Cohabitación – Уплотнение (1918)

Cartel de la película

Ficha técnica
Director: Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев], Donat Pashkovski [Донат Пашковский], Anatoli Dolinov [Анатолий Долинов]
Guión: Anatoli Lunacharski [Анатолий Луначарский], Aleksandr Panteleev [Александр Пантелеев]
Operador: Vladimir Lemke [Владимир Лемке]

Actores
Iván Lerski [Иван Лерский]… Obrero metalúrgico Pulianikov
Dmitri Leschenko [Дмитрий Лещенко]…Profesor Khrustin

Productora: Comité de Cine de Petrogrado
Año: 1918
56 min. [se conservan unos 28]

Sumario
La película transcurre un año después de la revolución de Octubre y comienza con unas imágenes de Lunacharski. A continuación se nos muestra la vida cotidiana de dos familias muy distintas. La primera la forman un profesor universitario que vive en una casa confortable, con criada. Son miembros de la familia el profesor, su mujer y dos hijos mayores, uno de ellos un antiguo cadete militar. El mayor odia a los bolcheviques, el menor duda. La otra familia está constituida por un obrero metalúrgico y su hija que viven en una pequeña habitación insalubre y fría. La hija del obrero cae en la calle y se hiere en una pierna. Viene una doctora que la atiende y en ese momento reciben la noticia de que les han concedido una nueva habitación, en la casa del profesor. El obrero y el compañero que le ha dado la noticia acuden a ver la nueva casa. La familia naturalmente se sorprende, pero el profesor enseña al obrero su nueva casa. El obrero se traslada con su hija, quien permanece en la habitación. Mientras tanto el padre acude al comedor común, donde se encuentra reunida la familia, y empieza a comer allí. El hijo menor del profesor va a la habitación de la chica y la convida primero a que venga con ellos, pero ante su negativa le ofrece una taza de té y comienza a conversar con ella. Parece explicarle que en la universidad algún profesor lanza discursos contra los bolcheviques y a favor de la Asamblea Constituyente, lo que provoca la indignación de la chica. El profesor es invitado a dar una conferencia en el club obrero Karl Liebknecht -en honor del líder comunista asesinado poco después en Alemania-. Da una charla sobre química que tiene gran éxito. Cuando llega a casa, su hijo mayor le recrimina su actitud. Comienzan a discutir y el hijo menor acude en defensa de su padre. Se produce una violenta pelea entre los hermanos. La madre telefonea a la policía y el hijo mayor es detenido a punta de pistola. El hijo menor se lo explica a la hija del obrero y se abrazan. En ese momento llega la madre y los sorprende. El profesor comienza a enseñar al obrero ante la felicidad de las dos familias. En ese momento pasa una manifestación por la calle y todos la saludan desde el balcón. La copia que he visto parece contener unas imágenes finales de otra película, no parecen tener ninguna relación con la que comentamos.

LA PELÍCULA
El título
Lo primero que tengo que decir es que me ha resultado dífícil traducir el título. El concepto de Уплотнение [uplotnenie], viene así traducido en el diccionario:
1) compresión f, apisonamiento m, apisonado m
2) condensación f, concentración f, compactación f; мед. induración f
3) reducción f, disminución f
уплотнение рабочего дня — reducción de la jornada de trabajo.

El concepto está más o menos claro, pero ninguna de estas acepciones me gustaba como título. En inglés lo he visto traducido como Overcrowding, Consolidation o Reduction of Living Space, pero el que más me ha gustado es el que aparece en Kinoglaz, ‘Cohabitation’, en francés. Es el que he utilizado, traducido al español, para esta entrada.

Las primeras películas soviéticas
Ya hemos visto en otras ocasiones cómo la llegada de los bolcheviques al poder no supuso la desaparición de las empresas privadas cinematográficas, que siguieron, con grandes dificultades, realizando películas durante 1918 y parte de 1919. Vimos también que las nuevas autoridades crearon en el Comisariado del Pueblo para la Educación (Narkomprós) una sección de cine. En la práctica funcionan dos secciones que trabajan de manera totalmente independiente. Serán el Comité de Cine de Moscú y el de Petrogrado. En Moscú se encontraban desde el inicio del cine en Rusia todas las grandes compañías cinematográficas. En Petrogrado no existía prácticamente industria cinematográfica. En los primeros meses de actuación de estos dos comités sus esfuerzos estuvieron centrados fundamentalmente en la creación de noticiarios, como vimos en nuestra entrada anterior. No obstante, también se propusieron realizar películas de ficción, generalmente con objetivos propagandísticos. A partir de 1919 se tratarán fundamentalmente de agitki sobre temas bélicos, pero las tres primeras películas, realizadas en 1918 no tienen nada que ver con la guerra. Se trata de La señal, El cuento sobre el pope Pankrat y la obra que nos ocupa. Las dos primeras fueron realizadas por el Comité de Cine de Moscú y Cohabitación por el de Petrogrado. Aprovecho esta entrada para hacer un comentario sobre las tres películas a la vez.

