partidos comunistas que en el mundo han sido pero creo que no está de más que aprovechemos esta entrada para explicar un poco en qué consiste. Y para ello nada mejor que utilizar la cita de uno de los textos clásicos del movimiento comunista internacional: <em>Qué hace</em>r de Lenin.<br />
La idea básica es que la propaganda consiste en una explicación &#8216;a fondo&#8217; -que no demagógica, como se suele entender en la actualidad el término-. La agitación, por contra, consiste en movilizar insistiendo en una única idea: <em>&#8220;Hasta ahora creíamos (con Plejánov y con todos los líderes del movimiento obrero internacional) que si un propagandista trata, por ejemplo, el problema del desempleo, debe explicar la naturaleza capitalista de las crisis, mostrar la causa que las hace inevitables en la sociedad actual, exponer la necesidad de transformar la sociedad capitalista en socialista, etc. en una palabra, debe comunicar &#8220;muchas ideas&#8221;, tantas, que todas ellas en conjunto podrán ser asimiladas en el acto sólo por pocas (relativamente) personas. En cambio, el agitador, al hablar de este mismo problema, tomará un ejemplo, el más destacado y más conocido de su auditorio –pongamos por caso, el de una familia de parados muerta de inanición, el aumento de la miseria, etc. – y, aprovechando ese hecho conocido por todos y cada uno, orientará todos sus esfuerzos a inculcar en la &#8220;masa&#8221; una sola idea: la idea de cuán absurda es la contradicción entre el incremento de la riqueza y el aumento de la miseria; tratará de despertar en la masa el descontento y la indignación contra esta flagrante injusticia, dejando al propagandista la explicación completa de esta contradicción. Por eso, el propagandista actúa principalmente por medio de la palabra impresa, mientras que el agitador lo hace de viva voz&#8221;</em>.</p>
<p>Otro serio problema para el gobierno soviético en los primeros años de la Revolución será la desconexión del centro con las regiones. En numerosas ocasiones los decretos del gobierno y el estado no llegaban a buena parte de territorio. Un antiguo primer ministro zarista, Kokovtsov, contaba en sus memorias cómo él mismo tuvo que dejar a las autoridades de Kislovodsk un decreto soviético que había recibido para que ellos pudiesen copiarlo y devolvérselo al día siguiente. Nadezhda Krupskaia, explicaría también en el diario que escribió sobre su viaje por el Volga con el barco de agitación Estrella Roja -del que pronto hablaremos- cómo al llegar a Nizhni Novgorod para iniciar la travesía <em>&#8220;los soldados del Ejército Rojo no nos dejaban pasar incluso con los pases del VTsIK; ni siquiera eran conscientes de su existencia&#8221;</em>. Y eso, dieciocho meses después de la Revolución de octubre&#8230; Una palabra rusa muy habitual describe esta situación: &#8216;разруха&#8217;, [razrukha], que podemos traducir por desorganización, desbarajuste. Ante este panorama de &#8216;autonomía regional revolucionaria&#8217; Lenin tenía clara la importancia de los decretos a pesar de que se riesen de los bolcheviques por su incumplimiento. Su importancia consistía en mostrar cuáles eran las propuestas bolcheviques e impulsar a las masas a que ellas mismas se encargasen de su cumplimiento: <em>“&#8230; Si renunciáramos señalar en los decretos el camino a seguir, seríamos unos traidores al socialismo. Estos decretos, que no han podido ser aplicados en el acto y en toda su integridad, han desempeñado un importante papel desde el punto de vista de la propaganda. Y si antes hacíamos nuestra propaganda sobre la base de verdades comunes, hoy la hacemos con nuestro trabajo. Esto también es propaganda, pero es una propaganda con la acción, y no en el sentido de acciones aisladas de algunos anarquistas y del viejo socialismo. Nuestros decretos son llamamientos pero no al viejo estilo: “¡Obreros levantaos, derrocada a la burguesía!” No, son exhortaciones a las masas, son llamamientos a acciones prácticas. Los decretos son instrucciones que invitan a la acción práctica de las masas. Eso es lo esencial”. </em>Como recordaría Krupskaia en <em>Lenin como propagandista y agitador</em>, en la que recordaba la cita anterior de una intervención de  Vladimir Ilich en el VIII Congreso del Partido<em>, &#8220;Lenin relacionaba estrechamente la agitación con la propaganda y la organización&#8221;.</em></p>
<p><strong>TRENES Y BARCOS DE AGITACIÓN Y PROPAGANDA</strong><br />
<strong>Objetivos, organización y funcionamiento</strong></p>
<div id="attachment_1792" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/krovi_p.jpg"><img class="size-medium wp-image-1792" title="krovi_p" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/krovi_p-300x183.jpg" alt="El precio de la sangre" width="300" height="183" /></a><p class="wp-caption-text">&quot;El precio de la sangre (hacia el cuarto año en la guerra imperialista)&quot; Periódico mural distribuido desde el tren de agitación Lenin.</p></div>
<p>La maquinaria de agitprop soviética de los primeros años se basó en la combinación de una red de puntos fijos de agitación, agitpunkty [агитпункты], colocados en sitios estratégicos a lo largo de todo el país, con el uso de elementos móviles de propaganda, los trenes y barcos de agitación. Ambos elementos son una buena prueba de este interés por unir la agitación, la propaganda y la organización. Los trenes iban a desplazarse a los lugares en los que se consideraba que era más importante y/o urgente realizar tareas de agitación mientras los agitpunkty se concentrarían en la propaganda, es decir, en un trabajo más profundo y estable. En 1919 se establecieron ciento cuarenta puntos de agitación y doscientos veinte más en 1920. El diseño estándar consistía en una politdoma (политический дом), literamente, casa política. Se consideraba que debía constar de una biblioteca, un aula, una cantina, sala de teatro y cine y, en los centros con mayor población, salas para el partido y la juventud comunista, una sala para jugar al ajedrez y otra para música. El origen de los trenes, por su parte, se encuentra en los servicios de propaganda del departamento militar del VTsIK. La sigla se corresponde al Comité Ejecutivo Central de Toda Rusia (Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет, ВЦИК, o, romanizado, VTsIK). Era este el más alto cuerpo legislativo, administrativo y de supervisión de la República Federativa Soviética Rusa. Es decir, venía a ser la máxima jefatura del estado frente al Consejo de Comisarios del Pueblo, Sovnarkom (Совет народных коммиссаров abreviado como Совнарком) que se correspondería al gobierno, al ejecutivo. Mientras el primero tuvo como presidentes a Sverdlov o Kalinin en estos primeros años, el segundo estaría encabezado por Lenin. Nunca está de más recordar, por cierto, que todos los miembros del primer Sovnarkom que no murieron con anterioridad por causas naturales fueron ejecutados en las purgas de 1937-1938. Todos menos Stalin, claro.</p>
<div id="attachment_1793" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin1_3_carteles.jpg"><img class="size-medium wp-image-1793" title="tren_lenin1_3_carteles" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin1_3_carteles-300x218.jpg" alt="Tren militar móvil Lenin -carteles-" width="300" height="218" /></a><p class="wp-caption-text">La primera decoración de los trenes de agitación consistía simplemente en pegar carteles a las paredes. El primer cartel de la derecha es el que hemos reproducido arriba: &quot;El precio de la sangre&quot;.</p></div>
<p>Tras la Revolución de Octubre el departamento militar del VTsIK decide en un primer momento que los trenes de tropa contasen con el envío al frente de literatura de agitación  acompañada de un instructor. Después se pasó a asignar vagones separados para distribuir dicha literatura y más tarde un tren entero -el móvil Lenin-, a cuyas paredes se pegaron carteles y pancartas. Su poca duración llevó a pintar los vagones con pinturas murales. Tales pinturas se parecían a los carteles tanto por la temática como por el enfoque. El tren constaba de entre siete y nueve vagones e iba equipado con una librería, una biblioteca y oficinas y zonas de habitación. Fue considerado una &#8216;prueba&#8217; y su éxito llevó a la creación a finales de enero de 1919 en el seno del VTsIK de una comisión especial destinada a los trenes de agitación y propaganda. Los primeros documentos sobre la organización de estos trenes son del 11 de enero de 1919. En esta fecha el Presidium del VTsIK crea una Comisión Especial para la gestión de trenes y barcos de agitación de la que forman parte L.S. Sosnovski (Л.С. Сосновский), K. S. Eremeev (К.С. Еремеев), S. Minin (С. Минин) y Ia.I. Burov (Я.И. Буров) quien dirigirá la comisión. Este último diría más tarde que en realidad sólo él mismo y Eremeev eran quienes habían realizado todo el trabajo de la Comisión. Burov (1881-1950) fue un bolchevique activo participante de la Revolución de Octubre, miembro del VTsIK quien a partir de 1921 trabajó en las revistas<em> Беднота</em> [Los pobres] y <em>Батрак </em>[El bracero] y más tarde en <em>Рабочей газете</em> [La revista de los obreros]. Pronto esta comisión se convirtió en el Departamento de trenes de agitación del VTsIK y Burov fue nombrado su director.</p>
<p>En uno de sus primeros documentos  en estas fechas de marzo de 1919 se establecen los objetivos de los trenes de propaganda:</p>
<p>&#8220;<em>Recorrer toda la Rusia Soviética con trenes y barcos brillantes, pintados artísticamente, con bibliotecas volantes, depósitos de libros, cinematógrafos, tribunas móviles, aparatos de instrucción e información es una empresa enorme, casi fantástica.<br />
Con estos trenes penetra en todos los rincones de la República la palabra viva de la propaganda y la agitación, estos trenes unen las regiones periféricas separadas del centro por la desorganización del transporte y las comunicaciones. La instrucción de las organizaciones e instituciones locales soviéticas, la recogida de materiales en los sitios, las indicaciones y consejos a los miembros de los soviets y el partido de la periferia: esta es una de las primeras tareas de los trenes y barcos literario-instructores.<br />
Y allá donde no hay vías ferreas, en los rincones más apartados del país, se desplazan camiones con literatura, con instructores, con agitadores.<br />
El Presidium del TsIK ha decidido organizar cinco de estos trenes y en primavera, cuando se abren los ríos, por las vías fluviales de la República, por el Volga y sus afluentes, por el Dnieper se desplazarán barcos literario-instructores.<br />
Todo este aparato móvil es competencia del Presidium del VTsIK. Encabezando cada tren se encuentra un jefe político.<br />
Para el abastecimiento de literatura a los trenes y barcos se ha creado una base la cual, mediante planes preparados de antemano, completa bibliotecas, registra y clasifica literatura y suministra al tren en los lugares de desplazamiento sus trabajos, enviando allí bibliotecas preparadas, literatura periódica y no periódica.<br />
La base, que se encuentra en el centro, es una estafeta y un órgano de abastecimiento y reposición mientras que los trenes y los barcos reparten en las regiones literatura y bibliotecas completadas.</em></p>
<div id="attachment_418" class="wp-caption alignright" style="width: 389px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/02/agit-train.jpg"><img class="size-full wp-image-418" title="agit-train" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/02/agit-train.jpg" alt="Tren de agitación" width="379" height="400" /></a><p class="wp-caption-text">Tren  de agitación. El cartel reproduce el tren literario-instructor Lenin y  sus principales actividades: mítines, reparto de propaganda y cine. </p></div>
<p><em> El centro organizador es un departamento para la administración y la gestión de los trenes y barcos literario-instructores que se encuentra en el centro y se comunica con la red móvil de trenes y barcos que cubre toda Rusia con la ayuda de correos, enviando continuamente literatura, periódicos e instrucciones a los trenes.<br />
Cada tren dispone de un depósito, librería, cinematógrafo y sucursal de ROSTA, que fija en vitrinas especiales los últimos telegramas. Junto al tren se encuentra la mesa de información, que recoge quejas y da respuesta a todas las preguntas locales.<br />
Cada comisariado envía su representante en calidad de instructor-jefe y agitador al tren. Carteleros, acompañando al tren, pegan carteles en todas las estaciones, en los trenes que pasan y en las ciudades y aldeas en las que se detiene el tren. Desde el tren se reparten periódicos, octavillas, llamamientos y telegramas de ROSTA en las aldeas, garitas ferroviarias y pueblos.<br />
En las paradas el tren organiza la venta y entrega gratuita de octavillas, llamamientos, etc.<br />
En los hospitales, clubs, salas de lectura, cárceles, en las teterias soviéticas, en las izbas de lectura, en las escuelas se crean bibliotecas con contenido político, científico y literario, y también de temas agrícolas y construcción comunal.<br />
Los instructores se dirigen a las instituciones soviéticas locales con el objetivo de informar y organizar sus actividades. Dan conferencias, charlas, convocan reuniones, informan a los trabajadores de los soviets, corrigen sus errores y dirigen su actividad.<br />
El jefe político conoce el trabajo partidario local, lo dirige e informa a los trabajadores del partido. Se dan mítines, conferencias, sesiones cinematográficas para adultos y niños.<br />
Tales son las tareas de los trenes y barcos literario-instructores. &lt;&#8230;&gt;&#8221;<br />
</em></p>
<p>Este proyecto será el que se pondrá en marcha. Si bien el primer tren como hemos visto constaba de 7-9 vagones, lo habitual será más tarde que lo formen entre 16 y 18 vagones con un teléfono interno y un radio transmisor para comunicar con la base en Moscú. Trabajaban entre 15 y 18 instructores políticos -de cada departamento del VTsIK- y entre 80-85 técnicos ayudantes.</p>
<p>Los trenes se dividían en diferentes compartimentos. Los más importantes eran el Departamento Político, que controlaba la instrucción y los documentos de agitación y el Departamento de Información, que ayudaba al departamento político a preparar el material de propaganda. Había también una Oficina de Quejas que recibía peticiones de la población y era un muy buen termómetro para detectar las necesidades y el descontento de las masas, información que pasaba al Departamento Político y a las autoridades de Moscú. Finalmente estaba el Departamento del ROSTA, la Agencia Telegráfica Rusa, que era responsable de la organización para publicar periódicos, octavillas, carteles y llamamientos y de gestionar el radiotransmisor del tren. Por último, la mayor parte de los trenes constaban de un departamento de cine, un depósito de libros, una librería y espacio para exposiciones sobre diversos temas. La organización del tren era supervisada por un comisario político enviado directamente por el Presidium del VTsIK.</p>
<p>Así se describe en la obra que hemos utilizado más extensamente el trabajo cotidiano de estos trenes: Por la mañana los instructores se reunían con organizaciones sovéticas o del partido locales. Se pegaban carteles por las calles de la ciudad, empapelando paredes, fábricas, quioscos, etc. con sus coloridos carteles y llamamientos. El departamento de información se llenaba de gente que buscaban respuesta a sus numerosas preguntas. En el vagón-cinematógrafo sonaban las risas y las voces de los niños, y por la noche, al aire libre se colocaba la pantalla contra el vagón y en ella, a través de la ventana, se pasaba película tras película. En el escaparate se colgaban grandes carteles con las últimas noticias del ROSTA: estas vitrinas se iluminaban por la noche con luz eléctrica. A su alrededor se  leían en voz alta las últimas noticias. La ciudad en la que se detenía el tren, se agitaba y se llenaba de una vida desacostumbrada. Se llenaba de carteles y pósteres. En los teatros, en los cinematógrafos, en los clubes se daban charlas, se realizaban mítines; iban en masa los soldados rojos, los trabajadores y la intelligentsia local. Cuando el tren pasaba sin detenerse en la estación, volaban las hojas informativas, los periódicos y las últimas noticias de ROSTA  impresas en multicopista. Algunas de estas actividades quedan reflejadas en el video que veremos al final de esta entrada.</p>
<div id="attachment_416" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/02/agitpoezd.jpg"><img class="size-medium wp-image-416" title="agitpoezd" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/02/agitpoezd-300x289.jpg" alt="Pintando un tren de agitación" width="300" height="289" /></a><p class="wp-caption-text">La decoración de los trenes de agitación en un cuadro del periodo real-socialista.</p></div>
<p><strong>La decoración de los trenes</strong></p>
<div id="attachment_1865" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_vostok_3.jpg"><img class="size-medium wp-image-1865 " title="tren_vostok_3" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_vostok_3-300x220.jpg" alt="Grupo de artistas que decoró El Este Rojo" width="300" height="220" /></a><p class="wp-caption-text">Grupo de artistas que decoró El Este Rojo</p></div>
<p>En un primer momendo se dió plena libertad a los artistas para decorar los trenes. Según Burov la decoración de los tres primeros era demasiado  futurista y no fue comprendida por buena parte de la población. Dada la importancia que el poder soviético daba a esta herramienta de propaganda, pronto el control sobre el contenido de los lemas y los dibujos recayó sobre una Comisión para la dirección de los colectivos de artistas para los trenes y barcos de agitación (Izo-Agit) [Изо-Агит], dirigida por I.I. Nivinski (И.И. Нивинский) con un colegio de redacción liderado por V.A. Karpinski (В.А. Карпинский). El objetivo era conseguir unos lemas y dibujos más realistas. El colegio de redacción daba no solo los lemas sino también el tema que debían reflejar los dibujos. Para ello se dotaban de un jurado del que formaban parte representantes de las regiones a las que se iban a dirigir los trenes, ayudando así a dar un &#8216;colorido&#8217; nacional a los dibujos en la representación de la gente, los vestidos, el movimiento, etc.</p>
<p>Los artistas tenían naturalmente cada uno su estilo, pero predominó un sistema decorativo que consistía generalmente, en primer lugar, en una figura central con los personajes principales en primer plano con tratamiento volumétrico, en segundo plano una multitud o un grupo de gente y, finalmente, en la parte inferior, un paisaje, característico del lugar de la acción. La única excepción sin &#8216;color local&#8217; fue el tren Revolución de Octubre, dada su idiosincracia. Este blog se especiliza en cine, no en arte pictórico y por lo tanto no entraremos en el análisis del estilo, los artistas y las representaciones que se encontraban en cada uno de los trenes. Los mostraremos en galería fotográfica, pero para mayor información lo mejor es utilizar la bibliografía que se da al final de esta entrada.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Reorganización del sistema</strong><br />
El 12 de noviembre de 1920 se publica el decreto del Sovnarkom sobre la creación de Glavpolitprosvet,  el Principal Comité Político-Instructor de la República [Главный политико-просветительный комитет Республики]. Se fundó sobre la base del Departamento de Educación Extraescolar del Narkompros con el objetivo de centralizar todo el trabajo político-instructor y de agitación y propaganda en el país. Su primera directora fue Nadezhda Krupskaia, la mujer de Lenin, y reflejaba el interés de este por un mejor control y gestión de la propaganda. el Glavpolitprosvet dirigió programas de instrucción masiva para adultos (liquidación del analfabetismo, escuelas y cursos para jóvenes, clubs, bibliotecas, izbas de lectura) así como de instrucción en el partido (universidades comunistas, escuelas del partido). Ese mismo mes de noviembre el departamento de trenes y barcos de agitación del VTsIK pasa a depender de este nuevo comité. Se decide sin embargo que se mantiene el mandato del VTsIK sobre el departamento y en la práctica lo único que varió fue la situación del departamento artístico -Izo-Agit-. No obstante, el ritmo y la actividad del departamento decrece y en 1921 prácticamente desaparecen los trenes de agitación, pese a que existieron proyectos de continuación en trenes de agitación agrícola.</p>
<p>A finales de 1920 se publicó un resumen de las actividades de todos  los barcos y trenes de agitación que se habían creado hasta el momento.  No es una cifra total pero nos permite hacernos una idea de la  importancia que tuvieron en el campo de la agitación durante los años de  la guerra civil y el comunismo de guerra:</p>
<p><em> </em></p>
<div id="attachment_1891" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><em><em><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin1_4.jpg"><img class="size-medium wp-image-1891" title="tren_lenin1_4" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin1_4-300x245.jpg" alt="Cargando propaganda en un tren de agitación" width="300" height="245" /></a></em></em><p class="wp-caption-text">Cargando propaganda en un tren de agitación</p></div>
<p><em>Resumen del trabajo de los trenes y barcos de agitación del VTsIK entre el 27 de diciembre de 1918 y el 12 de diciembre de 1920.<br />
</em></p>
<ul>
<li>Viajes del Revolución de Octubre: 12</li>
<li> Viajes del Lenin: 3</li>
<li> Viajes del Cosaco Rojo: 1</li>
<li> Viajes del Cáucaso soviético: 1</li>
<li> Viajes del Este Rojo: 1</li>
<li> Viajes del barco Estrella Roja: 2</li>
</ul>
<p style="padding-left: 60px;">Total: 20 viajes</p>
<ul>
<li> Provincias que recibieron visitas frecuentes: 96</li>
<li> Paradas realizadas: 775</li>
</ul>
<p>En capitales de provincia: 96<br />
En capitales de distrito: 189<br />
En pueblos: 468<br />
En fábricas: 14</p>
<ul>
<li>
<div id="attachment_1892" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin1_2.jpg"><img class="size-medium wp-image-1892" title="tren_lenin1_2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin1_2-300x181.jpg" alt="Reparto de propaganda" width="300" height="181" /></a><p class="wp-caption-text">Reparto de propaganda</p></div>
<p>Tiempo pasado en las paradas: 659 días</li>
<li> Mítines realizados: 1891. Asistentes: 2.752.000</li>
<li> Conferencias impartidas: 1008. Asistentes: 25.500</li>
<li> Reuniones celebradas con trabajadores locales: 1.334</li>
<li> Realizadas con organizaciones soviéticas y del partido: 3.543</li>
<li> Sesiones de cine: 1.962. Conciertos: 106. Asistentes a las sesiones de cine y conciertos: 2.216.000</li>
<li> Cantidad de quejas y denuncias recibidas: 14.548</li>
<li> Visitantes a la exposición sobre agricultura, sanidad, etc. en el barco Estrella roja: 132.500</li>
<li> Visitantes a la exposición sobre sanidad en el tren Este Rojo: 34.000</li>
<li> Distribución de impresos en tipografías móviles en ruso y otras lenguas:</li>
</ul>
<p style="padding-left: 30px;">1) periódicos: 1.641.400 ejemplares<br />
2) octavillas: 1.428.000 ejemplares</p>
<ul>
<li> Venta de literatura por un valor de: 11.657.335 rublos</li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>TODOS LOS TRENES Y BARCOS</strong></p>
<p>El problema para orientarse entre los diferentes trenes es la manía que tenían nuestros camaradas de llamar &#8216;Lenin&#8217; a todo lo que hacían. Hasta cuatro trenes distintos llevarán ese nombre. Veremos en detalle cada uno de ellos, pero ahora los citamos todos juntos para poder diferenciarlos. Para ello, hay que fijarse en el apelativo con el que se denomina a cada uno de ellos: &#8216;tren militar-móvil&#8217;; tren literario-instructor&#8217;; &#8216;tren agitador-instructor&#8217; -aunque este cambiará de nombre y será pronto conocido como &#8216;Revolución de Octubre&#8217; y &#8216;tren ucraniano&#8217;. He aquí el listado:<br />
-&#8217;Tren militar-móvil para el frente V.I. Lenin [Военно-подвижном фронтовом поезде им. В.И. Ленина] . Es el primero de ellos, creado a mediados de septiembre de 1918.<br />
-Tren literario-instructor -o literario y de instrucción, según traduzcamos- V.I. Lenin nº 1 [Литературно-инструкторском поезде им. В.И. Ленина Nº 1]. Como su nombre indica, es el primero de la serie de trenes del VTsIK. Realiza su primer viaje en diciembre de 1918.<br />
-&#8217;Tren agitador-instructor -o de agitación e instrucción- V.I. Lenin&#8217; [Агитационно-инструкторский поезд им. В.И. Ленина] que cambia el nombre a &#8216;Tren literario-instructor Revolución de Octubre&#8217; [Литературно-инструкторский поезд Октябрьская революция].  Sale de moscu en abril de 1919 y será el más popular de toda la serie, con 12 viajes realizados y la presencia habitual del presidente del VTsIK Mikhail Kalinin.<br />
-&#8217;Tren ucraniano Lenin&#8217; [Украинский поезд им. В.И. Ленина]. El literario-instructor se convierte en El cosaco rojo y posteriormente en el literario-instructor ucraniano Lenin.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_1830" class="wp-caption alignright" style="width: 259px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lunacharski.jpg"><img class="size-medium wp-image-1830" title="tren_lunacharski" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lunacharski-249x300.jpg" alt="Lunacharski ante un tren de agitación" width="249" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Lunacharski ante un tren de agitación</p></div>
<p>Veámos la lista de todos los trenes y barcos que he podido localizar. A continuación veremos con más detalle alguno de ellos.</p>
<ul>
<li>Móvil Lenin (VTsIK)</li>
<li>Agitador-instructor Lenin (VTsIK)</li>
<li>Revolución de Octubre (VTsIK)</li>
<li>Cosaco Rojo (VTsIK)</li>
<li>Este Rojo (VTsIK)</li>
<li>Caúcaso Soviético (VTsIK)</li>
<li>Lenin (ucraniano) (VTsIK)</li>
<li>Bandera roja (VTsIK)</li>
<li>Ferroviario Rojo</li>
<li>Iakov Sverdlov (VTsIK)</li>
<li>El Norte Rojo (VTsIK)</li>
<li>Comunista (Proletkult) De este tren y los dos siguientes no he podido encontrar más que una nota a pie de página (44).</li>
<li>Ejército Rojo (Proletkult)</li>
<li>III Internacional (Proletkult)</li>
<li>Tren de la comuna de Pretrogrado</li>
<li>Diversos trenes en Ekaterinburgo (Tercer Ejército del Fente del Este)</li>
<li>Ucrania soviética (vTSIK ucraniano).</li>
</ul>
<p>Al parecer, incluso los contrarrevolucionarios blancos tuvieron trenes de agitación:</p>
<ul>
<li> Atamán (o general) Kaledin. 18 de mayo de 1919. En Rostov del Don se crea el tren de agitación General Kaledin. Seis vagones pintados. El tren consta de tipografía, estación eléctrica, sala de lectura, almacén de literatura para distribuir, salón de té para los soldados y cinematógrafo. Jefe del tren el capitán Solovski. Primer viaje del tren Atamán Kaledin el 30 de julio.</li>
<li>23 de julio de 1919. Inauguración del tren de agitación ucraniano &#8220;Víctimas de la contrarrevolución en Kiev&#8221;. ¿Blanco o rojo? No lo tengo muy claro y no he encontrado más información.</li>
<li>Principios de agosto de 1919. En Tsaritsin se habilita una barcaza de agitación del ejército voluntario del general Denikin.</li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<div id="attachment_1797" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><strong><strong><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_agitacion_color.jpg"><img class="size-full wp-image-1797 " title="tren_agitacion_color" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_agitacion_color.jpg" alt="Esbozo de la decoración de un tren" width="1024" height="651" /></a></strong></strong><p class="wp-caption-text">Las fotografías que nos han llegado no nos permiten hacernos una idea cabal del aspecto que tenían los trenes de agitación, pintados con brillantes colores. Puede ayudarnos a imaginarlo este esbozo para la decoración de un tren.</p></div>
<p><strong> </strong><em><strong>Tren militar-móvil para el frente V.I. Lenin [Военно-подвижный фронтовый поезд им. В.И. Ленина]</strong></em>.<br />
El primer tren, el militar-móvil Lenin, fue considerado &#8220;de prueba&#8221; y constaba de 7-9 vagones de pasajeros y mercancías. No se tiene demasiada información sobre él. Salió de Moscú en septiembre de 1918 -según otras fuentes, muy probablemente incorrectas, el 13 de agosto- y regresó el 1 de octubre en un viaje hasta Kazan. La decoración se realizó en la estación de Kursk. Respecto a la decoración, no existió un criterio unificador. Se les ofreció a diversos artistas, algunos de ellos pintores de iconos, las paredes de los vagones. Al parecer el resultado fue algo ligeramente caótico. En el techo del tren se colgaron pancartas con el lema &#8220;<em>Proletarios de todos los países, uníos</em>&#8220;. En uno de los vagones se dibujó un sol del comunismo, un símbolo muy utilizado en aquella época, iluminando la bola del mundo, con las figuras de un obrero y una campesina a los lados rodeados de nubes, como en los iconos. El lema era &#8216;<em>El sol del comunismo ilumina el mundo</em>&#8216;. El vagón con la literatura iba decorado con dibujos de libros.</p>
<p>El tren se dedicó a la distribución de panfletos y periódicos a unidades del Ejército Rojo estacionadas a lo largo de la vía. Se centró por tanto, aunque no se limitó a ello, a la propaganda entre las tropas. Su viaje se consideró tan exitoso que Trotski encargó 5 trenes más &#8216;literario-instructores&#8217;. Ya vimos que según Burov la decoración de los tres primeros trenes era demasiado futurista y no era comprendida por buena parte de la población. Sobre este tren escribe que estaba &#8220;pintado o, más bien, pintarrajeado&#8221;.  El operador cinematográfico que lo acompañó fue Tissé, el mismo que años después colaboraría en las películas más importantes de Eisenstein.</p>
<div id="attachment_1799" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_movil_lenin.jpg"><img class="size-full wp-image-1799" title="tren_movil_lenin" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_movil_lenin.jpg" alt="Tren móvil Lenin" width="1024" height="596" /></a><p class="wp-caption-text">Tren móvil Lenin</p></div>
<p>Veamos algunos textos de la época que se refieren a este tren:</p>
<p>Informe de Burov (40): <em>&#8220;el tren estaba formado por 7-9 vagones de pasajeros y mercancías en los que se instalaron: depósitos de libros, venta de libros con una pequeña oficina y un vagón-cocina. Equipado con gran rapidez, también fue pintado (o, más bien, pintarrajeado) a trancas y barrancas. Con el nombre de &#8216;Lenin&#8217;, se dirigió a Kazan, lugar recién liberado por el Ejército Rojo de los sediciosos contrarrevolucionarios checoslovacos. Al tren lo acompañaron a la estación Ia.M. Sverdlov, V.A. Antonov-Ovseenko y otros camaradas, quienes colmaron de elogios la organización del tren. En el tren viajaron Burov y dos agitadores, los camaradas Savialova y Skokov. El 1 de octubre el tren volvió a Moscú&#8221;</em>. Dado que Kazan no fue liberada hasta el 10 de septiembre de 1918, la información de que el tren salió de Moscú el 13 de agosto, cabe suponer que es incorrecta.<br />
Texto de Stradian (42): &#8220;<em>El extraño aspecto de nuestro tren, las paredes pintadas de los vagones, el verde, los carteles, llamaban la atención de los campesinos que trabajaban en el campo: se quedaban pasmados al pasar el tren.</em><br />
<em> En la estación de Liubertsy, la primera parada. Mucha gente en el andén. Todos se arrojan hacia nuestro tren, miran los carteles, leen las inscripciones revolucionarias&#8230;</em><br />
<em> Junto al vagón de carga, cuyas paredes están pintadas con carteles cubistas, risas y bromas: la nueva dirección en la pintura alegra a la multitud de campesinos entrados en años&#8230;</em><br />
<em> De los carteles el que tiene más éxito es el de la pintura de una joven campesina&#8230;&#8221;</em></p>
<p>Galería fotográfica: 
<!-- Powered by Cincopa WordPress plugin wp1.73: http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx -->
<div id="_cp_widget_4fb959e763e3b"><img src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/loading.gif" style="border:0;" alt="Powered by Cincopa WordPress plugin" /></div>
<script src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/libasync.js" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">
// PLEASE CHANGE DEFAULT EXCERPT HANDLING TO CLEAN OR FULL (go to your WordPress Dashboard/Settings/Cincopa Options ...
cp_load_widget("%5Bcincopa+AYOA0Nq-6JZj%5D", "_cp_widget_4fb959e763e3b");
</script>
<noscript>Click <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/view.aspx?fid=%5Bcincopa+AYOA0Nq-6JZj%5D">here</a> to open the gallery.<br>Powered by Cincopa <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx">wp content plugins</a> solution for your website and Cincopa MediaSend for <a href="http://www.cincopa.com/mediasend/start.aspx">file transfer</a>.</noscript></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><em><strong>Tren literario-instructor V.I. Lenin nº 1 [Литературно-инструкторском поезде им. В.И. Ленина Nº 1]</strong></em><br />
Salió de Moscú el 26 de diciembre de 1918. Organizado por el departamento de la guerra del VTsIK. El encargado de la decoración fue A. A. Osmerkin [А.А. Осмеркин]. Se realizó en los talleres de la estación de Kursk en Moscú. El tren iba dirigido por Sosnovski, miembro del VTsIK y de la Comisión de trenes de agitación. Realizó tres viajes entre diciembre de 1918 y enero de 1920.</p>
<p>-26 diciembre 1918-18 marzo 1919. El tren de agitación del VTSIK Lenin sale en su primer viaje hacia la región noroeste. Visita Pskov, Riga, Vitebsk, Vilna, Minsk, Kharkov y Kursk, es decir, las regiones de las que se acababa de retirar el ejército alemán.<br />
-29 de junio-agosto de 1919. Segundo viaje del tren del VTsIK Lenin. Tras tres meses de espera en Moscú, por lo que se les acusó de perder el  tiempo, el tren partió para Ucrania donde el Ejército Rojo luchaba  contra Denikin.<br />
-18 de octubre de 1919-1 enero 1920. Tercer viaje del Lenin por Siberia y los Urales. Visita Samara, Omsk y Ekaterinburgo. El viaje coincidió con la derrota de Kolchak. El objetivo era mejorar el flujo de grano a las ciudades y aliviar el empeoramiento del abastecimiento causado por el avance de Denikin hacia Tula. Se realizaron 146 sesiones de cine con 554000 espectadores.</p>
<p>Mapa del recorrido:</p>
<div  style="text-align: left;"  class="xmlgmdiv" id="xmlgmdiv_4"><iframe class="xmlgm" id="xmlgm_4" src="http://cinesovietico.com/wp-content/plugins/xml-google-maps/xmlgooglemaps_show.php?mygooglemapid=4" style="border: 0px; width: 664px; height: 400px;" name="Google_My_Map" frameborder="0"></iframe></div>
<p><a title="Ver el recorrido en una ventana nueva" href="http://maps.google.es/maps/ms?ie=UTF8&amp;hl=es&amp;msa=0&amp;ll=52.49616,42.319336&amp;spn=9.517337,19.753418&amp;z=6&amp;msid=205815694785266321396.00049e2ccc7400cddd378" target="_blank">Ver el recorrido en una ventana nueva</a></p>
<div id="attachment_1805" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin2_8.jpg"><img class="size-full wp-image-1805" title="tren_lenin2_8" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin2_8.jpg" alt="Tren literario-instructor Lenin nº 1" width="1024" height="599" /></a><p class="wp-caption-text">Imagen del tren literario-instructor Lenin nº1. El lema dibujado dice: &quot;Todos los gobiernos mantienen al pueblo en la oscuridad. Solo un gobierno soviético conduce al pueblo hacia la luz, le da libros y conocimiento&quot;.</p></div>
<p>Escritos de la época sobre este tren:</p>
<p>-Del informe del jefe del tren &#8220;Literario-instructor Lenin nº 1&#8243; L.K. Likhterman:<br />
<em>&lt;&#8230;&gt;En general el trabajo en el tren no cesaba ni un minuto durante el día y a menudo incluso durante las paradas nocturnas en pequeñas estaciones. Se empleaban las paradas más cortas y fortuitas, e incluso cuando el tren pasaba por cualquier plataforma o apeadero, desde sus ventanas se lanzaban octavillas, telegramas, periódicos que eran cazados con avidez y al vuelo por los peatones casuales. Las estaciones más perdidas y abandonadas, con la llegada del tren se volvían irreconocibles. En pocos minutos todos los edificios de la estación, los postes, los vagones de los trenes que pasaban se cubrían enteramente de carteles y llamamientos; crecía al momento una cola ordenada de compradores junto al almacén; del depósito se bajaba literatura para diversas organizaciones; comenzaba la sesión de cine y a cielo abierto se celebraba un mítin en el que participaban campesinos, soldados rojos y la juventud local, llegados para ver el tren &#8216;raro&#8217; y atraidos por su aspecto extraordinario. Tales mítines improvisados se sucedían con viveza y con éxito, realizándosele al orador multitud de preguntas del tipo más diverso (sobre la tierra, sobre el nuevo régimen, sobre la comuna, etc.) a las que daba plenas y completas respuestas, escuchadas con especial atención. Tras el mítin se procedía al reparto de literatura -periódicos, telegramas, octavillas, etc.-. En algunas estaciones la llegada del tren no era inesperada: en la estación Malinovka, por ejemplo, el tren se encontró con campesinos que esperaban al camarada Lenin. Organizaron una marcha con banderas rojas y cantos revolucionarios. Sucedía en ocasiones que los campesinos, al oir que el tren llegaba, venían de muy lejanos pueblos. &lt;&#8230;&gt; En todas las estaciones algún instructor salía y explicaba a la multitud reunida los objetivos y el significado de los adornos del tren. También hablaba de ello la octavilla &#8220;Nuestro tren&#8221; del camarada Sosnovski escrita durante el viaje.<br />
El campesinado recibía al tren con gran interés y amistosamente. Esta es la impresión general de todos los participantes en el primer viaje. Se arrojaban con avidez sobre la literatura repartida y vendida y seguían con atención cada palabra del orador. Pero los principales espectadores eran los niños, quienes siempre eran los primeros en llegar y los últimos en irse del tren. Casi en todas las estaciones el cinematógrafo del tren ofrecía una sesión especial para niños, se les repartían libros, postales, artículos de escritura, y eran plenamente felices.<br />
En los puntos más importantes, a los que se había notificado mediante telegramas enviados desde la estación más cercana de la llegada del tren, los comités del partido locales lo recibían (a veces el encuentro resultaba ordenado y muy solemne, por ejemplo en Rezhitsa, donde los soldados rojos salieron a recibir el tren con música y antorchas) e inmediatamente se celebraban reuniones con los instructores en las cuales se elaboraba conjuntamente el plan de trabajo, la duración de la estancia en la ciudad, etc. Con la ayuda de los Soviets locales se organizaban mítines, conferencias  y reuniones. En todas partes donde solo había más o menos organizada una célula del partido, se celebraban reuniones de partido en las que a los camaradas de la provincia se les daban explicaciones, instrucciones para las organizaciones y otros temas. &lt;&#8230;&gt;</em></p>
<div id="attachment_1888" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_biblioteca2.jpg"><img class="size-medium wp-image-1888" title="tren_biblioteca" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_biblioteca2-300x202.jpg" alt="Biblioteca de un tren de agitación" width="300" height="202" /></a><p class="wp-caption-text">Biblioteca de un tren de agitación</p></div>
<p>-Del documento al que antes hemos hecho referencia mostrando los objetivos de los trenes de agitación:<br />
<em>&#8220;El tren literario-instructor Lenin nº 1 constaba en su primer viaje de 15 vagones, decorados con pinturas de colores de agitación y del estilo de carteles, con brillantes y enérgicos lemas. Su aspecto exterior es una brillante muestra de la agitación y propaganda artística móvil.</em><br />
<em> De los 15 vagones cuatro son depósitos de literatura, uno es un almacén, y uno de cada para el cinematógrafo, para la estación eléctrica, despacho para el departamento de ROSTA y el departamento de información, en otro vagón se encuentra el personal administrativo y hay además, un vagón comedor.</em><br />
<em> Los compartimentos en los vagones están adaptados y acondicionados para el  trabajo. En cada departamento hay un escritorio, un armario y estantes para libros.</em><br />
<em> En el vagón-almacén hay estanterías para libros, un mostrador, una cabina para el cajero con una caja registradora automática.</em><br />
<em> El cinematógrafo ocupa un gran vagón, con asientos para los espectadores elevándose a medida que se alejan de la pantalla, con un púlpito para el lector junto a la pantalla, con un piano con el que el pianista ilustra lo que se muestra en las imágenes con piezas musicales. Los vagones se unen uno con otro con el sistema americano de acordeón.</em><br />
<em> Encabezando el primer tren en calidad de jefe político participó el miembro del Presidium de VTsIK camarada Sosnovski&#8230;</em><br />
<em>Recorrido del tren Lenin nº 1.</em><br />
<em> &#8230;el tren recorrió todas las regiones occidentales: Lituania, Bielorrusia, Letonia, parte de Ucrania, haciendo paradas en 25 puntos y recorriendo 3590 verstas.</em><br />
<em> El tren se detuvo en remotas estaciones, donde se celebraron mítines para los campesinos, los cuales, avisados por anticipación de la llegada del tren por el comité ejecutivo mediante telégrafo, se reunieron en enormes multitudes&#8230;</em> [GARF_ f. 1252. OP. 1, D. 101, L. 63-65, copia].</p>
<p>La decoración, como en el tren anterior, y a pesar de contar con un coordinador artístico, no tenía una unidad temática o estilística. Predominaban las imágenes satíricas (42). El vagón del cinematógrafo se pintó como un pórtico con el lema &#8220;<em>Teatro del pueblo</em>&#8221; y las imágenes de un obrero y una campesina, con un tamaño desproporcionado para el tamaño del pórtico -Es la imagen que encabeza esta entrada-. Otras ilustraciones llevan el lema &#8220;<em>Hacia atrás, las cadenas de la esclavitud y la oscuridad</em>&#8221; &#8220;<em>Adelante hacia el comunismo</em>&#8221; &#8220;<em>Hacia adelante, la entrada al luminoso reino del socialismo</em>&#8221; y &#8220;<em>De las tinieblas y opresión del capital, mediante la dictadura del proletariado, hacia el luminoso reino del trabajo comunista</em>&#8220;. Otros eran muy similares a la pintura de iconos. El vagón-oficina representaba a un grupo de obreros con la bandera en el centro y el lema &#8220;<em>Todos los gobiernos mantienen al pueblo en la oscuridad, solo un gobierno soviético conduce el pueblo hacia la luz. Le da libros y conocimiento</em>.&#8221; La pintura que lleva por lema &#8220;<em>Mantened la comunicación con vuestro gobierno obrero-campesino</em>&#8221; quizá sea obra del propio Osmerkin pues se parece a otras obras del mismo artista.</p>
<p>Galería fotográfica: 
<!-- Powered by Cincopa WordPress plugin wp1.73: http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx -->
<div id="_cp_widget_4fb959e764dd6"><img src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/loading.gif" style="border:0;" alt="Powered by Cincopa WordPress plugin" /></div>
<script src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/libasync.js" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">
// PLEASE CHANGE DEFAULT EXCERPT HANDLING TO CLEAN OR FULL (go to your WordPress Dashboard/Settings/Cincopa Options ...