La señal [Сигнал] está basada en un relato de Vsevolod Garshin de 1887. Trata de un guardagujas que para evitar un accidente ferroviario se hace un corte en una mano para empapar con su sangre un pañuelo y poder hacer así señales a un tren de pasajeros que se acerca a una zona de la vía saboteada por un compañero descontento. El corte es demasiado profundo y Semion, el guardagujas, muere. Es fácil encontrar varias páginas con el relato en ruso.  Desconozco si la película, de hecho un cortometraje, era fiel al original. Fue dirigida por Aleksandr Arkatov, un realizador del período prerrevolucionario que sería también codirector de la siguiente obra que comentaremos, El cuento sobre el pope Pankrat [Сказка о попе Панкрате]. En 1919 realizaría alguna agitka y en 1920 emigró a Occidente para no volver.

El cuento del pope Pankrat (1918)

La historia de la grabación del Cuento del pope Pankrat es bastante más graciosa que la película en sí. La historiografía de la época soviética, que suele ser muy generosa al cualificar las películas de esta época, la describía así: “es necesario decir directamente que, a juzgar por los fragmentos conservados, era muy, muy mala. Filmada en largas escenas con planos generales, interpretada muy flojamente por voluntarios que no sabían como comportarse, estáticos, vestidos con sotanas negras y pelucas con largas melenas, falta de gracia, tempo, agilidad, presentaba un espectáculo muy primitivo“. (Р. Юренев, Советская кинокомедия, p. 56).

La película nace del interés por la propaganda antirreligiosa puesta en marcha por los bolcheviques en los primeros compases de la revolución. Está basada en un poema de Demian Bedny, Sobre el pope Pankrat, la tía Domna y el icono aparecido en Kolomna [О попе Панкрате, тетке Домне и явленной иконе в Коломне].

El pope Pankrat, habiendo recibido una parroquia pobre, decide poner en marcha una artimaña: compra en el bazar un icono viejo, lo entierra y comienza a propagar rumores sobre un sueño profético de la tía Domna.  En presencia de los parroquianos se desentierra el icono. Se le atribuyen poderes curativos, y a costa de las parroquias vecinas aumenta ostensiblemente la afluencia de creyentes a la parroquia de Pankrat. Los crecientes beneficios del cura no molestan sólo a los popes de iglesias vecinas, sino también a las autoridades, conocedoras del “icono milagroso”…

Según las memorias de su operador, Levitski, para realizar esta película “no se encontraron profesionales del cine: la mayoría  se habían desvanecido y aquellos pocos que permanecían, se negaron con diversos pretextos a participar en la realización. En el Comité de Cine, formado por gente fiel al partido pero sin ninguna experiencia en el cine, Preobrazhenski no tenía en quién apoyarse. Y Preobrazhenski se decidió: él mismo, bolchevique-comunista que no se detiene ante las dificultades, realizaría la película“. (Левицкий А. Рассказы о кинематографе. М., 1964. p. 151.) Pero esto no fue todo. “El actor con el que se habían puesto de acuerdo para que interpretase el papel de pope Pankrat (…) en el último minuto se negó a participar, basando su negativa en convicciones religiosas. Y así sucedió que el presidente del comité cinematográfico del Narkomprós, N. Preobrazhenski, que hasta entonces no había participado en ninguna grabación, se maquilló, se puso una peluca y actuó ante la cámara” (Разумный А. У истоков… Воспоминания кинорежиссера. М., 1975).

El codirector, Arkatov, recordaba otro episodio de la filmación: cuando la procesión religiosa llevando el icono milagroso, escenificada ante la cámara en el parque Petrovski, apareció ante los curiosos y transeúntes ocasionales, éstos arrojaron piedras a los ‘blasfemos’ y obligaron a interrumpir la filmación.