cp_load_widget("%5Bcincopa+AMIApV690GSW%5D", "_cp_widget_4fb959e764dd6");
</script>
<noscript>Click <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/view.aspx?fid=%5Bcincopa+AMIApV690GSW%5D">here</a> to open the gallery.<br>Powered by Cincopa <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx">wp content plugins</a> solution for your website and Cincopa MediaSend for <a href="http://www.cincopa.com/mediasend/start.aspx">file transfer</a>.</noscript></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><em><strong> Tren literario-instructor Revolución de Octubre [Литературно-инструкторском поезде Октябрьская революция]</strong></em><em><strong> </strong></em></p>
<div id="attachment_1868" class="wp-caption alignleft" style="width: 223px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_kalinin_mitin.jpg"><img class="size-medium wp-image-1868" title="tren_kalinin_mitin" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_kalinin_mitin-213x300.jpg" alt="Kalinin dando un mítin desde el tren Revolución de Octubre" width="213" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Kalinin dando un mítin desde el tren Revolución de Octubre. Obsérvese &quot;la tribuna&quot;...</p></div>
<p>El tren Revolución de Octubre -inicialmente llamado agitador-instructor Lenin- fue el más importante de toda la serie y tenía características propias. A diferencia de todos los demás, realizó muchos más viajes -doce- pero de menor duración. La media era de unas tres semanas con paradas de doce horas. Los demás solían hacer viajes de hasta tres meses y con paradas en algunas ciudades de días. En realidad el objetivo principal era mostrar la presencia del estado por todo el territorio. De ahí que participase en todos los viajes el presidente del VTsIK, Mikhail Kalinin. Tan importante era esta presencia que los trenes de agitación, pero fundamentalmente este, eran conocidos como &#8220;el VTsIK sobre raíles&#8221;. Como nos cuenta Levitski en sus memorias Kalinin daba multitud de mítines entre los soldados rojos y los campesinos de las zonas recorridas, en muchas ocasiones relativamente alejadas de la estación, utilizando un viejo Ford para desplazarse a los puntos de encuentro. A finales de 1920 el tren había realizado 430 sesiones cinematográficas con 620.000 asistentes. Contaba con su propio periódico, <em>К поведе!</em> [¡Hacia la victoria!]</p>
<p>Los viajes realizados fueron los siguientes:<br />
-29 abril 1919-?. Primer viaje Moscú-Murom-Kazan-Sviazhsk-Simbirsk-etc. Se realizaron 70 sesiones de cine para 42616 espectadores. Los operadores del VFKO G.V. Gibel, A. A Levitski y otros participan en varios viajes del tren Revolución de octubre.<br />
-5-29 de junio. Segundo viaje: Moscú-Smolensk-Mogilev-Gomel-Minsk-etc.<br />
-13 de julio-5 agosto. Tercer viaje: Moscú-Kozlov-Tambov-Kirsanov-Saratov-etc.<br />
-Septiembre?: Cuarto viaje?<br />
-24 de octubre-19 de noviembre. Quinto viaje: Moscú-Tula-Kozlov-Voronezh-Tambov-Orel-etc.<br />
-19 de diciembre-3 de enero. Sexto viaje: Por la región de Petrogrado.<br />
-6-27 de enero. Séptimo viaje: Tambov-Tula-Voronezh-Región del Don-Saratov-Riazan. Levitski participa como operador. Con lo grabado, Dziga Vertov monta la película &#8220;Tren de agitación del VTsIK&#8221; (1921).<br />
-2-25 de marzo. Octavo viaje: Orlov-Kursk-Kharkov-Ekaterinoslav-Don-Tulsk.<br />
-20 de mayo-6 de junio. Noveno viaje: Orlov-Kharkov-Poltava-Kiev-Ekaterinoslav.<br />
-7-31 de agosto. Décimo viaje: Voronezh-Novocherkas, Ekaterinodarsk, Donbas y Kuban.<br />
-8-30 de octubre. Undécimo viaje: Kharkov-Poltava-Kremenchug-Nikolaevski-Ekaterinoslavsk.<br />
-12 de noviembre-12 de diciembre. Duodécimo viaje: Moscú-Ufa-Zlatoust-Uslady-Kurgansk-Petropavlosk-Omsk-Novo-Nilolaevsk-Barnaul-Tomsk-Tayga-Krasnoyarsk-Irkutsk-Tiumen-Viatka-Vologda.</p>
<div id="attachment_1806" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_oct_9.jpg"><img class="size-full wp-image-1806" title="tren_oct_9" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_oct_9.jpg" alt="Tren literario-instructor Revolución de Octubre" width="1024" height="695" /></a><p class="wp-caption-text">Tren literario-instructor Revolución de Octubre. En la parte superior se ve parte del nombre del tren, en la inferior el lema: &quot;En Octubre se rompieron las cadenas de una esclavitud de siglos&quot;.</p></div>
<p>Mapa del recorrido:</p>
<div  style="text-align: left;"  class="xmlgmdiv" id="xmlgmdiv_2"><iframe class="xmlgm" id="xmlgm_2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/plugins/xml-google-maps/xmlgooglemaps_show.php?mygooglemapid=2" style="border: 0px; width: 664px; height: 400px;" name="Google_My_Map" frameborder="0"></iframe></div>
<p><a style="color: #0000ff; text-align: left;" href="http://maps.google.com/maps/ms?hl=es&amp;ie=UTF8&amp;msa=0&amp;msid=205815694785266321396.00049e0d5c0eccbe94c3b&amp;ll=52.352802,65.934448&amp;spn=15.193413,76.783447&amp;source=embed">Ampliación de los viajes del tren de agitación Revolución de octubre en una ventana nueva.</a></p>
<p>Respecto a la decoración parece claro que existieron al menos dos decoraciones diferentes. Una de 1919 y otra de 1920. La primera fue dirigida probablemente por el conocido artista Moor.  En las revistas de la época se decía que era más realista que las anteriores de los otros trenes de agitación. El estilo es similar al de los carteles de la época. Aparece, por ejemplo, grandes figuras de un obrero y un soldado rojo y en la parte inferior un paisaje con figuras mucho menores. También aparecen los típicos dibujos satíricos. Por ejemplo una con el lema: &#8220;<em>Barre con la escoba más rápido &#8211; no te lamentes: barre al mal zar-rey</em>&#8221; acompañando la imagen de un obrero con una escoba barriendo pequeñas figuras de los viejos poderes. También se representan, al estilo de los antiguos frescos rusos, la lucha de los rojos contra los blancos. No es la única representación típica del folklore. Vemos representado también al capitalismo en la figura de serpientes,  dragones o monstruos. También se encuentran algunas imágenes que aluden a la lucha revolucionaria en Alemania.<br />
La opinión sobre estos tres primeros trenes, como vimos anteriormente, era negativa en lo que hacía referencia a su adscripción al futurismo. Según Burov, &#8220;<em>las paredes de los vagones estaban cubiertas de imágenes futuristas y simbolistas, representaciones de monstruos enormes devorando la revolución. La mayor parte de estas imágenes no eran entendidas y a menudo provocaban la perplejidad de la población local. Los organizadores no tenían experiencia en este tema y a los artistas se les concedía una casi completa libertad de acción</em>&#8220;.</p>
<p>Por otra parte, el tren en 1920 es decorado por el Izo-Agit: el 25 de mayo de 1920 se termina las tareas de pintura. A diferencia de la anterior ahora se pone el acento en la reconstrucción económica del país como se puede ver por los lemas e imágenes decididos por el jurado artístico:<br />
<em>Nº-Artista-Tema-Nº y tipo de vagón (aparecen en la misma línea los dos lados de cada vagón)<br />
</em>1-N.N. Pomanski -&#8221;Desecación de los pantanos&#8221;-1527 === 28 &#8211; N.M. Kochergin &#8211; Pescado<br />
2-Prokhorov- &#8220;Central eléctrica&#8221;- 1508 De servicio === 27- A.I. Guschin &#8211; Bosque<br />
3-A.S. Soborova &#8211;  Ilustración (instrucción) &#8211; 1509 De mando === 26- A.G. Iakimenko &#8211; Subbotnik (jornadas voluntarias de trabajo)<br />
4-N.V. Kostianitsin &#8211; Martillo &#8211; 1237 De servicio === 25- T.V. Gusev &#8211; El puente de Kama<br />
5-S.E. Tikhonov &#8211; Venganza y muerte &#8211; 1247 de instrucción === 24- D.I. Melnikov &#8211; Poder soviético en el norte<br />
6-N.P. Pashkov &#8211; Saludos de Moscú &#8211; 1118 De administración === 23- I.A. Grandi &#8211; Ornamento<br />
7-A.I. Guschin &#8211; Campesinos &#8211; 1526 De oficina === 22- N.I. Sapalov &#8211; Turba<br />
8-A.S. Ianchenko &#8211; Carreteras &#8211; 1358 Tipografía === 21- N.E. Tikhonov &#8211; Teléfono<br />
9-N.M. Kochergin &#8211; Химдрев Madera química?? &#8211; 940276 Depósito ===20- S.N. Tikhonov &#8211; Ornamento<br />
10-N.M. Kochergin &#8211; Monstruo o, La desorganización &#8211; 2115 Cine === 19- D.I. Melnikov &#8211; Limpieza, o lucha con las epidemias<br />
11-N.P. Pashkov &#8211; Ornamento &#8211; 940958 Central eléctrica === 18- A.A. Glazunov &#8211; Ornamento<br />
12-M.A. Markichev &#8211; Enseñar, o Escuela &#8211; 148 Garaje === 17- S.I. Pichugin &#8211; Cuadro o Geografía económica<br />
13-L.E. Fainberg I.I- Nivinski &#8211; Ornamento &#8211; 940591 Mezcla === 16 &#8211; A.P. Belski &#8211; Ornamento<br />
14-M.A. Markichev &#8211; Ornamento &#8211; 429318 Vagón frigorífico === 15- M.A. Dobrov &#8211; Mapa, o, rodeado por los burgueses</p>
<p>Texto de la época sobre el tren:</p>
<p>&#8220;<em>El tren &#8220;Revolución de octubre&#8217; consta de 17 vagones. Al recorrer  con la vista el tren en la estación Saviolovski ves exactamente una  ciudadela toda ella adornada con pinceladas de decenas de colores. Los  cuadros de este tren difiere ventajosamente de las paredes adornadas del  tren &#8216;Lenin&#8217; en el sentido de un mayor realismo, mayor precisión de las  figuras y la ausencia de jeroglíficos futuristas</em>&#8221; (Noticias del Soviet  de la Gobernación de Vitebsk de diputados campesinos, obreros, soldados  rojos y braceros&#8221;. Nº 76, 5 abril de 1919)</p>
<p>Galería fotográfica: 
<!-- Powered by Cincopa WordPress plugin wp1.73: http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx -->
<div id="_cp_widget_4fb959e765d6e"><img src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/loading.gif" style="border:0;" alt="Powered by Cincopa WordPress plugin" /></div>
<script src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/libasync.js" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">
// PLEASE CHANGE DEFAULT EXCERPT HANDLING TO CLEAN OR FULL (go to your WordPress Dashboard/Settings/Cincopa Options ...
cp_load_widget("%5Bcincopa+A8BA7Wqu0mZq%5D", "_cp_widget_4fb959e765d6e");
</script>
<noscript>Click <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/view.aspx?fid=%5Bcincopa+A8BA7Wqu0mZq%5D">here</a> to open the gallery.<br>Powered by Cincopa <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx">wp content plugins</a> solution for your website and Cincopa MediaSend for <a href="http://www.cincopa.com/mediasend/start.aspx">file transfer</a>.</noscript></p>
<hr />
<p><em><strong>Tren agitador-instructor Iakov Sverdlov [Агитационно-инструкторский поезд им. Якова Свердлова]</strong></em><br />
La única información disponible es el encargo al grupo de artistas de Izo-Agit para su decoración en octubre de 1919.</p>
<hr />
<p><em><strong>Tren agitador-instructor Este Rojo [Красный Восток]</strong></em><br />
Salió de Moscú hacia Turkestán a finales de enero de 1920. Recorrió Samarkanda, Fergana, Sirdarin, Bujará y Pishpekski. Volvió a Moscú a mediados de julio.<br />
El segundo viaje fue hacia Turkestán en la segunda mitad de 1920. (55)<br />
Mapa del recorrido:
<div  style="text-align: left;"  class="xmlgmdiv" id="xmlgmdiv_3"><iframe class="xmlgm" id="xmlgm_3" src="http://cinesovietico.com/wp-content/plugins/xml-google-maps/xmlgooglemaps_show.php?mygooglemapid=3" style="border: 0px; width: 664px; height: 400px;" name="Google_My_Map" frameborder="0"></iframe></div>
<p><a title="Vista del recorrido en una ventana nueva" href="http://maps.google.es/maps/ms?ie=UTF8&amp;hl=es&amp;msa=0&amp;msid=205815694785266321396.00049e099c1daf1e657b3&amp;ll=47.606163,56.074219&amp;spn=21.081053,39.506836&amp;z=5" target="_blank">Viaje del Este Rojo</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_1807" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1171px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_vostok_2.jpg"><img class="size-full wp-image-1807" title="tren_vostok_2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_vostok_2.jpg" alt="Tren de agitación El Este Rojo" width="1161" height="728" /></a><p class="wp-caption-text">Tren de agitación El Este Rojo</p></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>Fue la primera decoración documentada realizada por Izo-Agit. Se intentó dar un &#8216;color local&#8217;.Los artistas tenían naturalmente cada uno su estilo, pero predominaba un sistema decorativo similar en el que se encontraba habitualmente una figura central con los personajes principales en primer plano con tratamiento volumétrico, en segundo plano -una multitud o un grupo de gente- y finalmente, en la parte inferior, un paisaje, característico del lugar de la acción. En uno de los cuadros se ven camellos, por ejemplo. En algunas imágenes se imita la miniatura oriental, en otros los motivos orientalizantes semejantes a los de las alfombras de Asia Central y con inscripciones en árabe.<br />
En el tren viajaba también el teatro de marionetas Petrushki.</p>
<p>Galería fotográfica: 
<!-- Powered by Cincopa WordPress plugin wp1.73: http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx -->
<div id="_cp_widget_4fb959e766d11"><img src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/loading.gif" style="border:0;" alt="Powered by Cincopa WordPress plugin" /></div>
<script src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/libasync.js" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">
// PLEASE CHANGE DEFAULT EXCERPT HANDLING TO CLEAN OR FULL (go to your WordPress Dashboard/Settings/Cincopa Options ...
cp_load_widget("%5Bcincopa+AoLAIUqX0Okr%5D", "_cp_widget_4fb959e766d11");
</script>
<noscript>Click <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/view.aspx?fid=%5Bcincopa+AoLAIUqX0Okr%5D">here</a> to open the gallery.<br>Powered by Cincopa <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx">wp content plugins</a> solution for your website and Cincopa MediaSend for <a href="http://www.cincopa.com/mediasend/start.aspx">file transfer</a>.</noscript></p>
<hr />
<p><em><strong>Tren de agitación-instrucción El Cosaco Rojo [Красный казак]</strong></em><br />
El tren se formó con los vagones del Lenin literario-instructor al regresar de su tercer y último viaje el 1 de enero de 1920. Constaba, como su predecesor, de 16 vagones. Salió de Moscú el 9 de abril de 1920 hacia el Don y Kuban, recién liberados de Denikin. La decoración fue encargada de nuevo al Izo-Agit cambiando completamente la que procedía del literario-instructor Lenin. Constaba de 20 vagones. Realizó un único viaje y al regresar sus vagones se utilizaron para el tren de agitación ucraniano Lenin.</p>
<p>Su decoración tenía el objetivo de acercar a los cosacos -recordemos que fueron la principal fuerza de choque del zarismo- a la revolución de Octubre.</p>
<div id="attachment_1808" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_cosaco_10.jpg"><img class="size-full wp-image-1808" title="tren_cosaco_10" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_cosaco_10.jpg" alt="" width="1024" height="591" /></a><p class="wp-caption-text">Tren agitador-instructor El Cosaco rojo</p></div>
<p>Galería fotográfica: 
<!-- Powered by Cincopa WordPress plugin wp1.73: http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx -->
<div id="_cp_widget_4fb959e767cb1"><img src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/loading.gif" style="border:0;" alt="Powered by Cincopa WordPress plugin" /></div>
<script src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/libasync.js" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">
// PLEASE CHANGE DEFAULT EXCERPT HANDLING TO CLEAN OR FULL (go to your WordPress Dashboard/Settings/Cincopa Options ...
cp_load_widget("%5Bcincopa+AIMAyUqK0Kri%5D", "_cp_widget_4fb959e767cb1");
</script>
<noscript>Click <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/view.aspx?fid=%5Bcincopa+AIMAyUqK0Kri%5D">here</a> to open the gallery.<br>Powered by Cincopa <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx">wp content plugins</a> solution for your website and Cincopa MediaSend for <a href="http://www.cincopa.com/mediasend/start.aspx">file transfer</a>.</noscript></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><em><strong>Tren de agitación El Caúcaso soviético [Советский Кавказ]</strong></em><br />
Concurso para la decoración en abril de 1920. El 5 de junio terminaron los trabajos de pintura.En un primer momento se llamó Cáucaso Rojo [Красный Кавказ]. A finales de mayo Lenin había escrito una carta urgiendo a su puesta en marcha. Según el informe de finales de 1920 realizó un único viaje. El tren salió de Moscú en julio y se dirigió al Cáucaso Norte y Azerbaidjan hasta octubre de ese mismo año.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="attachment_1814" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_caucaso_2.jpg"><img class="size-full wp-image-1814" title="tren_caucaso_2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_caucaso_2.jpg" alt="Tren de agitación El Cáucaso soviético" width="1024" height="688" /></a><p class="wp-caption-text">Tren de agitación El Cáucaso soviético</p></div>
<p>Galería fotográfica: 
<!-- Powered by Cincopa WordPress plugin wp1.73: http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx -->
<div id="_cp_widget_4fb959e768c50"><img src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/loading.gif" style="border:0;" alt="Powered by Cincopa WordPress plugin" /></div>
<script src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/libasync.js" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">
// PLEASE CHANGE DEFAULT EXCERPT HANDLING TO CLEAN OR FULL (go to your WordPress Dashboard/Settings/Cincopa Options ...
cp_load_widget("%5Bcincopa+AIEAPUa60qCg%5D", "_cp_widget_4fb959e768c50");
</script>
<noscript>Click <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/view.aspx?fid=%5Bcincopa+AIEAPUa60qCg%5D">here</a> to open the gallery.<br>Powered by Cincopa <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx">wp content plugins</a> solution for your website and Cincopa MediaSend for <a href="http://www.cincopa.com/mediasend/start.aspx">file transfer</a>.</noscript></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><em><strong>Tren de agitación ucraniano Lenin [Украинский агитпоезд имени В.И. Ленин]</strong></em><br />
En el verano de 1920 se decide que el Cosaco Rojo pase a depender del gobierno ucraniano y cambie su nombre a Lenin. También cambió la decoración. Se restauran 27 imágenes y 5 se hacen completamente nuevas. A primeros de agosto el tren llega a Kharkov. Entre el personal del tren se encuentra el presidente del departamento de trenes y barcos de agitación ucranianos, Perelman [Перельман], el presidente del departamento artístico, Pekelis [Пекелис], el redactor político Baranovski [Барановский] así como Novinski y 10 artistas del izo-agit. Al llegar a Kharkov el presidente del VTsIK ucraniano ordena que esté listo en 10 días. Constaba de 16 vagones decorados.</p>
<div id="attachment_1815" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin_ucr_2.jpg"><img class="size-full wp-image-1815" title="tren_lenin_ucr_2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_lenin_ucr_2.jpg" alt="Tren ucraniano agitador-instructor Lenin" width="1024" height="753" /></a><p class="wp-caption-text">Tren ucraniano agitador-instructor Lenin</p></div>
<p>Galería fotográfica: 
<!-- Powered by Cincopa WordPress plugin wp1.73: http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx -->
<div id="_cp_widget_4fb959e769ccf"><img src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/loading.gif" style="border:0;" alt="Powered by Cincopa WordPress plugin" /></div>
<script src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/libasync.js" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">
// PLEASE CHANGE DEFAULT EXCERPT HANDLING TO CLEAN OR FULL (go to your WordPress Dashboard/Settings/Cincopa Options ...
cp_load_widget("%5Bcincopa+A4PArVqq0-Xo%5D", "_cp_widget_4fb959e769ccf");
</script>
<noscript>Click <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/view.aspx?fid=%5Bcincopa+A4PArVqq0-Xo%5D">here</a> to open the gallery.<br>Powered by Cincopa <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx">wp content plugins</a> solution for your website and Cincopa MediaSend for <a href="http://www.cincopa.com/mediasend/start.aspx">file transfer</a>.</noscript></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><em><strong>Tren de agitación Bandera roja [Красное знамя]</strong></em><br />
Se dirigió hacia el frente polaco. Se decidió formar a mediados de agosto de 1920 y partió problablemente en septiembre. Al parecer solo hizo un viaje, porque el 11 de febrero de 1921 se decide su eliminación. El encargado de su decoración fue Vinogradov.</p>
<hr />
<p><em><strong>Tren de agitación Ferroviario rojo [Красный железнодорожник]</strong></em><br />
Al parecer  no fue patrocinado por el VTsIK, pero no he podido encontrar a la entidad responsable de su creación.</p>
<div id="attachment_1816" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_ferroviario_3.jpg"><img class="size-full wp-image-1816" title="tren_ferroviario_3" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_ferroviario_3.jpg" alt="Tren de agitación El ferroviario rojo" width="1024" height="511" /></a><p class="wp-caption-text">Tren de agitación El ferroviario rojo</p></div>
<p>Galería fotográfica: 
<!-- Powered by Cincopa WordPress plugin wp1.73: http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx -->
<div id="_cp_widget_4fb959e76ab94"><img src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/loading.gif" style="border:0;" alt="Powered by Cincopa WordPress plugin" /></div>
<script src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/libasync.js" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">
// PLEASE CHANGE DEFAULT EXCERPT HANDLING TO CLEAN OR FULL (go to your WordPress Dashboard/Settings/Cincopa Options ...
cp_load_widget("%5Bcincopa+AoBAgV6t0OSn%5D", "_cp_widget_4fb959e76ab94");
</script>
<noscript>Click <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/view.aspx?fid=%5Bcincopa+AoBAgV6t0OSn%5D">here</a> to open the gallery.<br>Powered by Cincopa <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx">wp content plugins</a> solution for your website and Cincopa MediaSend for <a href="http://www.cincopa.com/mediasend/start.aspx">file transfer</a>.</noscript></p>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p><em><strong>Tren de agitación El norte rojo [Красный север]</strong></em><br />
El 3 de mayo de 1921 se forma el jurado para decidir su decoración y lemas. Se utilizaron vagones del Bandera Roja, de forma que en ocasiones se denominaba &#8220;antiguo Bandera Roja&#8221;. Sin embargo, los vagones se pintaron todos de nuevo.</p>
<hr />
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>BARCOS DE AGITACIÓN</strong></p>
<p>Paralelamente a la formación de trenes ya en marzo de 1919 se decidió la utilización de barcos y barcazas para la agitación y propaganda a lo largo de los principales ríos de Rusia y Ucrania. En  concreto se proponía lo siguiente:<br />
-el uso del barco <em>Spartak </em>para recorrer el Volga.<br />
-el uso de la barcaza <em>Skachkov </em>[Salto] para recorrer el Oka.<br />
-buscar un barco que permitiese lo mismo en el Dnieper.<br />
-el uso del barco <em>Amanecer </em>en el lago Onezhski. Junto con dos barcazas inició su actividad el 29 de abril de 1919.<br />
-el uso de un barco o barcaza para el Dvina norte.</p>
<p>Sin embargo lo que realmente se llegó a llevar a cabo y de lo que he encontrado alguna información es l0 siguiente:</p>
<ul>
<li>Barco de agitación <em>Estrella Roja</em> [Красная звезда] (VTsIK)</li>
<li>Barco de agitación<em> Iakov Sverdlov</em> [Яков Свердлов](VTsIK). El primer viaje comenzó el 2 de mayo de 1919. El segundo, el 8 de junio.  Sin embargo según parece tenía diversas insuficiencias y el 31 de julio  de 1919 fue liquidado.</li>
<li>Viaje del barco de agitación <em>M. Kalinin</em> [М. Калинин].</li>
<li>Al parecer también se organizó un barco de agitación en el Don, el <em>Voronezh</em> y el 5 de mayo de 1920 en Saratov se organiza el <em>Antorcha del socialismo</em> [Факел социализма].</li>
<li>En el Dnieper funcionaron diversos barcos de agitación. Uno de ellos llevaba por nombre <em>Bolchevique</em>.</li>
<li>Barco <em>Amanecer </em>en el lago Onezhski. Junto con dos barcazas inició su actividad el 29 de abril de 1919.</li>
<li>Barcaza<em> La eslava</em> [Славянка]. Se creó una comisión el 19 de mayo de 1919 para su puesta en marcha.</li>
</ul>
<p><em><strong>Barco de agitación Estrella Roja</strong></em><br />
Junto al tren Revolución de Octubre fueron los medios más importantes y conocidos. Tuvo como instructores a Molotov y a N. Krupskaia, que escribió un diario sobre su experiencia a bordo (en ruso, <a title="Diario del Estrella roja" href="http://publ.lib.ru/ARCHIVES/K/KRUPSKAYA_Nadejda_Konstantinovna/_Krupskaya_N._K..html" target="_blank">vol. 11 de sus Obras pedagógicas</a>). La mujer de Lenin pasó un mes y medio en el barco como instructora del Narkompros. El Estrella roja [Красная звезда] realizó tres viajes de propaganda:<br />
-El primero del 6 de junio al 18 de octubre de 1919.<br />
-El segundo del 1 de julio al 28 de septiembre de 1920.<br />
-El tercero del 28 de abril al 27 de junio de 1921.</p>
<p>El recorrido iba desde Nizhni Novgorod a Kazan por el Volga y de allí a Perm por el Kama (ver mapa).</p>
<p>El vapor iba equipado con una imprenta, una libreria, una radio transmisor-receptor, lo que permitía el contacto con Moscú, realizar un periódico y distribuirlo en ciudades y pueblos que no tenían contacto con el exterior durante meses. Había también una zona de exposición, que iba cambiando de tema según las necesidades de la zona visitada, desde la electrificación del campo hasta la higiene infantil  y el cuidado materno. Acompañaba al barco una barcaza en la que se proyectaban películas con hasta 1000 espectadores. Así describe la barcaza Krupskaia en su diario: &#8220;Al lado permanece una barcaza, pintada con un color rojo brillante y con dibujos. Esta barcaza viene con nosotros: en ella habrá un cinematógrafo, un depósito de libros y librería y una exposición eléctrica&#8221;. El barco viajaba de noche y durante el día se realizaban las actividades de propaganda y las reuniones con miembros del partido y de las instituciones soviéticas, que es lo que más se cuenta en el diario de Krupskaia.</p>
<p>La presencia del cine fue muy útil para las tareas de propaganda ya que buena parte de la población con la que contactaban no hablaba ruso y resultaba por tanto inútil las intervenciones de los agitadores enviados desde Moscú. El lenguaje universal del cine podía ser comprendido tanto por la población chuvash, bashkir, tartara o rusa. A lo largo de tres meses en uno de sus viajes organizó 196 sesiones cinematográficas con 225.000 espectadores.</p>
<div id="attachment_1821" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/barco_estrella_roja.jpg"><img class="size-full wp-image-1821" title="barco_estrella_roja" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/barco_estrella_roja.jpg" alt="Barco de agitación Estrella Roja" width="1024" height="704" /></a><p class="wp-caption-text">Barco de agitación Estrella Roja</p></div>
<p>Mapa del recorrido:
<div  style="text-align: left;"  class="xmlgmdiv" id="xmlgmdiv_5"><iframe class="xmlgm" id="xmlgm_5" src="http://cinesovietico.com/wp-content/plugins/xml-google-maps/xmlgooglemaps_show.php?mygooglemapid=5" style="border: 0px; width: 664px; height: 400px;" name="Google_My_Map" frameborder="0"></iframe></div>
<p><a title="Ver el recorrido en una ventana nueva" href="http://maps.google.es/maps/ms?ie=UTF8&amp;hl=es&amp;msa=0&amp;ll=55.621793,51.789551&amp;spn=2.205399,4.938354&amp;z=8&amp;msid=205815694785266321396.00049e2cfb854ddf13974" target="_blank">Estrella Roja</a></p>
<p>
<!-- Powered by Cincopa WordPress plugin wp1.73: http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx -->
<div id="_cp_widget_4fb959e76bb37"><img src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/loading.gif" style="border:0;" alt="Powered by Cincopa WordPress plugin" /></div>
<script src="http://www.cincopa.com/wpplugin/runtime/libasync.js" type="text/javascript"></script>
<script type="text/javascript">
// PLEASE CHANGE DEFAULT EXCERPT HANDLING TO CLEAN OR FULL (go to your WordPress Dashboard/Settings/Cincopa Options ...
cp_load_widget("%5Bcincopa+AoOAPUq50S-t%5D", "_cp_widget_4fb959e76bb37");
</script>
<noscript>Click <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/view.aspx?fid=%5Bcincopa+AoOAPUq50S-t%5D">here</a> to open the gallery.<br>Powered by Cincopa <a href="http://www.cincopa.com/wpplugin/wordpress-plugin.aspx">wp content plugins</a> solution for your website and Cincopa MediaSend for <a href="http://www.cincopa.com/mediasend/start.aspx">file transfer</a>.</noscript></p>
<p>Una visión mucho más sarcástica sobre los barcos de agitación aparecen en una de las más famosas adaptaciones de la novela de <a title="Ilf y Petrov" href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ilf_y_Petrov" target="_blank">Ilf y Petrov</a> <em>Las doce sillas</em>. Con el mismo título y dirigida por el rey de la comedia de los años 60 y 70, <a title="Leonid Gayday" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Leonid_Gaidai" target="_blank">Leonid Gayday</a> [Леонид Гайдай], la obra nos muestra el viaje de un par de pícaros, Ipolit Vorovianinov y Ostap Bender, en busca de unos diamantes que la suegra del primero de ellos escondió en una silla de un conjunto de doce durante la Revolución. En su búsqueda llegan a un barco de agitación al que presuntamente han ido a parar alguna de estas sillas. Resumo brevemente el fragmento que veremos para los que no sepan ruso: Ostap se hace pasar por un pintor para poder conseguir alojamiento en el barco. Exige, además, la presencia de su &#8216;joven ayudante&#8217;, que no es otro que el envejecido Ipolit. Mientras el personal del barco se dedica a tareas de propaganda, consiguen hacerse con una silla, pero los diamantes no se encuentran allí. Al día siguiente se dedican a la tarea para la que han sido contratados, la realización de un gran mural propagandístico. Los resultados saltan a la vista.</p>
<p><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/qI017zlZZHs" frameborder="0" allowFullScreen="true"> </iframe></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=qI017zlZZHs">12 Sillas en Youtube</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>EL CINE Y LOS TRENES Y BARCOS DE AGITACIÓN</strong></p>
<div id="attachment_1852" class="wp-caption aligncenter" style="width: 1034px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_oct_13.jpg"><img class="size-full wp-image-1852" title="tren_oct_13" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/tren_oct_13.jpg" alt="Tren de agitación Revolución de Octubre" width="1024" height="478" /></a><p class="wp-caption-text">Decoración del tren de agitación Revolución de Octubre. Quizá no se aprecia muy bien, pero consiste en un rayo de luz procedente de un proyector de películas que ilumina las artes y ciencias: teatro, cine , etc.</p></div>
<p>Los trenes de agitación fueron importantes para el cine de los primeros años de la revolución y el cine lo fue para los trenes de agitación. Esto último era debido a varios factores. El primero, que el cine era el principal medio para atraer gente a las actividades del tren. Una vez asistían a una proyeccción era más fácil que participasen en alguna otra de las actividades organizadas. En segundo lugar, el uso del cinematógrafo asociaba a los bolcheviques con la modernidad. Para muchos campesinos fue esta la primera vez que pudieron asistir a una proyección cinematográfica. En tercer lugar, las autoridades soviéticas estaban muy interesadas en que la población las conociese. De ahí el nombre de muchos de los trenes o el reparto de retratos de Lenin y otros dirigentes. Como nos cuenta Levitski en sus memorias, una de las crónicas preferidas por los espectadores eran las imágenes en las que aparecía Lenin -dicho esto con toda la salvedad que supone un libro publicado en la época soviética-.  Y por último, el cine era uno de los medios más útiles para la propaganda para una población en gran parte analfabeta y multinacional: su lenguaje era universal.</p>
<p>El resultado es patente. Si vemos las estadísticas comprobamos que de todas las actividades que realizaban los trenes y barcos las sesiones de cine eran las más exitosas. Probablemente más de dos millones y medio de espectadores entre todos los viajes. Estos son los datos de algunos trenes:<br />
Literario-instructor Lenin: Tercer viaje: 146 sesiones -182 según otra versión-, 554.000 espectadores.<br />
Revolución de Octubre: Primer viaje: 70 sesiones, 42.616 espectadores.<br />
Estrella roja: Segundo viaje: 47 sesiones para adultos, 77.800 espectadores y 23 sesiones para niños 20.400 espectadores.<br />
Cáucaso rojo: Primer viaje: 79 sesiones de cine, 150.000 espectadores.<br />
En el resumen de finales de 1920 se dan los siguientes datos, sólo para los trenes organizados por el VTsIK hasta esa fecha:<br />
Sesiones de cine: 1962. Asistentes a las sesiones de cine y conciertos: 2.216.000</p>
<div id="attachment_1881" class="wp-caption alignleft" style="width: 350px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/kino_vagon1.png"><img class="size-full wp-image-1881 " title="kino_vagon1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/kino_vagon1.png" alt="Sesión de cine en un tren de agitación" width="340" height="249" /></a><p class="wp-caption-text">Sesión de cine en un tren de agitación</p></div>
<p>¿Qué era lo que se proyectaba en estas sesiones? En primer lugar hay que decir que el cine en sí ya era suficiente espectáculo para aquellos que no habían visto nunca una proyección cinematográfica, pero si nos centramos en el contenido, podemos decir que constaba de tres modalidades: carteles cinematográficos de agitación -kinoplakati-, agitki y crónicas. Los primeros eran una de las formas más primarias  y naifs de propaganda fílmica. Iban desde algo tan simple como la filmación de la representación &#8216;teatral&#8217; de un cartel, sin apenas movimiento y de muy corta duración hasta el uso de fragmentos de documentales con una acción muy concreta. Fueron muy populares, por ejemplo los de oposición entre &#8220;antes y ahora&#8221; en los que se comparaba la situación en la época zarista y en la actualidad. Entre los que sabemos que se utilizaron en los trenes y barcos de agitación se encuentra por ejemplo el que se mostraba en el tren el Cosaco Rojo: ante las quejas por parte de un viejo cosaco por la dureza de los tiempos tras la guerra, se creó un kinoplakat en el que se leía: &#8220;<em>Camaradas, no olvidéis que los blancos, al retirarse, destruyeron todo lo que pudieron</em>&#8220;. A continuación se mostraban imágenes de campesinos trabajando un campo con tractores cerca de Krasnodar. La película terminaba con el llamamiento: &#8220;<em>¡Camaradas, a vosotros, libres de ahora en adelante, la Moscú roja os invita a un trabajo libre y gozoso</em>&#8220;. (Kinoplakat <em>El cosaco rojo</em> [Красный казак], 1920). Los lemas como era habitual eran similares a los carteles de la época y respondían a las mismas necesidades: la guerra, el hambre, la desorganización, etc. Prácticamente no han quedado copias de estos kinoplakati, que se conocen principalmente por los listados de montaje.</p>
<p>De las agitki ya hemos hablado en otras ocasiones y pronto les dedicaremos una entrada completa. Nos limitaremos a recordar que se trataba de películas realizadas durante los años de la guerra civil, de muy bajo presupuesto, a veces sin actores profesionales, y destinadas a la propaganda sobre temas básicos: la lucha contra los blancos, el hambre, etc.</p>
<p>Respecto al cine documental, o crónicas como lo denominaban entonces, los trenes no eran sólo grandes consumidores sino también productores. Ya vimos en la entrada sobre Cine-Semana que en el verano de 1918 todos los operadores recorren el territorio  soviético en guerra: Tissé con el tren de agitación ‘Lenin’, el Volga.  Al volver se dirige al frente occidental, grabando en Dvinsk y Riga.  Zavoslaev va a Iaroslavl y después de dirige a Bielorrusia y Ucrania.  Lemberg hacia Tver, Astrakhan y el Cáucaso. Novitski en Kiev y Voronezh y  Ermolov en el frente sur. Dored en los Urales y Levitski acompaña a  Kalinin en el tren de agitación “Revolución de Octubre”. En el primer viaje de este mismo tren viajaron Ermolov, Giber y Tisse. Cuando todavía se contaba con suficiente película para realizar Cine-semana, la mayor parte de estas grabaciones se incluían en estos reportajes. Cuando la escasez lo hizo imposible, se grabó para corto y mediometrajes con identidad propia.</p>
<p>Los fragmentos que se utilizaron en Cine-Semana fueron los siguientes:<br />
-Moscú. Salida hacia provincias del tren de agitación “Lenin”. Cine-semana Nº 17. 1918.<br />
-Salida  hacia el frente de un “tren-librería” con literatura: vagón,  banderas  de adorno, carteles, personal del tren, entre los que se  encuentra Demian Bedny. el tren parte. Cine-semana Nº 26. Día del Oficial Rojo (fragmentos). 1918<br />
-”Tren  ‘Lenin’ en el abastecimiento al frente y a la población de   literatura”: distribución de literatura, mítin en la estación de Alatyr.  Cine-semana Nº 29 (fragmentos). 1918.<br />
-Frente  norte: el tren de agitación Lenin; comprobación del tren blindado antes  de la salida al frente. Cine-semana Nº 38. Primer anivesario del  Ejército Rojo. 1919.</p>
<div id="attachment_1882" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Vertov_tren_RO1.png"><img class="size-medium wp-image-1882" title="Vertov_tren_RO1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/Vertov_tren_RO1-300x232.png" alt="Dziga Vertov, a la derecha, como 'acomodador' de una sesión infantil de cine" width="300" height="232" /></a><p class="wp-caption-text">Dziga Vertov, a la derecha, como &#39;acomodador&#39; de una sesión infantil de cine</p></div>
<p>Respecto a las películas grabadas sobre los trenes de agitación tenemos:</p>
<p>-<em>Tren de agitación del VTsIK</em> [Агитпоезд ВЦИК] (1921). Operador: Levitski. Montador: Dziga Vertov.<br />
-<em>Barco Estrella Roja</em> [Агитпароход Красная звезда] (1919). Operadores: Ermolov y Lemberg. Montador: Vertov.<br />
-Crónica sobre <em>el tren de agitación Cáucaso soviético </em>[Советский Кавказ]. Operador: Lemberg. No se descarta que el montador fuese Vertov.<br />
-<em>Primer agrotren de agitación Lenin</em> [Первый агропоезд имени товарища Ленина] (1922). Operador: Lemberg. Aunque ya no forme parte de los trenes de agitación del periodo de comunismo de guerra lo hemos incluido en esta relación.</p>
<div id="attachment_1879" class="wp-caption alignleft" style="width: 481px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/kinovagon.jpg"><img class="size-full wp-image-1879" title="kinovagon" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2011/03/kinovagon.jpg" alt="Vagón de cine del tren Revolución de Octubre" width="471" height="371" /></a><p class="wp-caption-text">Vagón de cine del tren Revolución de Octubre</p></div>
<p>Contamos con los relatos de varios operadores contando sus experiencias en los trenes de agitación en sus memorias y otros escritos. Lemberg nos cuenta cómo los operadores eran llamados simplemente съёмщики, &#8216;grabadores&#8217; o &#8216;rodadores&#8217;, una denominación que no les gustaba demasiado. Lo consideraban algo desdeñoso para un trabajo que tenía una parte creativa. De hecho, hasta que no se empezó con Gardin a crear un guión previo para la grabación, los operadores rodaban simplemente lo que les parecía más interesante del acontecimiento al que acudían. El concepto de director de documentales, o crónicas, parecía absurdo. El mismo Lemberg cuenta como, tras grabar con P. Ermolov en el barco de agitación Estrella roja, D. Vertov fue el encargado del montaje de la película que llevaba ese mismo título. Ellos propusieron que Vertov apareciese como director, pero fue rechazado. Los directores sólo podían darse en las películas de ficción.</p>
<p>Nos cuenta también que en los documentales del período se consideraba que mejor que algo completo y detallado era fijar cualquier acontecimiento. En esencia, se les pedía un protocolo cinematográfico: detallado, fidedigno, sin prentender generalizar. De ahí la costumbre de grabar desde uno o dos puntos, dar planos generales, no acentuar detalles concretos y evitar los primeros planos.</p>
<p>Otro operador, A. Levitski, en su libro de memorias Рассказы о кинематографе tiene un capítulo, Агитпоезд, dedicado a sus viajes en el Revolución de octubre en dos ocasiones. La mayor parte del texto más que a explicar sus tareas en el tren o cómo funcionaba el departamento de cine en los trenes de agitación, está dedicado a sus recuerdos de M. Kalinin, el personaje más importante que viajaba en el tren. No obstante, hay detalles Según nos cuenta fue Kuleshov el que le invitó a participar en el primer viaje -el séptimo del tren- en el que coincidió con Vertov como jefe del vagón cinematógrafo. Quizá lo más destacado de su relato -demasiado centrado en el panegírico de Kalinin- sea la comparación entre la pobreza y el hambre en Rusia comparada con la Ucrania soviética todavía en guerra, pero muy especialmente la falta acuciante de película. Para el primer viaje Levitski obtuvo 120 metros de película, lo que da apenas para 6-7 minutos. Para el segundo en el que participó, el octavo del Revolución de octubre, nos cuenta el regateo para obtener más película consiguiendo al final dos cajas que debían contener en principio 120 metros cada una. Cuando las abrió, se encontró con que una contenía solamente unos 70 metros. No extrañará por tanto que quedase alucinado cuando al llegar a Rostov pidió en el departamento de cine más película y le dieron ¡600 metros! Fue tanta la sorpresa que olvidó regatear para conseguir más.</p>
<p>¿Cómo vivían los espectadores la experiencia cinematográfica? Todos los trenes contaban con un vagón cinematográfico que era así descrito en un informe sobre el tren literario-agitador Lenin: <em>&#8220;El cinematógrafo ocupa un gran vagón, con asientos para los   espectadores elevándose a medida que se alejan de la pantalla, con un   púlpito para el lector junto a la pantalla, con un piano con el que el   pianista ilustra lo que se muestra en las imágenes con piezas musicales&#8221;. </em>Lo habitual era que agitadores acompañasen la proyección realizando tareas de propaganda. En la fotografía que acompaña este texto podemos ver un gramófono a la izquierda y el piano a la derecha, junto a la pantalla. Lo habitual era realizar sesiones infantiles y sesiones para adultos.</p>