Cuando finalmente consiguieron terminar la película, el resultado fue bastante deprimente, como ya hemos visto. Y esto no es todo. “Muchos espectadores, no habiendo comprendido las sutilezas de la confabulación del pope y los pancistas, se tomaron el icono milagroso por un documental y se reunieron para ir a postrarse a Kolomna. La prensa, avergonzada, calló. ” (Listov p. 125) Según Flakserman, un dirigente bolchevique del período, “la película resultó mala. El jefe del Comité de Cine perdió autoridad y hubo que liberarle de este trabajo“. (Listov 125)

Recordemos que Preobrazhenski fue uno de los implicados en el caso Cibrario. Realmente una carrera deslumbrante en el cine la de nuestro camarada.

Cohabitación (1918). El hijo antibolchevique es detenido.

Parte de esta endogamia en la realización de películas la encontramos también en Cohabitación. El autor del guión será el propio Lunacharski, al que vemos en las primeras imágenes de la película. Creo que no se conserva completa y por tanto desconozco si existía algún motivo para su aparición más allá de satisfacer su ego. No será la última intervención de Lunacharski como participante directo en una producción cinematográfica. A mi juicio, en una discutible posición como juez y parte al ser el máximo dirigente de la industria cinematográfica, varios de sus guiones serán llevados a la pantalla a lo largo de los años 20. Pero no será ésta la única participación del personal ‘de la casa’ en la película. El presidente del Comité de Cine de Petrogrado, Dmitri Leschenko, será su protagonista representando al profesor Khrustin. La verdad es que no lo hace del todo mal, dadas las circunstancias. Excepto esa costumbre de mesarse la barba falsa durante toda la película, algo que me pone un poco nervioso. Por último, cabe resaltar que dada la ausencia de estudios en Petrogrado la filmación se realizará en las dependencias del Narkomprós. Cohabitación se considera la primera película de lo que luego conoceríamos como Lenfilm.

Será que me estoy aburguesando pero sinceramente el potencial de agitación de la película lo veo muy remoto. Imagino que la parte propagandística iba dirigida a los obreros, no la intelligentsia que representa el profesor. Teniendo en cuenta que al protagonista le obligan a acoger en su casa a unos completos desconocidos para acabar convirtiéndola en una komunalka y que su hijo es apresado por la cheká, sabiendo lo que eso quería decir en esos años, no acabo de ver qué atractivo podía tener para los sectores intelectuales adherirse a la revolución. La verdad es que al ver al protagonista tan contento tras tantos sinsabores, cuando terminé de verla no pude evitar recordar el chiste de Gila sobre el alcalde tras las fiestas del pueblo: ¡Me habéis matao al hijo, pero lo que nos hemos reído!

Las viviendas comunales en Rusia
La mayor difusión de los pisos comunales tuvo lugar tras la revolución del 17 mediante la ‘concentración’ [uplotnenie] cuando los bolcheviques  de forma coercitiva tomaron viviendas a los ricos y alojaron en ellas a nueva gente. Fue entonces cuando comenzó a utilizarse el término “piso comunal”, popularmente conocidos como ‘komunalka’. Por decreto del VTsIK de 20 de agosto de 1918 “sobre la abolición de la propiedad privada de los inmuebles en las ciudades” se abolió el derecho a propiedad privada en los terrenos de las ciudades y el derecho a propiedad inmueble sobre las edificaciones que tuviesen un precio o rentabilidad más alto que el límite fijado, de forma que el límite en cada ciudad era establecido por los órganos del poder soviético local. La mayor parte de las viviendas comunales se encontraban en Petrogrado, donde hasta la revolución había numerosos pisos con mucha superficie. En los pisos se instalaba a gente que participaba activamente en la construcción del poder soviético: comunistas, militares, miembros de la Cheká.

Lenin en su artículo ¿Se sostendrán los bolcheviques en el poder?, en la que establecía algunos ejemplo de cómo construir el poder soviético por parte de los trabajadores, describía así un posible desarrollo del proceso de concentración.