<p>Respecto a la actitud referente a lo proyectado, ya vimos en nuestra entrada sobre Cine-Semana cómo Listov nos contaba la historia de unos campesinos que pedían una y otra vez que se repitiese una filmación simplemente porque en ella aparecía un tranvía, algo que no habían visto nunca y que les interesaba mucho más que la delegación extranjera que llegaba en él. En uno de sus textos, Vertov nos cuenta una experiencia similar, aunque conviene tener en cuenta que el director estaba empeñado en su lucha contra el cine de ficción comparándolo con el documental. No voy a extenderme más sobre este cineasta ya que nuestra próxima entrada tratará de la relación de Vertov con los trenes de agitación. Veamos el texto:</p>
<p><strong><em>&#8216;Ajtores&#8217;-Caballos</em></strong><br />
<em>Los campesinos llamaban &#8216;ajtores&#8217; no solo a los cosacos pintarrajeados en las paredes de los vagones sino también a los caballos representados, solo que estos caballos nos estaban bien herrados en los dibujos.</em><br />
<em> Cuanto más apartado estuviese un sitio menos profundizaban los campesinos en el sentido importuno-agitador de los dibujos. Miraban atentamente cada dibujo, cada figura por separado. A mis preguntas de si les gustaban los dibujos respondían: &#8216;No lo sabemos, somos una gente ignorante, analfabeta&#8221;.</em><br />
<em> Esto, sin embargo, no impedía a los campesinos comentar entre ellos, claramente riéndose de los caballos-&#8217;ajtores&#8217;.</em></p>
<p><strong><em>Sesión de cine en el pueblo</em></strong><br />
<em>Año 19[20]<br />
Soy el jefe del vagón de cine. En una apartada estación damos una sesión de cine.</em><br />
<em> En la pantalla un drama cinematográfico. Blancos y rojos. Los blancos beben, bailan y besan a mujeres. En los intermedios fusilan rojos. Rojos en clandestinidad. Rojos en el frente. Vencen los rojos y  conducen a prisión a todos los blancos, en estado de embriaguez, junto con las mujeres.</em><br />
<em> &lt;&#8230;&gt;</em><em> Los espectadores, campesinos analfabetos o poco alfabetizados, no leían los intertítulos. En el contenido había cosas en las que no podían profundizar. Miraban momentos separados, como los cuadros en el tren pintado.</em><br />
<em> Sangre fría e incredulidad.</em><br />
<em> Estos espectadores, todavía inocentes, no comprenden las convenciones teatrales. Una &#8216;dama&#8217; significa para ellos una dama, por mucha &#8216;ropa campesina&#8217; que lleve. Estos espectadores es la primera o segunda vez que ven una pantalla de cine, todavía no entienden el gusto por el garrafón cinematográfico y cuando tras los &#8216;ajtores&#8217;  empalagosos del drama aparecen en la pantalla auténticos campesinos, todos se reaniman y se quedan colgados de la pantalla.</em><br />
<em> Un tractor auténtico, del que sólo saben de oídas, pasa por un terreno y lo ara en un momento ante los ojos de los espectadores. Conversaciones, gritos, preguntas. Sobre los &#8216;ajtores&#8217; ni una palabra. En la pantalla lo  suyo, lo verdadero. La pantalla no descubre ni un falso movimiento teatral, no le roba su confianza campesina.</em><br />
<em> Este límite ostensible entre la percepción de los dramas y las crónicas se observaba en todas partes en las que las sesiones de cine se celebraban por primera, por segunda, por tercera vez. En todas partes donde el veneno no había penetrado profundamente todavía, donde aún no se había creado la necesidad de la ponzoñosa dulzura de los malos dramas de los besos, los suspiros y los asesinatos.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Quisiera terminar con un video en el que se recogen imágenes de diversos trenes de agitación. El vídeo lo he copiado y recortado de una versión más extensa en la que los primeros minutos tratan sobre la revolución rusa en general. He dejado exclusivamente los fragmentos que se refieren a los trenes. Cabe remarcar la aparición de Dziga Vertov a partir del minuto 4&#8217;30&#8221;. Es el chico con un gorro que deja pasar a los niños al vagón-cinematógrafo. El video me ha quedado en un tamaño menor que el original. Si lo queréis ver entero, <a title="Trenes de agitación en youtube" href="http://www.youtube.com/watch?v=ck-7wqD2Zf0" target="_blank">aquí está</a>.</p>
<p><iframe title="YouTube video player" class="youtube-player" type="text/html" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/embed/XddJ1rYhEvw" frameborder="0" allowFullScreen="true"> </iframe></p>
<p><strong>BIBLIOGRAFÍA</strong></p>
<p>Habréis visto algún número entre paréntesis. Se corresponde a la página en la que aparece la información en Агитмассовое ислусство Советской России Материали и документы. Агитпоезда и агитпароходы. Передвижной театр. Политический плакат. 1918-1932. Москва Искусство, 2002. 2 vol.  Introducción: Роспись агитпоездов и агитпароходов. Передвижной театр. Es la obra fundamental de la que he obtenido buena parte de los textos y las imágenes. En esa misma obra la información la obtuvieron de un texto de la época:</p>
<p>-Агитпарпоезда ВЦИК. Из история, аппарат, методы и формы работы. (1920).</p>
<p>-Por último he utilizado el capítulo sobre el cine ruso durante la guerra civil en el libro de Richard Taylor, <em>The politics of the Soviet Cinema 1917-1929.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=1661</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959)</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=1752</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=1752#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jul 2010 20:48:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1917-1920]]></category>
		<category><![CDATA[1918]]></category>
		<category><![CDATA[1919]]></category>
		<category><![CDATA[1921-1930]]></category>
		<category><![CDATA[1923]]></category>
		<category><![CDATA[1924]]></category>
		<category><![CDATA[1925]]></category>
		<category><![CDATA[1927]]></category>
		<category><![CDATA[1928]]></category>
		<category><![CDATA[1929]]></category>
		<category><![CDATA[1930]]></category>
		<category><![CDATA[1931-1940]]></category>
		<category><![CDATA[1941-1950]]></category>
		<category><![CDATA[1951-1960]]></category>
		<category><![CDATA[Ivanovski, Aleksandr]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.wordpress.com/?p=1752</guid>
		<description><![CDATA[<p>Volvemos con esta entrada a los directores que sirvieron de puente entre el cine prerrevolucionario y las primeras hornadas de cineastas soviéticos. Para no aburriros demasiado, espero volver pronto a alguno de los &#8216;grandes&#8217;, como Vertov. En este caso, una vez más se trata de un director procedente del teatro, pero con algunas características <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=1752">Aleksandr Ivanovski – Александр Ивановский (1881—1959)</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1704" title="ivanovski" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski.jpg" alt="" width="326" height="512" /></a>Volvemos con esta entrada a los directores que sirvieron de puente entre el cine prerrevolucionario y las primeras hornadas de cineastas soviéticos. Para no aburriros demasiado, espero volver pronto a alguno de los &#8216;grandes&#8217;, como Vertov. En este caso, una vez más se trata de un director procedente del teatro, pero con algunas características peculiares. A diferencia de Gardin o Perestiani, Ivanovski no fue nunca actor, era director de teatro en una área muy específica: la ópera. Por otra parte, buena parte de su carrera se desarrolló en Leningrado, no en Moscú.</p>
<p>Podemos dividir grosso modo la mayor parte de las obras de Ivanovski en dos grupos claramente diferenciados por época y contenido: en el cine mudo, las adaptaciones de clásicos y la temática histórico-revolucionaria. En el cine sonoro, las comedias musicales. Lo que nos puede parece algo chocante para lo que entendemos normalmente por un musical es que estas últimas se basan siempre en el uso de música clásica.</p>
<p><strong>PRIMEROS AÑOS</strong><br />
Aleksandr Victórovich Ivanovski nació en Kazan en 1881. Su padre era profesor de derecho en la universidad de dicha ciudad. Él siguió también los estudios de derecho, que termina en 1906, pero muy pronto se interesó por el mundo del teatro musical. A partir de 1904 trabaja como director en el <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80_%D0%97%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B0" target="_blank">teatro de ópera de Kuzmin</a> en Moscú.</p>
<p>Tal como explica en sus memorias, la opinión de Ivanovski sobre el cine durante sus años como director de ópera era negativa. Consideraba que era algo &#8220;falso, chabacano y no se podía considerar un arte&#8221;, lo que no le impide asistir a un rodaje de <em>El zar Ivan Vasilievich Grozni</em>, protagonizada por Shaliapin, que le reafirma en su mala opinión sobre este arte. Hasta que en 1916 asiste a una función de <em>La dama de picas</em> de Protazanov interpretada por Mozzhukhin. La obra, que conocía bien pues él mismo había llevado a escena la versión operística, le causa una gran impresión y escribe una larga y entusiasta carta. Dos años después, en febrero de 1918, el mismo Mozzhukhin le propone unirse a la empresa de Ermolev que estaba preparando la puesta en escena de <em>El padre Sergio</em>. Se le propone colaborar como ayudante de dirección de Protazanov, acepta y da así sus primeros pasos en el cine.</p>
<p>Tras esta experiencia Ermolev le propone dirigir su primera película, basada en un relato del escritor francés D&#8217;Orbille. Se trata de un clásico drama de amor, celos&#8230; El título, <em>¡No cedo!</em> [не уступлю!] En la obra participaron actores conocidos como N. Rimski o Vera Orlova.  Trabajó como director artístico el también director de cine Sabinski y el proceso de rodaje fue tutelado por Protazanov. Cierto día, mientras se encontraba todavía en fase de rodaje, paseando por la calle Tverskaia Ivanovski vió el anuncio de una película que se iba a proyectar cinco días después. Descubrió horrorizado que se trataba de <em>&#8216;¡No cedo!&#8217;</em>. Finalmente, consiguieron acabarla a tiempo. El último día Protazanov y Sabinski, directores mucho más experimentados, le ayudaron a montar la película y en el caso de Sabinski, también a añadir los intertítulos. No tuvo una mala acogida, y la crítica diría de ella que &#8220;el director de ópera Ivanovski realizó una película ni peor ni mejor que otros directores&#8221;. A partir de esta experiencia se dedica a aprender asistiendo a los rodajes de Protazanov y Sabinski a la vez que aprende las técnicas de montaje.</p>
<div id="attachment_1711" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_khamka.jpg"><img class="size-medium wp-image-1711" title="ivanovski_khamka" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_khamka.jpg?w=300" alt="" width="300" height="222" /></a><p class="wp-caption-text">La cateta (1918)</p></div>
<p>Ivanovski no las cita en sus memorias, pero ese mismo 1918 dirige <em>El otoño dorado</em> [Золотая осень] y <em>La cateta</em> [Хамка]. El primero está basado en una obra teatral de los franceses Gaston Arman de Caillavet y Robert de Flers. La segunda en la obra teatral de M. Konstantinov <em>Su excelencia &#8216;Nastasiushka&#8217;</em> [Ее превосходительство 'Настасьюшка']. Este mismo año realiza también una adaptación de la obra de Pushkin &#8216;<em>El jefe de posta</em>&#8216; [Станционный смотритель], uno de los cuentos publicados en <em>Los relatos de Belkin</em> (<a href="http://www.scribd.com/doc/23570261/Pushkin-Alexander-Los-relatos-de-Belkin" target="_blank">en español</a> y <a href="http://www.rvb.ru/pushkin/01text/06prose/01prose/0861.htm" target="_blank">en ruso</a>). En sus diversas adaptaciones a veces esta obra es también conocida como <em>El registrador colegiado</em> [Коллежский  регистратор], cargo de su protagonista. También participa como guionista y co-director, aunque no tampoco lo cita en sus memorias, en La parásito [Дармоедка], que en sus memorias aparece erróneamente fechada en 1923.</p>
<p>Ese mismo año 18 participa en un concurso organizado por el Narkomprós para celebrar el centenario del nacimiento de Turguenev. Se proponía la adaptación para el cine de alguna de sus obras. Ivanovski participa con dos guiones basados en los relatos <em>Punin y Baburin</em> [Пунин и Бабурин] (1874)(texto <a href="http://www.ibiblio.org/eldritch/ist/desp.htm#punin" target="_blank">en ruso</a>)  y <em>Tres retratos</em> [Три портрета] (1845). Mientras tanto, vuelve al teatro, al ahora llamado Teatro de Moscú de Dramas Musicales y escribe el guión de <em>El poder de la oscuridad</em> [Власть тьмы] para Sabinski -basada en un relato de Tolstoi-. Pero tanta actividad se detiene bruscamente cuando cae enfermo de tifus mientras se encuentra con su mujer en Dmitrov, ciudad cercana a Moscú a la que se habían trasladado dada la penuria y las malas condiciones en la capital. Las condiciones sanitarias también allí son terribles. Aún así, consigue superar la enfermedad, aunque le obliga a abandonar el teatro. La situación económica es difícil, hasta que de repente lee en <em>Izvestia </em>los resultados del concurso sobre Turguenev. El primer premio es para <em>Tres retratos</em>. El segundo, para <em>Punin y Baburin</em>. Ivanovski dirige ambas adaptaciones, pero en sus memorias nos dice que no quedó muy satisfecho del resultado. Ambas serán producidas por Ermolev por encargo del VFKU.</p>
<div id="attachment_1712" class="wp-caption alignleft" style="width: 228px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_ninos_viejos2.jpg"><img class="size-full wp-image-1712" title="ivanovski_niños_viejos2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_ninos_viejos2.jpg" alt="" width="218" height="314" /></a><p class="wp-caption-text">El obispo Hatto en Los niños enseñan a los viejos (1918)</p></div>
<p>En 1919, tras la nacionalización, Ivanovski es nombrado miembro del Comité de Cine y comienza a trabajar realizando agitki en la Tercera Fábrica de Cine -el antiguo estudio de Ermolev-. Su primera obra será <em>Los niños enseñan a los viejos </em>-aunque también podría traducirse por Los hijos enseñan a los padres- [Дети учат стариков] con guión de I.A. Novikov. Pese a no tratarse más que de una agitka, cuya estructura suele ser muy simple, la genealogía de esta obra es algo compleja. En el origen encontramos <a href="http://www.poemhunter.com/poem/god-s-judgment-on-a-wicked-bishop/" target="_blank">una balada</a> original del poeta romántico <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Southey" target="_blank">Robert Southey</a> -el autor también del cuento de Los tres osos-. Este poema fue <a href="http://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%B4_%D0%91%D0%BE%D0%B6%D0%B8%D0%B9_%D0%BD%D0%B0%D0%B4_%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%BC_%28%D0%A1%D0%B0%D1%83%D1%82%D0%B8/%D0%96%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%29" target="_blank">traducido al ruso</a> por <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Vasili_Zhukovski" target="_blank">Vasili Zhukovski</a>, el poeta ruso más importante de la primera década del siglo XIX. La historia, posiblemente basada a su vez en una leyenda medieval, trata del obispo Hatto, quien en una época de hambruna reúne a todos los pobres de la zona en un granero, atranca la puerta y los quema a todos, diciendo que Dios debe agradecerle matar a un montón de ratas que lo único que hacen es comerse el grano.  Cuando se despierta a la mañana siguiente, las ratas se han comido todo su grano, todo lo que le rodea y vienen hacia su casa. Decide huir a una torre al otro lado del Rin.  No le sirve de nada. Una invasión de ratas llega hasta él y finalmente lo devora. Novikov, el guionista de la película, aprovecha esta historia para establecer un paralelismo con los campesinos que se niegan a entregar el grano durante el comunismo de guerra. Una muchacha campesina lee esta balada a su padre convenciéndole para que no esconda el grano y lo entregue al pueblo hambriento.</p>
<p>Ese mismo año, Ivanovski realiza <em>La guarda de hospital Khveska</em>, o simplemente <em>Khveska </em>[Больничный сторож Хвеська]. La historia trata de una muchacha de origen campesino, sin estudios pero muy despierta, que trabaja en la farmacia de un hospital. Era interpretada por N.  Shaternikova, la misma actriz que representaba a la joven en <em>Los niños enseñan a los viejos</em>. Uno de los doctores, interpretado por Iván Perestiani, la ayuda a ingresar en la escuela de enfermería y así encontrar su camino en la vida.</p>
<p><strong>EN LENINGRADO</strong><br />
Ya hemos hablado alguna vez de la situación del Comité de Cine de Moscú dirigido inicialmente por Preobrazhenski y posteriormente por Leschenko. Éste también fue sustituido en una de las reestructuraciones tan frecuentes en la organización y fue nombrado director de los estudios de Petrogrado, Sevzapkino, futura Lenfilm. Ivanovski, que había colaborado con Leschenko en el Comité, fue invitado a trabajar en Petrogrado. A partir de ese momento prácticamente toda su producción cinematográfica se realiza en esta ciudad. En los estudios se está formando un grupo en el que se encuentra ya el productor Popov, el director Panteleev -recordemos su obra <em>Uplotnenie </em>con Lunacharski-, el operador Kozlovski y otros. En 1923 Ivanovski realiza su primera película para Sevzapkino, se trata de <em>La comediante</em> [Комедиантка], basada en el relato del escritor del XIX <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Nikol%C3%A1i_Leskov" target="_blank">Nikolai Leskov</a>, <em>El peluquero</em> [Тупейный художник] (<a href="http://az.lib.ru/l/leskow_n_s/text_0227.shtml" target="_blank">texto en ruso</a>). Ambientada a principios del siglo XIX, la figura principal de la obra es un terrateniente que trata con brutalidad a algunos de sus siervos, artistas de teatro. El amo asiste a los ensayos сon un látigo en la mano y ante cualquier error castiga a los artistas. En la pared de su palco cuelgan látigos, bastones y fustas. Аl final de la película el terrateniente huye de la hacienda escondiéndose en un pabellón. Los campesinos lo queman y el amo muere en el incendio.</p>
<p>Tras esta película Ivanovski realiza de lo que podríamos considerar una trilogía sobre la tradición revolucionaria rusa contra la autocracia en el siglo XIX. Se trata de <em>El palacio y la fortaleza</em> (1924), <em>Stepan Khalturin</em> (1925) y <em>Los decembristas</em> (1927).</p>
<div id="attachment_1713" class="wp-caption alignleft" style="width: 299px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_khalturin.jpg"><img class="size-full wp-image-1713" title="ivanovski_khalturin" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_khalturin.jpg" alt="" width="289" height="223" /></a><p class="wp-caption-text">Stepan Khalturin (1925)</p></div>
<p>Sobre la primera, la historia de un militar demócrata-revolucionario encarcelado durante más de 20 años sin juicio,  ya hemos hecho una <a title="El palacio y la fortaleza" href="http://cinesovietico.com/?p=1627" target="_blank">entrada propia</a>, así que me remito a ese texto. El gran éxito de <em>El palacio y la fortaleza</em> supongo que ayudó a que el año siguiente se rodase <em>Stepan Khalturin</em>, película que trata de las actividades revolucionarias dedicadas a atentar contra los zares. Recoge un hecho histórico, la infiltración como carpintero en palacio en 1880 de Stepan Khalturin (biografía en la Wikipedia en <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Stepan_Khalturin" target="_blank">inglés </a>y <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%BB%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BD,_%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D0%BD_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank">ruso</a>), miembro de &#8216;La voluntad del pueblo&#8217; [Народная Боля] que consiguió pacientemente colocar bajo el suelo del comedor de palacio una gran carga explosiva. El zar llegó tarde y no le afectó la explosión, que produjo numerosas víctimas. El objetivo del atentado, el zar Alejandro II sería asesinado un año más tarde por otros miembros del movimiento revolucionario, como fue recreado en <em>El palacio y la fortaleza</em>. Khalturin huyó a Crimea y prosiguió su carrera de atentados ejecutando al general Strelnikov, encargado de erradicar el movimiento revolucionario en Odessa. Capturados él y su compañero por la policía, dieron nombres falsos. Tras un breve juicio militar fueron ejecutados por orden de Alejandro III, sin que llegasen a saber que se trataba del autor del atentado en el Palacio de Invierno. En la película participó buena parte del equipo que ya había trabajado en <em>El palacio y la fortaleza</em>, excepto su director artístico, que en esta ocasión fue V. Egorov. Parte del rodaje se realizó en Odessa, utilizando los decorados originales de la acción. Al regresar de Crimea, Ivanovski recibió una terrible noticia. Toda la película que ya estaba prácticamente a punto, se había destruído en un incendio. Hubo que repetirla casi toda, y aunque tuvo un relativo éxito, Ivanovski siempre pensó que no había conseguido reproducir la viveza de la versión original.</p>
<div id="attachment_1714" class="wp-caption alignright" style="width: 490px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_decembristas.jpg"><img class="size-full wp-image-1714" title="ivanovski_decembristas" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_decembristas.jpg" alt="" width="480" height="348" /></a><p class="wp-caption-text">Los decembristas (1927)</p></div>
<p>Su siguiente película, <em>Los decembristas</em> (1927) fue preparada durante dos años por Ivanovski y el historiador y guionista de sus dos películas anteriores, Schegolev. Según Youngblood (Movies for the masses, p. 80), la película se centraba casi exclusivamente en la relación amorosa entre el decembrista Ivan Annenkov y su mujer de origen francés, Pauline Geueble, que lo siguió en su exilio a Siberia -pequeña biografía en Wikipedia<a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D0%B2,_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank"> en ruso</a>- dejando en un muy segundo plano <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Revuelta_Decembrista" target="_blank">los sucesos revolucionarios</a>. Ivanovski trabajó a conciencia los detalles respecto a decorado y vestuario pero los acontecimientos históricos no son más que un telón de fondo. En sus memorias nos cuenta diversas anécdotas del rodaje, su necesidad de grabar un baile -una constante desde que trabajó con Protazanov en <em>El padre Sergio</em>- y alguna anécdota. Nos cuenta por ejemplo cómo estuvieron a punto de perder a la protagonista en una barca en el Neva durante el deshielo cerca de la fortaleza de Pedro y Pablo. En la ejecución de cinco de los decembristas fallaron las cuerdas de tres de ellos, lo que llevó a Ryleev, uno de ellos a pronunciar la frase &#8220;¡No son capaces ni de colgarnos!&#8221;, refiriéndose a la autocracia. Pues bien, en el rodaje, al &#8216;colgar&#8217; al actor que interpretaba a Ryleev, también se produjo un fallo que provocó su caída, dándole oportunidad de repetir esa misma frase.</p>
<p>Alguna de las películas anteriores de Ivanovski habían tenido un gran éxito en Alemania, y lo intentó de nuevo con <em>Los decembristas</em>. Sin embargo, se encontró con una respuesta mucho más fría. Como el mismo reconoce, el problema no estaba tanto en su película como en que en esos mismos años se habían producido <em>El acorazado Potemkin</em> de Eisenstein y <em>La madre</em> de Pudovkin&#8230;</p>
<p>La crítica rusa fue implacable. La película apareció en un período en el que se fortaleció la crítica en dos frentes  contra los cineastas &#8216;burgueses&#8217;. Por una parte era violentamente  atacada por los cineastas más vanguardistas. Por otra, por aquellos que  más adelante acabarían dirigiendo la Revolución cultural iniciada en  1928 que llevaría al realismo socialista.  Las críticas habían comenzado  ya con <em>El palacio y la fortaleza</em>, acusada de &#8216;burguesificación&#8217; de la  historia revolucionaria, pero fue <em>Los decembristas</em> la que sufrió un  ataque más duro. Se la acusaba de un coste desorbitado y de haber  causado la bancarrota de Sevzapkino, que pasó a convertirse en el  estudio de Sovkino en Leningrado, pero lo cierto es que probablemente la  película, ciertamente la más costosa hasta el momento con unos 340.000  rublos de presupuesto, consiguió recuperar la inversión y ocupaba el cuarto lugar en una lista de la época sobre las diez películas más populares. Youngblood recoge alguna de esas críticas, que acusaban a la película de infinidad de defectos: faltar a los hechos históricos, ser literario-teatral, usar el material de manera extravagante y estúpida, etc., etc.</p>
<p>De su siguiente película,  <em>Amor del norte</em> [Северная любовь] Ivanovski tampoco dice ni una palabra en sus memorias y no he podido encontrar más información que su ficha. La película se realizó entre 1927 y 1928. En este último año Ivanovski vuelve, una vez más, a Turgenev. En esta ocasión se trata de la adaptación de la novela corta publicada en 1858 <em>Asia </em>[Ася] (texto <a href="http://az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0110.shtml" target="_blank">en ruso</a>). Ivanovski siempre buscó a los mejores actores de teatro para sus películas, pero en esta ocasión se fijó en una muchacha que encontró en la calle, y cuenta en sus memorias lo difícil que fue convencer a su familia de que la dejasen participar. Aparte de esto, lo único que recuerda Ivanovski de la película en sus memorias es que se equivocaron porque Turgenev aparece con el pelo negro cuando al parecer era canoso desde su juventud. Algunos historiadores del cine soviético destacan lo extraño de su guión, elaborado por el conocido escritor soviético Iuri Tynianov. En la película, Asia resulta ser una hija ilegítima del mismo Turgenev, quien, como hemos visto, también aparece en la pantalla. Criticaban la obra por su &#8220;vulgar sociologismo&#8221;.</p>
<p>En 1929 Ivanovski realiza un biopic del conocido científico ruso <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Mija%C3%ADl_Lomon%C3%B3sov" target="_blank">Mijail Lomonosov</a>. Se trata de <em>El hijo del pescador</em> [Сын рыбака], destacando como es natural, los orígenes modestos del genio de la Ilustración rusa. En 1930 realiza su última película muda. Se trata de nuevo de una adaptación de un clásico. En esta ocasión de Lermontov: <em>El prisionero del Caúcaso</em>. Cuenta de nuevo con la colaboración del historiador Schegolev, acompañado por el escritor Manuylov. El guión se basaba en las memorias de Adèle Hommaire de Hell, quien colaboró con su marido Xavier en el libro <em>Viajes por las estepas del mar Caspio, Crimea, el Caúcaso, etc.</em> [<a href="http://www.archive.org/details/travelsinsteppes00hommuoft" target="_blank">texto en inglés</a>] y al parecer había publicado también unas cartas intercambiadas con Lermontov. Una vez aparecida la película al parecer se demostró que las memorias eran una mistificación. Más allá de este error, en general el trabajo le pareció a Ivanovski poco satisfactorio.</p>
<p>A finales de los años 20 Ivanovski cada vez con mayor frecuencia echaba de menos su anterior experiencia trabajando en el mundo de la música, de tal forma que en 1980 escribe y presenta a concurso el libreto para un ballet. La temática debía ser contemporánea. Le pondría música Shostakovich y aunque el libreto se titulaba <em>Dinamiada</em>, el ballet se acabaría titulando <em>El siglo de oro</em> [Золотой бек] (Os paso <a href="http://www.youtube.com/watch?v=RaFAl36hWtE" target="_blank">un pequeño fragmento en video</a>, la primera parte de 14. Si no queréis verlo entero, os recomiendo al menos el tango. Hay muchas versiones. <a href="http://www.youtube.com/watch?v=uxic-8t4it0" target="_blank">Esta</a> es una de tantas).</p>
<p><strong>EL CINE SONORO</strong><br />
No sé si fueron los ataques recibidos, su desencanto con el desarrollo de su cinematografía frente al empuje de los nuevos cineastas, o los serios problemas que enfrentó la cinematografía soviética en el paso del mudo al sonoro, pero desde 1930 hasta 1934 Ivanovski no realizó ninguna película. Dado que en estos momentos me interesa especialmente el cine mudo, haré simplemente un breve repaso a su cinematografía.</p>
<p>Su regreso al mundo del cine volvió a ser, como no podía ser de otra manera, con un clásico. Se trata de la adaptación del relato de Pushkin <em>Iudushka Golovlev</em> [Иудушка Головлев]. La película, protagonizada por nuestro ya conocido Gardin tuvo un enorme éxito. Entre película y película, vuelve a escribir el libreto de una comedia musical basándose en un relato de Mikhail Saltykov-Shchedrin, <em>Señores y señoras Pompadour</em>, que acabaría dando lugar a la ópera <em>Pompadoures</em>. Dos años después, en 1936, repite: otra adaptación de Pushkin, en este caso, <em>Dubrovski </em>[Дубровский]. En 1938 le llega el turno a Gorki. Adapta <em>Enemigos </em>[Браги]. La película, ambientada en vísperas de 1905 muestra los conflictos entre obreros y propietarios en una fábrica. Las luchas, la entrada de los gendarmes&#8230;</p>
<p>Pero será a partir de 1940 cuando Ivanovski puede unir sus dos pasiones: la música clásica y el cine. A partir de este año, prácticamente todas sus películas serán comedias musicales pero con la particularidad de utilizar música clásica. Todo empieza con <em>Una historia musical </em>[Музыкальная история]. Se basa en un guión de Evgeni Petrov (seudónimo de Evgeni Petrovich Kataev) un autor extremadamente popular por su colaboración con Ilya Ilf en novelas como <em>Las doce sillas</em> o <em>El vellocino de oro</em>. El guión trata de un taxista Petia Govorkov, al que le encanta cantar. Y a los pasajeros les gusta escucharlo. Naturalmente la historia de su triunfo se adereza con una historia de amor entre Petia y la joven Klaudia.</p>
<div id="attachment_1729" class="wp-caption alignleft" style="width: 362px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_anton.jpg"><img class="size-full wp-image-1729 " title="ivanovski_anton" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_anton.jpg" alt="" width="352" height="257" /></a><p class="wp-caption-text">Anton Ivanovich se enfada (1941)</p></div>
<p>Al año siguiente realiza otra comedia musical. Se trata de <em>Anton Ivanovich se enfada</em> [Антон Иванович сердится], de nuevo con guión de E. Petrov.  El protagonista, organista y profesor de música clásica en el conservatorio, se escandaliza de que la &#8216;música ligera&#8217; tenga éxito.  Cuando se entera de que este tipo de música a llegado al conservatorio, enfrentándose por este motivo con un joven compositor,  y de que su propia hija la interpreta y está enamorada del joven, su enfado no tiene límite. Encerrándose en su gabinete, le cuenta a un retrato de Bach este fin del mundo. Y en ese momento Bach sale de su marco -lo interpreta de nuevo Gardin- y le cuenta a Anton Ivanovich que él mismo siempre quiso componer una opereta. Quizá no haya sido más que un sueño, pero Anton Ivanovich ya no está enfadado. Naturalmente la película termina con la representación de la ópera del joven compositor, interpretada por la hija de Anton Ivanovich, y con éste sentado al órgano tocando con ellos.</p>
<p>Y así siguen todas sus demás películas: <em>Silva </em>es una opereta sobre el amor de un oficial con una cantante de varietés. La solista de ballet trata de una licenciada en una escuela de coreografía que busca un nuevo estilo para el ballet <em>La bella durmiente</em>, a la vez que está enamorada de un estudiante&#8230; La única película que rompe esta tendencia es  <em>La domadora de tigres</em>, una comedia circense. Su última película, como guionista, será una especie de resumen de toda su carrera artística, cerrando así un círculo iniciado 50 años antes. En efecto, se trata a la vez de una ópera y de la adaptación de un clásico: <em>Evgeni Onegin</em>, la ópera de Chaikovski basada en el poema de Pushkin.</p>
<div id="attachment_1730" class="wp-caption aligncenter" style="width: 381px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_poster_domadora.jpg"><img class="size-full wp-image-1730" title="ivanovski_poster_domadora" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/07/ivanovski_poster_domadora.jpg" alt="" width="371" height="560" /></a><p class="wp-caption-text">La domadora de tigres (1955)</p></div>
<p style="text-align: center;">&nbsp;</p>
<p><strong>ENLACES</strong><br />
-Wikipedia:  Por desgracia sólo aparece una <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87" target="_blank">entrada  en ruso</a> y tampoco es muy extensa.<br />
-Enciclopedia cine patrio: <a href="http://www.russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&amp;e_dept_id=1&amp;e_person_id=11376" target="_blank">Ficha biográfica</a> y de sus películas con una buena galería fotográfica (en ruso).<br />
-Kino-teatr:  Como en el caso anterior, <a href="http://www.kino-teatr.ru/kino/director/sov/29459/bio/" target="_blank">ficha biográfica</a> y de sus películas (en ruso).<br />
-IMDB: Su <a href="http://www.imdb.com/name/nm0412159/" target="_blank">ficha biográfica</a> (en inglés).</p>
<p><strong>BIBLIOGRAFÍA</strong><br />
-Короткий В.М. <em>Операторы и режиссеры русского игрового кино  1897-1921</em>. Библиографический справочник. М. НИИ киноискусства  2009г. 432 с. [Korotki, V.M. Operadores y directores del cine de ficción  ruso 1897-1921: guía bibliográfica. Moscú: NII kinoiskusstva, 2009. 432  p.] La biografía de Ivanovski en las pp. 170-171.<br />
-<em>20 режиссерских биографий</em>. М. Искусство 1971г. 392 с.  [Biografía de 20 directores. Moscú: Iskusstvo, 1971. 392 p.] La biografía de Ivanovski en las pp. 116-135.<br />
-<em>Велики кинемо: каталог сохранившихся игровых фильмов России  1908-1919</em>. М. Новое Литературное Обозрение, 2002.  564 p. [El gran  cine: catálogo de las películas de ficción rusas 1908-1919. Moscú: Novoe  Literaturnoe Obozrenie, 2002]. Entradas para las películas El otoño dorado, El maestro de postas, La cateta -dirigidas por Ivanovski- y El padre Sergio -en la que comenzó su carrera en el cine como ayudante de dirección-.<br />
-Ивановский А. В. <em>Воспоминания кинорежиссера</em>. М. Изд. Искусство  1967г.  256 с. [Ivanovski, A.V. Recuerdos de un director de cine.  Moscú: Iskusstvo, 1967. 256 p.]<br />
-Youngblood, Denise J. <em>Movies for the masses: popular cinema and Soviet society in the 1920s. </em>Cambridge: Cambridge University Press, 1992. 259 p.</p>
<p><strong>FILMOGRAFÍA</strong><br />
-1918. !No cedo! [Не уступлю!]. Director y guionista.<br />
-1918. El otoño dorado [Золотая осень]. Director y guionista.<br />
-1918. La cateta [Хамка]. Director y guionista.<br />
-1918. El maestro de postas [Станционный смотритель]. Director y guionista.<br />
-1918. Punin y Baburin [Пунин и Бабурин]. Director y guionista.<br />
-1918. Tres retratos [Три портрета]. Director y guionista.<br />
-1918. La parásito [Дармоедка]. Guionista.<br />
-1918. El poder de la oscuridad [Власть тьмы]. Guionista. Dirigida por Sabinski.<br />
-1920. Los niños enseñan a los viejos [Дети учат стариков].<br />
-1920. Khveska [Хвеська].<br />
-1923. La comediante [Комедиантка].<br />
-1924. El palacio y la fortaleza [Дворец и крепость].<br />
-1925. Stepan Khalturin [Степан Халтурин].<br />
-1927. Los decembristas [Декабристы].<br />
-1928. Amor del norte [Северная любовь].<br />
-1928. Asia [Ася].<br />
-1929. El hijo del pescador [Сын рыбака].<br />
-1930. El prisionero del Caúcaso [Кавказский пленник].<br />
-1934. Iudushka Golovlev [Иудушка Головлев].<br />
-1936. Dubrovski [Дубровский].<br />
-1938. Enemigos [Враги].<br />
-1940. Una historia musical [Музыкальная история].<br />
-1941. Anton Ivanovich se enfada[Антон Иванович сердится].<br />
-1942. Esbozo cinematográfico musical [Музыкальный киносборник] -Cortometraje-.<br />
-1942. El violín milagroso [Чудесная скрипка] -Cortometraje-.<br />
-1945. Silva [Сильва].<br />
-1947. La solista de ballet [Солистка балета].<br />
-1952. El concierto de los maestros artistas [Концерт мастеров искусств ].<br />
-1955. La domadora de tigres [Укротительница тигров].<br />
-1958. Evgeni Oneguin [Евгений Онегин]. Guionista.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=1752</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bibliografía en ruso sobre el cine soviético mudo</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=1665</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=1665#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 00:10:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1917-1920]]></category>
		<category><![CDATA[1921-1930]]></category>
		<category><![CDATA[Bibliografía]]></category>
		<category><![CDATA[Cine mudo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.wordpress.com/?p=1665</guid>
		<description><![CDATA[<p>Llevo unos cuantos días fuera de Moscú y dentro de un mes mi despedida de la ciudad será definitiva. Si ahora vivo a 3000 km. de Barcelona pronto estaré a más de 11.000. Para no dejar abandonado durante tantos días el blog y de paso revisar parte de los libros que me llevo a <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=1665">Bibliografía en ruso sobre el cine soviético mudo</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/zorkaia_istoria.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1679" title="zorkaia_istoria" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/zorkaia_istoria.jpg" alt="" width="461" height="341" /></a>Llevo unos cuantos días fuera de Moscú y dentro de un mes mi despedida de la ciudad será definitiva. Si ahora vivo a 3000 km. de Barcelona pronto estaré a más de 11.000. Para no dejar abandonado durante tantos días el blog y de paso revisar parte de los libros que me llevo a mi nuevo destino, me ha parecido interesante publicar una lista provisional de bibliografía en ruso sobre cine soviético. Son los que he podido comprar en estos últimos meses, no pretende ser una bibliografía exhaustiva sobre el tema.  Dejo para más adelante las obras publicadas en otros idiomas, creo que más fáciles de localizar.</p>
<p>La bibliografía más actual es la que se publica en KinoKultura: <a href="http://www.kinokultura.com/biblio.html" target="_blank">Kino-Books ::: Publications about Russian Cinema</a>.</p>
<p>Para bibliografías con un límite espacial más amplio he localizado un par en bibliotecas de universidades norteamericanas, Pittsburgh y Berkeley. La más completa es la de Pittsburgh -<a href="http://www.pitt.edu/~slavic/video/cinema_biblio.html" target="_blank">University of Pittsburgh Russian and Soviet Cinema: Bibliography</a>-, incluyendo tanto obras en ruso como en inglés.  La de Berkeley -<a href="http://www.lib.berkeley.edu/MRC/sovietfilmbib.html" target="_blank">East European Cinema: A Bibliography of Materials in the UC Berkeley Library</a>- es mucho más reducida y creo que sólo contiene obras en inglés.</p>
<p>Para orientarme en la compra de libros en ruso he utilizado una bibliografía de 2002 creada por el historiador del cine soviético V.I. Fomin para una asignatura de historia del cine -  <a href="http://edu.of.ru/attach/17/31172.doc" target="_blank">Фомин В.И. История кино. Учебная программа для вузов. М., 2002</a>- (documento de Word en ruso). La mayor parte son obras que ya no se encuentran en las librerías. En Moscú hay muchas librerías de segunda mano, pero la forma más cómoda de comprar es a través de Alib, <!-- m --><a href="http://www.alib.ru/">http://www.alib.ru/</a>, una página web que pone en contacto a vendedores y compradores. Una curiosa costumbre de Moscú es que una vez establecido el contacto lo habitual es quedar en alguna estación de metro para pagar y recibir el libro en mano. Para las librerías de fuera de Moscú he utilizado el correo.</p>
<p>No he podido localizar todas las obras que cita la bibliografía, o algunas otras que me parecen importantes ya que suelen aparecer citadas a menudo, sigo la búsqueda.</p>
<p>Divido la lista de obras en dos apartados, obras generales sobre cine ruso y soviético ya sean abarcando todo el período del cine ruso y/o sovíetico ya sea de los años prerrevolucionarios o del primer período del cine soviético, hasta los años 30. El segundo apartado consta de las obras de o sobre directores. También me limito en este primer listado a los directores que realizaron la mayor parte de su producción, o la más importante, en los años anteriores al sonoro y al predominio del realismo socialista. Recuerdo que tanto unas como otras se limitan a las obras publicadas en ruso. Daré los datos bibliográficos básicos más algún comentario introductorio en alguna de las obras. La referencia bibliográfica la doy en ruso pero con la traducción entre corchetes.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/pervy_vek.jpg"><img class="size-full wp-image-1672 aligncenter" title="pervy_vek" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/pervy_vek.jpg" alt="" width="172" height="250" /></a></td>