El  Estado proletario recurre a la coerción para instalar en la vivienda de un rico a una familia necesitada en extremo. Nuestro destacamento de la milicia obrera se compone, supongamos, de quince personas: dos marinos, dos soldados, dos obreros conscientes (bastará que uno de ellos sea miembro de nuestro partido o simpatizante), un intelectual y ocho trabajadores pobres, y entre ellos, sin falta, no menos de cinco mujeres, criados, peones, etc. El destacamento se presenta en la casa de la familia rica, la inspecciona y comprueba que tiene cinco habitaciones ocupadas por dos hombres y dos mujeres. “Ciudadanos -les dicen- estréchense ustedes por este invierno en dos habitaciones y dejen libres otras dos para alojar en ellas a dos familias que viven en el sótano. Por algún tiempo, en tanto no construyamos buenas viviendas para todos con la ayuda de los ingenieros (¿usted es ingeniero, verdad?), tendrán forzosamente que estrecharse un poco. Su teléfono se pondrá a disposición de diez familias, con lo cual se economizarán unas cien horas de trabajo, caminatas por las tiendas, etc. Además, en su familia hay dos semiobreros desocupados -una ciudadana de 55 años y un ciudadano de 14- que pueden realizar un trabajo fácil. Harán cada día una guardia de tres horas para velar por la distribución justa de víveres entre las 10 familias y llevar el correspondiente registro. El ciudadano estudiante que forma parte de nuestro destacamento redactará ahora en dos copias esta orden oficial, y ustedes tendrán la bondad de firmarnos una declaración, por la que se comprometen a cumplirla exactamente“.

El fondo de viviendas de Petrogrado se dividió en superficies iguales -20 arshinas cuadradas [10 m2] para los adultos y niños hasta de dos años y 10 arshinas cuadradas (5 m2) para niños de dos a doce años. En 1924 la norma fue reducida a 16 arshinas cuadradas (8 m2) al margen de la edad de los habitantes. Si el espacio sobrepasaba la norma, se alojaban en el piso nuevos habitantes.

En abril de 1919 la comisión central para la vivienda de Petrogrado alojó a cerca de 36000 obreros y sus familias en nuevos pisos. En algunos casos los obreros renunciaron a los nuevos apartamentos. Los motivos fueron: consideraciones económicas (los gastos de calefacción de pisos grandes), la incomodidad psicológica en el trato con representantes de otros círculos sociales, la lejanía de los lugares de trabajo o la imposibilidad de mantener fuentes de ingreso auxiliares en el centro de la ciudad (huerto, cría de volatería y ganado).

Como resultado de estas medidas se produjo una mejoría en la situación de la vivienda de los obreros y, en correspondencia, el empeoramiento en las familias sujetas a la “concentración”. En 1922 en comparación a 1908 la proporción de los obreros célibes viviendo en pisos propios  aumentó del 29% al 67%, y de los que disponían de más de una habitación o piso del 1% al 10%. La parte de obreros con familia que poseían más de una habitación o piso se incrementó del 28% al 64%, de poseedores de una habitación, del 17% al 33%. En 1908 el 52% de las familias obreras poseían menos de una habitación mientras que en 1922 ya no se registraban familias en esta situación.

[Traducido de la versión rusa de Wikipedia: Коммунальная квартира]. Para más información sobre las komunalka véase la sección de enlaces.

Director(es)
Por alguna razón aparecen tres directores para esta obra, aunque sólo uno de ellos continuará dirigiendo en el futuro, Aleksander Panteleev. Quizá acabe haciendo una entrada para este autor, así que me limitaré aquí a dar una información básica sobre los tres.

Donat Pashkovski [Донат Пашковский] (1879-1938) fue un actor del teatro Aleksandrinski de San Petersburgo que entre 1918 y 1921 fue profesor de drama ruso en la Academia Estatal de Teatro Dramático de Petrogrado. Esta película parece ser su única intervención en el cine. A partir de los años 20 vuelve a la actuación.

Anatoli Dolinov [Анатолий Долинов] (1869-1945) fue también actor, director y pedagogo. Actuó en provincias entre 1885 y 1986. Entre 1897 y 1918 actor y director del teatro Aleksandrinski. Entre 1908 y 1913 profesor en la Escuela teatral de San Petersburgo. Comenzó a participar en el cine en 1913 con la adaptación de la novela de Goncharov El precipicio. En 1914 dirige otra adaptación, en este caso de la obra de Lermontov Mascarada. En 1918 codirige la película que comentamos. Se exilió en 1923.