<td><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/veliki_kinemo.jpg"><img class="size-full wp-image-1673 aligncenter" title="veliki_kinemo" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/veliki_kinemo.jpg" alt="" width="172" height="250" /></a></td>
<td><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/agitmassovoe_iskusstvo.jpg"></a><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/istoria_sovetskogo_kino.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-1676" title="istoria_sovetskogo_kino" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/istoria_sovetskogo_kino.jpg?w=225" alt="" width="172" height="250" /></a></td>
<td><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/letopish.jpg"><img class="alignright size-thumbnail wp-image-1675" title="letopish" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/letopish.jpg?w=101" alt="" width="172" height="250" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>OBRAS GENERALES</strong></p>
<p><strong>Obras de referencia</strong><br />
-<em>Первый век нашего кино: энциклопедия: фильмы, события, герои, документы</em>. М. Локид Пресс; Российский Институт Културогогии; Национальная Академия Кинематографических Искусств и Наук России. [Primer siglo de nuestro cine: enciclopedia: películas, acontecimientos, protagonistas, documentos. Moscú: Lockeed Press; Instituto Ruso de Culturología; Academia Nacional de Artes y Ciencias Cinematográficas de Rusia]. Es una obra de gran volumen y numerosas y cuidadas ilustraciones que recoge la historia del cine ruso año por año. Incluye una información amplia sobre la película más destacada de cada año, biografías de los principales protagonistas y la reproducción de algún documento significativo.</p>
<p>-<em>Велики кинемо: каталог сохранившихся игровых фильмов России 1908-1919</em>. М. Новое Литературное Обозрение, 2002.  564 p. [El gran cine: catálogo de las películas de ficción rusas 1908-1919. Moscú: Novoe Literaturnoe Obozrenie, 2002] Otra obra de gran tamaño e información muy completa sobre películas, pero como su título dice sólo aquellas que han sobrevivido hasta nuestros días. Está organizado por años con una ficha completa para cada película más alguna imagen e información accesoria, en general las críticas que aparecieron en la prensa de la época sobre la película en cuestión. Su parte final consta de una serie de biografías de personajes del cine prerrevolucionario: Bauer, Chardynin, etc. Es una lástima que termine prácticamente en los primeros años del período que nos interesa.</p>
<p>-<em>Летопись российского кино. 1863-1929</em>. Руководство проектом и общая редакция В.И.Фомин. Москва: Материк 2004г. 700 с. [Anales del cine ruso. 1863-1929. Dirección del proyecto y redacción general, V.I. Fomin. Moscú: Materik, 2004. 700 p.] El primero de una serie de tres volúmenes dedicados a la historia del cine ruso. Sigue un orden estrictamente cronológico con información obtenida de fuentes diversas, en general revistas de la época y monografías de estudio del cine soviético. Es claramente una obra básica para el blog, aunque resulta muy poco práctica la ausencia de un índice onomástico o de títulos de película.</p>
<p>-<em>Летопись российского кино. 1930-1945</em> Руководство проектом и общая  редакция В.И.Фомин Москва Материк 2007г. 846 с. [Anales del cine ruso. 1930-1945] Segundo volumen de la serie.</p>
<p>&#8211;<em>История советского кино. В 4 томах</em> М. Искусство 1969-1978г. 756 с., 512 с., 319 с., 485 с. [Historia del cine soviético. En 4 tomos. Moscú: Iskusstvo, 1969-1978. 756, 512, 319, 485 p.] Es la historia &#8216;oficial&#8217; del cine soviético. Si dejamos de lado los aspectos más claramente propagandísticos es una buena fuente de información. Tiene bastantes ilustraciones, pero entre esos horribles retoques que se solían hacer en las fotografías en la época sovíetica y la no demasiado buena calidad de impresión, hasta ahora los he utilizado poco en el blog.</p>
<p>-Зоркая Н.М. <em>История советского кино</em>. СПбГУ 2006г. 544с. [Zorkaia, N.M. Historia del cine soviético. San Petersburgo, 2006. Neia Zorkaia es una de las más importantes especialistas en historia del cine ruso. Fallecida recientemente, sus obras se publicaron generalmente en el período soviético. No es el caso de la obra que nos ocupa. Curiosamente su  primera versión apareció en japonés en 1989 y en inglés en ese mismo año. La versión que utilizo es la rusa, supongo que habiendo revisado las ediciones anteriores. Es una visión general del cine soviético con numerosas fotografías, aunque la calidad de estas últimas no es demasiado buena. Fomin recomienda cuatro o cinco obras más de Zorkaia en la bibliografía que  cito al principio, pero sólo he podido localizar un par. La que ahora comento y la siguiente.</p>
<p>-Зоркая Н. <em>Портреты</em>. Москва Искусство 1966г. 312с.[Zorkaia, N. Retratos. Moscú: Iskusstvo, 1966. 312 p.] Se trata de la biografía de algunos de los directores soviéticos más importantes: Kuleshov, Eisenstein, Protazanov, Rayzman, Romm, Chukhray y Khutsiev.</p>
<p>-<em>20 режиссерских биографий</em>. М. Искусство 1971г. 392 с. [Biografía de 20 directores. Moscú: Iskusstvo, 1971. 392 p.] Biografías de Margarita Barskaia, Vladimir Vaynshtok, Nabi Ganiev, Vladimir Gardin, Mikhail Dubson, Evgeni Ivanov-Barkov, Aleksandr Ivanovski, Ivan Kavaleridze, Vladimir Korsh-Sablin, Vladimir Legoshin, Georgi Makarov, Aleksandr Macheret, Aleksandr Medvedkin, Olga Preobrazhenskaia y otros. Es una obra interesante ya que contiene información de directores menos conocidos que los habituales. <span style="font-family:Arial Cyr;font-size:small;"> </span></p>
<p>-<em>Мосфильм: статы, публикации, изобразительные материалы. Выпуск 1, работа над фильмом</em>. М. Искусство, 1959. 388 p. [Mosfilm: artículos, publicaciones, materiales visuales. Primera parte, el trabajo en la película. Moscú: Iskusstvo, 1959]. Con motivo del aniversario de la creación del más importante estudio soviético se publicó esta obra con gran cantidad de artículos sobre la historia del cine soviético.</p>
<p>-Короткий В.М. <em>Операторы и режиссеры русского игрового кино 1897-1921</em>. Библиографический справочник. М. НИИ киноискусства 2009г. 432 с. [Korotki, V.M. Operadores y directores del cine de ficción ruso 1897-1921: guía bibliográfica. Moscú: NII kinoiskusstva, 2009. 432 p.] Reciente recopilación biográfica de todos los operadores y directores del cine prerrevolucionario. De nuevo es lástima que termine en los primeros años de la cinematografía soviética. Para aquellos que continuaron su actividad en años posteriores se añade simplemente, &#8220;continuaron trabajando en el cine soviético&#8221;.</p>
<p>-<em>Агитмассовое искусство Советской России. Материалы и документы. Агитпоезда и агитпароходы. Передвижной театр. Политический плакат. 1918-1932 &#8211; 2 тома</em> М. Искусство 2002г. 246+298сс. [Arte de agitación de masas de la Rusia soviética. Materiales y documentos. Trenes y barcos de agitación. Teatro ambulante. Cartel político. 1918-1932. Moscú: Iskusstvo, 2002. 2 tomos (246, 298 p.)] En realidad no es una obra que sólo hace referencias tangenciales al cine, pero dado que en los años de la guerra civil el cine de agitación fue la principal actividad cinematográfica, y que una de las formas de difundirlo era a través de trenes y barcos de agitación, lo incluyo en la lista. Es una magnífica obra en la que el primer volumen está dedicado a los textos y documentos y el segundo reproduce una enorme cantidad de imágenes de trenes y barcos de agitación así como de carteles políticos del período.</p>
<p>-Листов В. С. <em>Россия. Революция. Кинематограф. К 100-летию мирового кино</em>. М Материк 1995г. 176 с. [Listov, V.S. Rusia. Revolución. Cinematógrafo: hacia los 100 años del mundo del cine. Moscú: Materik, 1995. 176 p.] A pesar de no ser una obra demasiado extensa, no llega a las 200 páginas, me parece fundamental. Es una magnífica introducción a los primeros años del cine soviético. La he utilizado con profusión en mis entradas. Tiene algunas secciones que todavía no he trabajado en alguna entrada y que no descarto hacerla en un futuro próximo dada la poca bibliografía sobre el tema: el cine científico de los primeros años del poder soviético, por ejemplo. Listov me parece uno de los historiadores del cine soviético más interesantes.</p>
<p>-<em>История отечественного кино. Документы, статьи, материалы. Вып. 1.</em> /Сост. В.С.Листов, Е.С.Хохлова М. Материк 1996г. 178 с. [Historia del cine patrio: documentos, artículos, materiales. Primera parte. Preparado por V.S. Listov y E.S. Khokhlova. Moscú: Materik, 1996. 178 p.] Otra obra con la participación de Listov. Los artículos incluídos son: 1. Nacionalización bajo el zarismo. 2. Biografía de A. O. Drankov. 3. Biografía de A.A. Khanzhonkov. (Drankov y Khanzhonkov eran dos de los más importantes empresarios cinematográficos del cine prerrevolucionario).  4. La Décima Musa en el terreno soviético (la décima musa era el cine, y también el nombre del local del sindicato de cineastas tras la revolución de febrero). 5 De la historia de la censura cinematográfica. 6. Monólogos sobre cine. 7. De la historia de Kino-Pravda. 8. Recuerdos de M.N. Aleynikov (uno de los principales dirigentes del estudio Mezhrabprom, uno de los más importantes durante la NEP.<span style="font-family:Arial Cyr;font-size:small;"> </span></p>
<p>-<em>Из истории кино: документы и материалы. выпуск шестой</em>. М. Искусство, 1965. 231 p. [De la historia del cine: documentos y materiales. Parte sexta. Moscú: Iskusstvo, 1965. 231 p.] En los años 50 se inició la publicación de una colección que como su nombre indica pretendía publicar artículos sobre la historia del cine soviético. Los más importantes creo que son los dos primeros, pues son los que se citan con más frecuencia. Por desgracia sólo he podido encontrar el sexto número de la colección.</p>
<p>-<em>Кино и время. выпуск 4</em>.  М. Искусство, 1981. 278 p. [Cine y tiempo. Parte 4. Moscú: Iskusstvo, 1981. 278 p.] Muy similar a la anterior, pero con un ámbito más amplio. No se limita al cine soviético y también contiene artículos sobre el cine mundial.</p>
<p>-Юренев Р.Н. <em>Советская кинокомедия</em>. М. Наука 1964г. 540 с. [Iurenev, R.N. La comedia soviética. Moscú: Nauka, 1964. 540 p.] Como su nombre indica un estudio sobre la comedia soviética desde las primeras películas soviéticas hasta la fecha de publicación, en los años 60.</p>
<p>-<em>Кино: энциклопедический  словарь</em>. Главный редактор С.И. Юткевич. м.: Советская энциклопедия, 1986. 637 с. [Cine: diccionario enciclopédico. Redactor jefe S.I. Iutkevich. M. Enciclopedia Soviética, 1986, 637 p.] Pues lo que dice el título, un diccionario enciclopédico. Es universal, pero mayoritariamente centrado en el cine soviético.</p>
<p>-<em>Кинословарь в двух томах</em>. Главный редактор С.И. Юткевич. м.: Советская энциклопедия, 1966. 2 т. (976, 1422 к. [Diccionario de cine en dos tomos. Redactor jefe S. I. Iutkevich. M.: Enciclopedia Soviética, 1966. 2 tomos (976 y 1422 columnas)]. Como el libro anterior pero veinte años antes.</p>
<p>-<em>Очерки истории советского кино в трех томах.</em> м.: Искусство, 1956. 2 тт. (522, 866 с.) [Ensayos de historia del cine soviético en tres tomos. M.: Iskusstvo, 1956. (522, 866 p. [creo que el tercer tomo no se editó] ]. Una historia del cine &#8220;oficial&#8221;.</p>
<p>-Р. Юренев. <em>Краткая история советского кино</em>. М.:Бюро Пропаганды советского киноискусства, 1979.  231 с. [R. Iurenev. Breve historia del cine soviético. M.: Buró de propaganda del cine soviético, 1979. 231 p. Por uno de los especialistas de cine soviético.</p>
<p><strong>Otras obras de carácter general, semiótica, etc.</strong></p>
<p>-Мачерет А. <em>Художественные течения в советском кино</em>. М. Искусство. 1963г.  334 с. [Macheret, A.  El curso artístico del cine soviético. Moscú: Iskusstvo, 1963. 334 p.]</p>
<p>-Блейман Н. <em>О кино &#8211; свидетельские показания</em>. М. Искусство 1973г. 592 с. [Bleyman, N. Sobre el cine: testimonio. Moscú: Iskusstvo, 1973. 592 p.] Bleyman fue uno de los críticos soviéticos más conocidos. La obra recoge alguna de sus opiniones sobre las películas más conocidas del cine soviético.</p>
<p>-<em>Луначарский о кино. Статьи, высказывания, сценарии, документы</em>. М. Искусство 1965г. 368+24л.илл. с.  [Lunacharski sobre el cine: artículos, opiniones, guiones, documentos. Moscú: Iskusstvo, 1965. 368 + 24 p.] Recopilación de documentos del comisario del pueblo de educación sobre el cine, incluyendo los guiones que escribió.</p>
<p>-Шкловский, Виктор. <em>За сорок лет</em>. М. Искусство, 1965. 451 p. [Shklovski, Viktor. Por los cuarenta años. Moscú: Iskusstvo, 1965. 451 p.] El conocido lingüista formalista ruso era también uno de los principales teóricos sobre el cine. Se recogen en esta obra un conjunto de artículos con motivo del 40 aniversario del cine soviético.</p>
<p>-Разлогов, К. <em>Искусство экрана: проблемы выразительности</em>. М. Искусство, 1982.  156 p. [Razlogov, K. El arte de la pantalla: problemas de caracter expresivo. Moscú: Iskusstvo, 1982. 156 p.]</p>
<p>-Селезнева, Т. <em>Кино мысль 1920-х годов</em>. Л. Искусство, 1972. 183 p. Selezneva, T. El pensamiento cinematográfico en los años 20. Leningrado: Iskusstvo, 1972. 183 p.</p>
<p>-Левицкий, А. <em>Рассказы о кинематографе</em>. М. Искусство, 1964. [Levitski, A. Relatos sobre la cinematografía. Moscú: Iskusstvo, 1964]. Levitski fue uno de los más conocidos operadores tanto del cine prerrevolucionario como soviético. En estas memorias cuenta alguna de sus experiencias.</p>
<p>-Добренко, Евгений. <em>Музей револютий: советское кино и сталиниский исторический нарратив</em>. М. Новое Литературное Обозрение, 2008. 416 p. [Dobrenko, Evgeni. El museo de la revolución: el cine soviético y la narrativa histórica estalinista. Moscú: Novoe Literaturnoe Obozrenie, 2008. 416 p.]</p>
<p>-Булгакова, Оксана. <em>Фабрика жестов</em>. М. Новое Литературное Обозрение, 2005. 302 p. [Bulgakova, Oksana. La fábrica de gestos. Moscú: Novoe Literaturnoe Obozrenie, 2005. 302 p.]</p>
<p>-Соколов, В.С. <em>Киноведение как наука</em>. М. Канон-плюс, 2010. 415 p. [Sokolov, V.S. La cinematografía como ciencia. Moscú: Kanon-plus, 2010. 415 p.]</p>
<p>-Кудряшов, Н. Кино на узкой пленке. М.: Госкиноиздат, 1949. [Kudriashov, N. El cine en película estrecha. M. Goskinoizdat, 1949]. [Curioso libro sobre la técnica cinematográfica de finales de los años 40].</p>
<p><strong>Historia del cine prerrevolucionario y del exilio</strong></p>
<p>-Гинзбург, Семён. <em>Кинематография дореволюционной России</em>. М. Аграф, 2007. 488 p. [Ginzburg, Semion. La cinematografía prerrevolucionaria de Rusia. Moscú: Agraf, 2007. 488 p.] Reedición de un clásico de la bibliografía sobre el cine ruso publicada inicialmente en los años 60.</p>
<p>-Михайлов, В.П. <em>Рассказы о кинематографе старой Москвы</em>. М. Материк, 2003.  277 p. [Mikhaylov, V.P. Relatos de la cinematografía de la vieja Moscú. Moscú: Materik, 2003.] Es un estudio más bien sociológico sobre el cine prerrevolucionario: la tipología del espectador, por ejemplo.</p>
<p>-Янгиров, Рашит. <em>&#8220;Рабны Немого&#8221; : очерки исторического быта русских кинематографистов за рубежом 1920-1930-е годы</em>. М. Библиотека-Фонд Русское Зарубежье; Русский путь, 2007. 494 p. [Iangirov, Rashit. "Esclavos del mudo": ensayo histórico de la vida de los miembros de la cinematografía rusa en el exterior, 1920-1930. Moscú: Biblioteka-Fond Russkoe Zarubezhe; Ruski put, 2007. 494 p.</p>
<p>-Зоркая, Н.М. На рубеже столетий: у истоков массового искусства в России  1900-1910 годов. М.: Наука, 1976. [Zorkaia, N.M. En el cambio de siblo:  sobre las fuentes del arte de masas en Rusia en los años 1900-1910. M.:  Nauka, 1976]. Una de las mejores especialistas de cine soviético  escribe no sólo sobre este tema sino sobre el arte de masas en general a  principios del siglo XX.</p>
<table>
<tbody>
<tr>
<td><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/barnet.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1690" title="barnet" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/barnet.jpg" alt="" width="172" height="250" /></a></td>
<td><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/dovzhenko.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1691" title="dovzhenko" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/dovzhenko.jpg" alt="" width="172" height="250" /></a></td>
<td><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/eisenstein.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1692" title="eisenstein" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/eisenstein.jpg" alt="" width="172" height="250" /></a></td>
<td><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/pudovkin.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1693" title="pudovkin" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/pudovkin.jpg" alt="" width="172" height="250" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><strong>OBRAS SOBRE O DE DIRECTORES</strong></p>
<p><strong>G. Aleksandrov</strong><br />
-П.В. Александров. <em>Эпоха и кино</em>. М Издателство Ролитической Литературы, 1976. 286 p. [P.V. Aleksandrov. Época y cine. Moscú: Editorial de literatura política, 1976. 286 p.]</p>
<p><strong>Barnet, Boris</strong><br />
-Кушниров М. <em>Жизнь и фильмы Бориса Барнета</em>. М Искусство 1977г. 215 с. [Kushnirov, M. Vida y películas de Borís Barnet. Moscú: Iskusstvo, 1977. 215 p.]</p>
<p><strong>Bek-Nazarov, A.</strong><br />
-Бек-Назаров А. <em>Записки актера и кинорежиссера</em>. Отв.ред.Чахирьян Г. М.  Искусство. 1965г. 272 с. [Bek-Nazarov, A. Notas de un actor y director. Moscú: Iskusstvo, 1965. 272 p.]</p>
<p><strong>Chiaureli, Mikhail</strong><br />
-Маневич И. <em>Михаил Чиаурели</em>. М Госкиноиздат 1950г., 183с. [Manevich, I. Mikhail Chiaureli. Moscú: Goskinoizdat, 1950]</p>
<p><strong>Donskoi, Mark</strong><br />
-Марк Донской. <em>Мастера советского кино. Сборник</em>. М. Искусство. 1973г.  272+ иллюстр. [Mark Donskoy. Master del cine soviético: manual. Moscú: Iskusstvo, 1973. 272 p.]</p>
<p><strong>Dovzhenko, Aleksandr</strong><br />
-Довженко Александр. <em>Собрание сочинений в 4-х тт</em>. М. Искусство.  1966-1969г. [Dovzhenko, Aleksandr. Obras completas en 4 tomos. Moscú: Iskusstvo, 1966-1969]</p>
<p>-Соболев Р. <em>Александр  Довженко</em>. Серия `Жизнь в искусстве`. М.: Искусство. 1980г. 304 с. [Sobolev, R. Aleksandr Dovzhenko. Moscú: Iskusstvo, 1980. 304 p.]</p>
<p>-<em>Довженко в  воспоминаниях современников.</em> Сост. Пажитнова Л. И., Солнцева Ю. И.,  вступительная статья Герасимова С. А.. М Искусство 1981г. 278 с. [Dovzhenko en los recuerdos de sus contemporáneos. Moscú: Iskusstvo, 1981. 278 p.]</p>
<p><strong>Eisenstein, Sergei</strong><br />
-Шкловский В. Б. <em>Эйзенштейн</em>. Серия: Жизнь в  искусстве. М. Искусство 1973г. 296с. [Shklovski, V.B. Eisenstein. Moscú: Iskusstvo, 1973. 296 p.]</p>
<p>-Юренев Р. <em>Сергей Эйзенштейн  Часть 1 (1898-1929) и часть 2 (1930-1948). Замыслы. Фильмы. Метод</em>. ,под  редакцией С.В.Дробашенко М. Искусство 1988г. 302с.+320с.<br />
- <em> Эйзенштейн в воспоминаниях современников. Сборник</em>. Составитель &#8211;  редактор, автор примечаний Юренев Р.Н.. Художник Валериус В.Е.. М  Искусство 1974г. 422с. [Eisenstein en los recuerdos de los contemporáneos. Moscú: Iskusstvo, 1974. 422 p.]</p>
<p>-Эйзенштейн, Сергей М. <em>Метод</em>. М. Музей Кино; Эйзенштейн-Центр, 2002. 2 vol. [Eisenstein, Sergey. Método. Moscú: Muzey Kino; Eisenstein Tsentr, 2002. 2 vol.] Existe una edición previa de los años 60 de las obras completas de Eisenstein. A partir del año 2000 se inició una nueva recopilación ordenada en tres partes: Montaje, Método y Naturaleza no indiferente.</p>
<p>-Эйзенштейн, Сергей М. <em>Неравнодушная природа</em>. М. Музей Кино; Эйзенштейн-Центр, 2004. 2  vol. [Eisenstein, Sergey. Naturaleza no indiferente. Moscú: Muzey Kino; Eisenstein Tsentr, 2002. 2 vol.]</p>
<p>-Эйзенштейн, Сергей М. <em>Мемуары</em>. М. Музей Кино; Редакция газеты Труд, 1997. 2  vol. [Eisenstein, Sergey. Memorias. Moscú: Muzey Kino, 1997. 2 vol.] En realidad Eisenstein no escribió sus memorias. La obra se forma a partir de diversos textos de caracter autobiográfico.</p>
<p>-Забродин, Владимир. <em>Эйзенштейн: попытка театра</em>. М. Эйзенштейн-Центр, 2005. 227 p. [Zabrodin, Vladimir. Eisenstein: la tentativa del teatro. Moscú: Eisenstein Tsentr, 2005. 227 p.</p>
<p>-Эйзенштейн воспоминаниях современников. м.: Искусство, 1974. 418 с. [Eisenstein en los recuerdos de los contemporáneos. M.: Iskusstvo, 1974. 418 p.]</p>
<p><strong>Ermler, Fridrikh</strong><br />
-<em>Эрмлер. Документы, статьи, воспоминания</em>. Л. Искусство. 1974г. 344 с.,12  л.ил. [Ermler. Documentos, artículos, recuerdos. Leningrado: Iskusstvo, 1974. 344 p.]</p>
<p><strong>Gardin, Vladimir</strong><br />
-Гардин В.Р. <em>Воспоминания. Том 1. (1912-1921.)</em>. М. Госкиноиздат. 1949г.  232с. [Gardin, V.R. Recuerdos. Tomo 1 (1912-1921). Moscú: Goskinoizdat, 1949. 232 p.]</p>
<p>-Гардин В.Р.  <em>Воспоминания. Том 2</em>. Написан при участии Т.Булах-Гардиной М.  Госкиноиздат 1952г. 278с. [Gardin. V.R. Recuerdos. Tomo 2. Moscú: Goskinoizdat, 1952. 278 p.]</p>
<p>-Гардин, Владимир Ростиславович. <em>Жизн и труд артиста</em>. М. Искусство, 1960. 264 p. [Gardin, Vladimir Rostislavovich. Vida y trabajo del artista. Moscú: Iskusstvo, 1960. 264 p.]</p>
<p><strong>Iutkevich, Sergei</strong><br />
-Юткевич Сергей. <em>Собрание сочинений в 3-х томах</em> (тома 1 и 2-й). М.  Искусство. 1990г. 336+480с. [Iutkevich, Sergey. Obras completas en tres tomos (tomos 1 y 2). Moscú: Iskusstvo, 1990. 336+480 p.]</p>
<p>-Юткевич Сергей. <em>О кино искуустве</em>. М. Изд. Академии Наук СССР, 1962. 361 p. [Iutkevich, Sergey. Sobre el arte del cine. Moscú: Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1962. 361 p.]</p>
<p>-Юткевич Сергей. <em>Контрапункт режиссера</em>. М. Искусство, 1960. 446 p. [Iutkevich, Sergey. El contrapunto del director. Moscú: Iskusstvo, 1960. 446 p.]</p>
<p><strong>Ivanovski, Aleksandr</strong><br />
-Ивановский А. В. <em>Воспоминания кинорежиссера</em>. М. Изд. Искусство 1967г.  256 с. [Ivanovski, A.V. Recuerdos de un director de cine. Moscú: Iskusstvo, 1967. 256 p.]</p>
<p><strong>Kheyfits, Iosif</strong><br />
-А. Петрович. <em>Иосиф Хейфиц</em>. М. Искусство, 1965.  129 p. [A. Petrovich. Iosif Kheyfits. Moscú: Iskusstvo, 1965. 129 p.]</p>
<p>-Хейфиц, Иосиф. О кино. М.: Искусство, 1966. 229 с. [Kheyfits, Iosif. Sobre cine. M. Iskusstvo, 1966. 229 p.]</p>
<p><strong>Kozintsev, G.</strong><br />
-Козинцев Г. <em>Собрание сочинений в пяти томах</em>. Л. Искусство 1982-1986г. [Kozintsev, G. Obras completas en cinco tomos. Leningrado: Iskusstvo, 1982-1986]<br />
<strong> </strong></p>
<p><strong>Kuleshov, Lev</strong><br />
-Громов Е. <em>Лев Владимирович Кулешов</em>. Жизнь в искусстве М. Искусство  1984г. 321 с. [Gromov, E. Lev Vladimirovich Kuleshov: vida en el arte. Moscú: Iskusstvo, 1984. 321 p.]</p>
<p>-Кулешов Лев. <em>Собрание сочинений в 3-х тт</em>. Тт.1-2. `Редколл.: Юренев Р.Н.  (отв. ред.) и др., сост. А.С. Хохлова, И.Л. Сосновский, Е.С. Хохлова,  вст. ст. Р.Н. Юренева, коммент. И.Л. Сосновского, Е.С. Хохловой.` М.  Искусство 1987-1988г. 448 с., 8 л. илл. 447 с., 16 л [Kuleshov, Lev. Obras completas en tres tomos (tomos 1 y 2). Moscú: Iskusstvo, 1987-1988.]</p>
<p><strong>Perestiani, Ivan</strong><br />
-Перестиани, Иван. <em>75 лет жизн в искусстве</em>. М. Искусство, 1962. 345 p. [Perestiani, Iván. 75 años de vida en el arte. Moscú: Iskusstvo, 1962. 345 p.]</p>
<p><strong>Protazanov, Iakov</strong><br />
-Арлазоров М. <em>Протазанов</em>. Серия &#8211; Жизнь в искусстве. М. Искусство 1973г.  280с.илл. [Arlazorov, M. Protazanov. Moscú: Iskusstvo, 1973. 280 p.]</p>
<p>-<em>Яков Протазанов: О  творческом пути режиссера</em>. Сборник. М. Искусство 1957г. 416 с.[Iakov Protazanov: sobre el recorrido artístico del director: ensayo. Moscú: Iskusstvo, 1957. 416 p.]</p>
<p><strong>Pudovkin, Vsevolod</strong><br />
-Пудовкин В.И. <em>Собрание сочинений  в трех томах</em>. Только 1 и 2 тома. Вступительные статьи С. Герасимова и  А. Грошева. М. Искусство 1974-1975г. 440+479с.+фотоилл. [Pudovkin, V.I. Obras completas en tres tomos (tomos 1 y 2). Moscú: Iskusstvo, 1974-1975. 440+479 p.]</p>
<p>-Караганов А. <em>Всеволод  Пудовкин</em>. Жизнь в искусстве М. Искусство 1973г. 232 с. [Karaganov, A. Vsevolod Pudovkin: vida en el arte. Moscú: Iskusstvo, 1973. 232 p.]</p>
<p>-<em>Пудовкин в воспоминаниях современников</em>. М. Искусство, 1989. 493 p. [Pudovkin en los recuerdos de los contemporáneos. Moscú: Iskusstvo, 1989. 493 p.]</p>
<p><strong>Pyrev, I.A.</strong><br />
-Пырьев И. А. <em>Избранные произведения в двух томах</em>. Серия:   Кинематографическое наследие М. Искусство 1978г. 450+290с. [Pyrev, I.A. Obras escogidas en dos tomos. Moscú: Iskusstvo, 1978. 450+290 p.]</p>
<p><strong>Razumny, Aleksandr</strong><br />
-<em>У истоков&#8230;: воспоминания кинорежиссера</em>. М. Искусство, 1975. 143 p. [De los orígenes...: recuerdos de un director de cine. Moscú: Iskusstvo, 1975. 143 p.]</p>
<p><strong>Rayzman, Iuli</strong><br />
-Зак Марк. <em>Юлий Райзман</em>. Мастера киноискусства М Искусство 1962г. 216  с.илл [Zak, Mark. Iuli Rayzman. Moscú: Iskusstvo, 1962. 216 p.]</p>
<p><strong>Room, Abram</strong><br />
-Гращенкова И. <em>Абрам Роом</em>. Серия &#8211; Мастера советского театра и кино.  Москва Искусство 1977г. 264 с. [Graschekova I. Abram Room. Moscú: Iskusstvo, 1977. 264 p.]</p>
<p><strong>Roshal, Grigori</strong><br />
-Розен С. <em>Григорий Рошаль</em>. Сер: Мастера советского кино. Фотографии. М  Искусство 1965г. 167 с. [Rozen, S. Grigori Roshal. Moscú: Iskusstvo, 1965. 167 p.]</p>
<p><strong>Shengeleia, Nikolai</strong><br />
-Церетели К.Д. <em>Николай Шенгелая</em>. `Серия: &#8220;Мастера советского кино.&#8220;` М.  Искусство 1968г. 88+16л.илл. с. [Tsereteli, K.D. Nikolay Shengelaia. Moscú: Iskusstvo, 1968. 88+16 p.]</p>
<p><strong>Shub, Esfir</strong><br />
-Шуб Э. <em>Крупным планом</em>. М. Искусство. 1959г. 254 с иллюстр. [Shub, E. Primer plano. Moscú: Iskusstvo, 1959. 254 p.]</p>
<p><strong>Trauberg, L.</strong><br />
-Трауберг Л. <em>Избранные произведения в 2-х томах</em>. М Исскуство. 1988г.  496с.+544с. [Trauberg, L. Obras escogidas en dos tomos. Moscú: Iskusstvo, 1988. 496+544 p.]</p>
<p><strong>&#8216;Hermanos&#8217; Vasilev</strong><br />
-Писаревский, Д. <em>Братья Васильевы</em>. М. Искусство, 1981. 319 p. [Pisarevski, D. Los hermanos Vasiliev. Moscú: Iskusstvo, 1981. 319 p.]</p>
<p><strong>Vertov, Dziga</strong><br />
-Рошаль Л.М. <em>Дзига Вертов</em>. Серия Жизнь в искусстве М Искусство 1982г. 264с., ил. [Roshal, L.M. Dziga Vertov. Moscú: Iskusstvo, 1982. 264 p.]</p>
<p>-Малькова Л.Ю. <em>Современность как история: Реализация мифа в документальном кино</em>. М Материк 224 с ил [Malkova, L. Iu. La contemporaneidad como historia: la realización del mito en el cine documental. Moscú: Materik, 224 p.] No trata sólo sobre Vertov sino sobre el cine documental soviético en general.</p>
<p>-<em>Дзига Вертов из наследия</em>. М. Эйзенштейн-центр, 2004. 2 vol. [De la herencia de Dziga Vertov. Moscú: Eisenstein Tsentr, 2004. 2 vol.]</p>
<p>-<em>Дзига Вертов в воспоминаниях современиков</em>. М. Искусство, 1976. 277 c., ил. [Dziga Vertov en las memorias de los contemporáneos. Moscú; Iskusstvo, 1976. 277 p.]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=1665</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El palacio y la fortaleza – Дворец и крепость (1923)</title>
		<link>http://cinesovietico.com/?p=1627</link>
		<comments>http://cinesovietico.com/?p=1627#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jun 2010 19:45:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Carlos Valmaseda</dc:creator>
				<category><![CDATA[1921-1930]]></category>
		<category><![CDATA[1923]]></category>
		<category><![CDATA[1924]]></category>
		<category><![CDATA[Ivanovski, Aleksandr]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://cinesovietico.wordpress.com/?p=1627</guid>
		<description><![CDATA[<p>Ficha técnica Director: Aleksandr Ivanovski [Александр Ивановский] Guión: Olga Forsh [Ольга Форш], Pavel Schegolev [Павел Щеголев] Operador: Víktor Glass [Виктор Гласс], Iván Frolov [Иван Фролов] Director artístico: Borís Rerikh [Борис Рерих], Vladímir Schuko [Владимир Щуко]</p> <p>Actores Evgeni Boronikhin [Евгений Боронихин]&#8230;Мikhail Beydeman Iuri Korvin-Krukovski [Юрий Корвин-Круковский]&#8230;Lagutin (hacendado) Elena Khmelevskaia [Елена Хмелевская]&#8230;Vera Lagutina (hija del hacendado) <span style="color:#777"> . . . &#8594; Leer más: <a href="http://cinesovietico.com/?p=1627">El palacio y la fortaleza – Дворец и крепость (1923)</a></span>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza1.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-1629" title="palacio_fortaleza" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza1.jpg" alt="" width="360" height="552" /></a><strong>Ficha técnica</strong><br />
<em> </em><em>Director</em>: <a title="Aleksander Ivanovski" href="http://cinesovietico.com/?p=1752" target="_blank">Aleksandr Ivanovski</a> [Александр Ивановский]<br />
<em>Guión</em>: Olga Forsh [Ольга Форш], Pavel Schegolev [Павел Щеголев]<br />
<em>Operador</em>: Víktor Glass [Виктор Гласс], Iván Frolov [Иван Фролов]<br />
<em>Director artístico</em>: Borís Rerikh [Борис Рерих], Vladímir Schuko [Владимир Щуко]</p>
<p><em>Actores</em><br />
Evgeni Boronikhin [Евгений Боронихин]&#8230;Мikhail Beydeman<br />
Iuri Korvin-Krukovski [Юрий Корвин-Круковский]&#8230;Lagutin (hacendado)<br />
Elena Khmelevskaia [Елена Хмелевская]&#8230;Vera Lagutina (hija del hacendado)<br />
Maria Iureva [Мария Юрьева]&#8230;Madre de Beydeman<br />
Kondrat (Kondrati) Iaklovev [Кондрат (Кондратий) Яковлев]&#8230;conde Muravev<br />
Sergei Shishko [Сергей Шишко]&#8230;Sergei Nechaev<br />
Gennadi Michurin [Геннадий Мичурин]&#8230;Dmitri Karakozov<br />
Lev Dobrovolski [Лев Добровольский]&#8230;Alejandro II<br />
Nikolay Shmidtgof [Николай Шмидтгоф]&#8230;príncipe Gagarin<br />
Piotr Andreevski [Петр Андреевский]<br />
Iakov Maliutin [Яков Малютин]&#8230;Аlejandro III<br />
Nadezhda Komarovskaia [Надежда Комаровская]<br />
Piotr Kuznetsov [Петр Кузнецов]&#8230;carcelero<br />
Sergei Vasiliev [Сергей Васильев]<br />
Aleksey Goriushin [Алексей Горюшин]&#8230;Piotr<br />
Eduard Ioganson [Эдуард Иогансон]<br />
Raisa Mamontova [Раиса Мамонтова]&#8230;Viktorina (hermana de Beydeman)<br />
Elena Tumanskaia [Елена Туманская]&#8230;Marfa<br />
D. Cherkasov [Д. Черкасов]<br />
Mikhail Romanov [Михаил Романов]&#8230;preso</p>
<p><em>Productora</em>: Sevzapkino (Leningrado)<br />
<em>Año</em>: 1923 (estreno el 5 de febrero de 1924)</p>
<p>Formato: 10 partes — 57 min. (si se ha conservado, no he podido localizarla)</p>
<div class="wp-caption alignright" style="width: 255px"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/fortress2.jpg"><img class="size-medium wp-image-1641 " title="fortress2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/fortress2.jpg?w=245" alt="" width="245" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">La  fortaleza de Pedro y Pablo, skyline característico de San Petersburgo</p></div>
<p><strong>Trasfondo histórico</strong><br />
La película se basa en hechos reales, el encarcelamiento sin juicio ni instrucción, durante más de veinte años, en la fortaleza de Pedro y Pablo del demócrata-revolucionario Mikhail Beydeman.</p>
<p>Mikhail Stepanovich Beydeman [Бейдеман Михаил Степанович] &#8211; transliterado habitualmente como Beideman-, nacido en 1839, era hijo de un junker de Besarabia. En 1860 se graduó en la escuela militar Konstantinovski de SanPetersburgo. Ese mismo año emigró a Europa occidental. En Italia se unió a las filas de los garibaldinos. Trabajó en Londres como linotipista (bajo el apellido Dubronin) en la imprenta de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Herzen" target="_blank">Aleksandr Gertsen</a> (Herzen). En julio de 1861, al conocer la aprobación de la emancipación de los siervos y la realización de reuniones políticas relacionadas con este cambio, decidió volver a Rusia. Fue detenido en la frontera finlandesa. Al registrarlo encontraron un manifiesto falso que en nombre de un imaginario &#8220;Constantino I&#8221; llamaba al pueblo a derrocar la autocracia, prometiendo tierra y autonomía. Por orden de Alejandro II fue encerrado sin juicio en el revellín -obra exterior que cubre la cortina de un fuerte y la  defiende- Alekseevski de la fortaleza de Pedro y Pablo en San Petersburgo durante 20 años. En 1881 fue trasladado a un hospital psiquiátrico en Kazan, donde fallecería en 1887.</p>
<p>Un compañero de prisión, el conocido revolucionario ruso <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nechaev" target="_blank">Nechaev</a>, le dedicaría estas palabras:<br />
&#8220;El infeliz preso, habiendo sufrido incomunicación durante más de veinte años y perdida la razón, corre por el frío calabozo de un lado a otro, como una fiera en su jaula, y llena el revellín con sus locos lamentos&#8230; Este preso demente -antiguo oficial de la academia Shevich- llevado en la prisión a perder el juicio, no era peligroso para el gobierno; atormentarlo así no tiene sentido; ¿Por qué mantener al infeliz en prisión? A esta pregunta da respuesta la política del zar, aterradora por su inhumanidad: el loco de Shevich se mantiene en prisión porque su ejemplo, sus lamentos y ataques de rabia producen una conmoción en los otros detenidos, jóvenes, imaginativos, todavía no conducidos a la desesperación. La soledad ociosa en la húmeda bóveda, las ropas de cama sucias, los parásitos, la mala alimentación, el frío infernal, los insultos y las vejaciones, las palizas, las sogas, los cepos, las cadenas, los grilletes; todo esto era suficiente para destruir al hombre, para matar sus fuerzas físicas -pero la fuerza moral no siempre puede ser matada con esta opresión, y los verdugos buscan para ello otros medios&#8221;.  El propio Nechaev moriría en su celda un año más tarde de la salida de Beydeman, en 1882.</p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza2.jpg"><img class="size-full wp-image-1642 aligncenter" title="palacio_fortaleza2" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza2.jpg" alt="" width="437" height="384" /></a></p>
<p><strong>La película</strong><br />
Sobre el caso Beydeman Olga Forsh escribió una novela histórica,  <em>Cubiertos por piedra</em> [Одеты каменем] en 1923. Sería la base para la película junto con el relato de P. Schegolev <em>El prisionero misterioso</em> [Таинственный узник]. La novela de Forsh se puede encontrar en internet <a href="http://www.archive.org/details/palaceprisontran00forsuoft" target="_blank">en inglés</a> y <a href="http://narovol.narod.ru/art/lit/forsh1.htm" target="_blank">en ruso</a>. Forsh había podido estudiar el dossier de Beydeman en los archivos zaristas tras la revolución, y colaboró con Ivanovski, el director, para llevarla a la pantalla a pesar de su nula experiencia en la creación de guiones. También participó Pavel Schegolev, historiador que colaboraría un par de veces más con Ivanovski para acabar configurando un tríptico de dramas históricos enmarcados en el zarismo del siglo XIX: la rebelión decembrista, el caso que nos ocupa, y el intento de asesinato del zar Alejandro II por parte de <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Narodnaya_Volya" target="_blank">Narodnaia Volia</a> realizado por S. Khalturin. En <em>El palacio y la fortaleza</em> se intento recrear al máximo el ambiente de la época: se estudió detenidamente el maquillaje para que los actores se pareciesen lo más posible a los personajes históricos y se rodó en los escenarios naturales, lo que incluye el palacio de Invierno y la fortaleza de Pedro y Pablo, construcciones situadas casi una frente a otra separadas por el río Neva. Ivanovski nos cuenta en sus memorias con un cierto detalle la grabación en el teatro de palacio o en el despacho de Alejandro II que se encontraba exactamente igual que en el momento de su muerte. Muerte, por cierto, que también fue recreada con gran verosimilitud en la película, encargándose el mismo Ivanovski de lanzar una de las bombas al paso del carruaje -más detalles sobre su asesinato en <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_II_of_Russia" target="_blank">Wikipedia en inglés</a>-.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza11.jpg"><img class="size-full wp-image-1643 aligncenter" title="palacio_fortaleza1" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza11.jpg" alt="" width="384" height="462" /></a></p>
<p>La película juega continuamente a través de montajes paralelos con la contraposición entre dos mundos: el lujo y la riqueza de palacio y las privaciones y sufrimientos en prisión. En una escena, por ejemplo, aparece un primer plano de los pies de una bailarina de ballet de puntillas seguido por un plano de los pies encadenados del preso. Creo que fue un intento de conseguir un equilibrio entre una película &#8216;con contenido&#8217; y el gusto del público. Por un lado se escoge un tema &#8216;revolucionario&#8217; como la represión zarista y por otro se le une el gusto por los dramas de época característicos del cine prerrevolucionario. El núcleo de la historia gira en torno a la historia de amor entre el preso con la hija de un hacendado prometida a un príncipe, su separación durante veinte años, y el reencuentro con el viejo   demente que cae y muere a sus pies. Este gusto por el melodrama se agudizará en una obra posterior del mismo Ivanovski, <em>Los decembristas</em>, lo que provocará grandes críticas de los sectores más vanguardistas.</p>
<p>La película tuvo éxito, incluso internacional. Según Youngblood (<em>Movies for the masses</em>, p. 77) en una encuesta de 1925 entre los espectadores rusos, <em>El palacio y la fortaleza</em> ocupaba el segundo lugar como película favorita del público tras <em>Los diablillos rojos</em>, aunque a gran distancia. Si esta última era citada en primer lugar por el 50% de los espectadores, la película de Ivanovski obtenía el 13% de los votos. Respecto al recorrido internacional de la película, Ivanovski cuenta también en sus memorias -<em>Воспоминания киноркжиссера</em> [Recuerdos de un director de cine] &#8211; su viaje a Berlín para presentar la película y la recepción favorable que tuvo.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza5.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1652" title="palacio_fortaleza5" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza5.jpg" alt="" width="477" height="342" /></a></p>
<p><strong>El director</strong><br />
Aleksandr Ivanovski va a ser el tema de la próxima entrada y por tanto no me extiendo demasiado sobre él. Como en el caso de otros directores &#8216;burgueses&#8217;, tenía una experiencia teatral previa, en su caso en la ópera y aunque comenzó en el cine en 1918 podemos considerarlo una experiencia típica del cine prerrevolucionario ya que trabajaba para Ermolev, uno de los empresarios de la época. En el momento de estallar la revolución tiene ya 37 años y considera que vive una &#8216;segunda juventud&#8217;. En los años de la guerra civil realiza adaptaciones de clásicos y agitki. Su primera experiencia en la NEP será con el drama histórico que comentamos, al que le seguirán dos más con características similares. Tras la llegada del sonoro vuelve a las adaptaciones de los clásicos y a la comedia musical, aunque la música utilizada sea siempre la clásica. Otra característica que lo diferencia de los directores que hemos visto hasta ahora es que trabajará a partir de 1923 siempre en Leningrado, en los estudios de Lenfilm.</p>
<p><strong>Enlaces</strong><br />
-Kino-teatr: <a href="http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/9448/annot/" target="_blank">Ficha </a>de la película (en ruso).<br />
-Enciclopedia del cine patrio: <a href="http://www.russiancinema.ru/template.php?dept_id=3&amp;e_dept_id=2&amp;e_movie_id=1585" target="_blank">Ficha </a>de la película (en ruso).<br />
-IMDB: <a href="http://www.imdb.com/title/tt0014009/" target="_blank">Ficha </a>de la película (en inglés, información muy básica).</p>
<p><em>Sobre Mikhail Beydeman</em>:<br />
-Esbozo de historia del movimiento revolucionario en Rusia (1790-1890) [<a href="http://zhurnal.lib.ru/i/insarow_m/ocherki18.shtml" target="_blank">Очерки истории революционного движения в России (1790 – 1890 годы</a>)].  Explica con un cierto detalle el caso Beydeman. (en ruso)<br />
-Gran Enciclopedia soviética: <a href="http://bse.sci-lib.com/article104322.html" target="_blank">breve artículo</a> sobre Beydeman (en ruso).</p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza3.jpg"><img class="size-full wp-image-1647 aligncenter" title="palacio_fortaleza3" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza3.jpg" alt="" width="512" height="350" /></a><a href="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza4.jpg"><img class="size-full wp-image-1648 aligncenter" title="palacio_fortaleza4" src="http://cinesovietico.com/wp-content/uploads/2010/06/palacio_fortaleza4.jpg" alt="" width="512" height="349" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://cinesovietico.com/?feed=rss2&#038;p=1627</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 2.072 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-20 12:53:59 -->