Aleksander Panteleev [Александр Пантелеев] (1872-1948) tuvo una carrera cinematográfica mucho más larga. Nacido en Novocherkassk, estudió en el Instituto Tecnológico de San Petersburgo, aunque lo abandonó tras el primer curso para ingresar en la troupe del teatro Aleksandrinski. En 1896 terminó sus estudios teatrales y comenzó a trabajar con la compañía. En 1912 comienza su relación con el cine con la compañía Russkoe kinodelo, para la que realiza doce películas. Tras la revolución de octubre es miembro del Comité de cine de Petrogrado y a la vez participa activamente en la sovietización del teatro Aleksandrinski, en el que trabajó hasta 1923. Entre 1922 y 1925 realizó diversas películas, agitki la mayor parte. En 1926 trabaja para el estudio azerbaiyano AFKU. A partir de 1927 trabaja en los teatros ambulantes de Leningrado y ocasionalmente colabora en alguna película en los estudios leningradeses. En los años 30 trabaja en el cine de popularización científica y educativo. Murió en octubre de 1948 en Leningrado.

Esta es su filmografía:
Actor
1922    No hay felicidad en la tierra [Нет счастья на земле] (cortometraje)
1923    La comediante [Комедиантка]
1925    Stepan Khalturin [Степан Халтурин]

Director y guionista
1909    Que por comisión del creador, sea adulta de la hija al padre [Что за комиссия создатель, быть взрослой дочери отцом]
1915      Pasión enfermiza [Больная страсть]
1915      En nombre del pasado [Во имя прошлого]
1915      El árbol de la muerte, o la sanguinaria Susana [Дерево смерти, или кровожадная Сусанна]
1915      Estar a matar [На ножах]
1915      El misterio de la novela aristocrática [Тайна великосветского романа]
1915      El huracán de pasión [Ураган страстей]
1916      La pasión de Arap [Арапская страсть]
1916      La hechicera [Ведьма]
1916      Petrogrado sombrío [Темный Петроград]
1917      Y fueron rotos todos los sueños [И были разбиты все грезы]
1917      La venganza del destino [Месть судьбы]
1917      El hombre sin honor [Человек без чести]
1918    Cohabitación [Уплотнение]. También guionista.
1922    No hay felicidad en la tierra [Нет счастья на земле] (cortometraje). También guionista.
1922    El padre Serafim [Отец Серафим] (cortometraje)
1922    Relato de cómo el campesino con espardeñas entró en razón [Сказ о том, как лапотники в разум вошли] (cortometraje). También guionista.
1922    Aflicción sin fin [Скорбь бесконечная]
1922    El milagrero [Чудотворец]
1923    ¡Por el poder de los soviets! [За власть Советов!]
1925    Verdugos [Палачи]
1925      El inválido de Leningrado [Ленинградский инвалид]. También guionista.
1926      La canción de la tundra [Песнь тундры]

DESCARGA
Aquí podéis ver directamente la película en Youtube dividida en tres partes. La verdad es que la resolución no es nada del otro mundo, pero es lo único que he podido encontrar. También hay que tener en cuenta que la película no se ha conservado completa -queda aproximadamente la mitad- y que no contiene intertítulos, así que puede resultar un poco difícil hacerse una idea del contenido sin conocer previamente su guión. Hay un momento, por ejemplo, en el que el hijo menor sueña con una boda, pero no veo qué relación tiene con el resto de la película.

También en Video mail.

Por si preferís guardarla os dejo el enlace a rutracker para torrents y la descarga directa.

ENLACES
Sobre La señal:
-Kino-Teatr: ficha de la película (en ruso)
-IMDB:  ficha de la película (en inglés). Muy, muy básica.

Sobre el Cuento del pope Pankrat.
-A pesar de ser anticomunista, un artículo interesante sobre la visión de la religión en el cine. Las citas sobre la película las he traducido de este artículo. (en ruso)
-Kino-teatr: Ficha de la película (en ruso).
-IMDB: Ficha de la película (en inglés).

Sobre Arkatov, el director de las dos películas anteriores:
-Kino-teatr: Breve biografía (en ruso).
-Enciclopedia hebrea rusa: Breve biografía (en ruso).

Sobre Cohabitación:
Artículo de la Wikipedia (en ruso).
-Kino-teatr: Ficha de la película (en ruso).
-Enciclopedia del cine patrio: Ficha de la película (en ruso).
-IMDB: Ficha de la película (en inglés).

Sobre Panteleev:
Biografía en la Wikipedia (en ruso).
-Kino-teatr: biografía (en ruso).
-Enciclopedia cine patrio: Biografía (en ruso).

Sobre las viviendas comunales:
Una página sobre este fenómeno soviético. Contiene una sección sobre este tipo de viviendas en la literatura y el cine.