Nikolai Saltykov – Николай Салтыков (1886-1924)

Seguimos con nuestra presentación de directores que trabajaron en el cine ruso antes de la revolución y la primera etapa posterior. Dado que nuestra última entrada estuvo dedicada a la película sobre los 7 ahorcados y las circunstancias de su producción nos ha parecido interesante recuperar la figura de este prácticamente desconocido actor y director como un ejemplo de los ‘continuadores’ que sirvieron de enlace entre esos dos mundos cinematográficos antes y después de 1917. De hecho, aunque su carrera en el cine como actor empezó en 1911, dirigió su primera película precisamente en este año.

Inicios como actor en el cine

No sabemos gran cosa de su vida. Ni siquiera el lugar o la fecha exacta de nacimiento. Pudo ser 1886 o 1887. Su verdadero apellido era Ogarev. Según Korotki en 1903 empezó a trabajar de actor en provincias, concretamente en Riga. En 1906 se traslada a Kharkov donde trabaja en diversos teatros hasta 1910. Su primera actuación en el cine es bastante temprana, en 1911, participando en tres películas. Según cuenta Bek-Nazarov en sus memorias, Saltykov tenía un carácter difícil y acabó enfadándose con el director Protazanov, abandonando momentáneamente el cine.

A finales de 1914 E. Pukhalski, con el que coincidirá a menudo como actor o como codirector, le ofrece un papel en la película Люцифер [Lucifer], estrenada ya en 1915. Le sigue ese mismo año con gran éxito su actuación en Король-герой [El rey héroe] con el mismo director y Антихрист [El Anticristo]. Serán más de una quincena las películas en las que interviene en 1915. Recordemos que el inicio de la Iª Guerra Mundial, con la imposibilidad de conseguir películas extranjeras, especialmente de Alemania, provocó un boom de la industria cinematográfica rusa. Así recordaba a Saltyikov el cámara A. Levitski en sus memorias sobre cine: «Sin ninguna duda, estaba dotado por la naturaleza. Alto, de excelente complexión, con un pelo rizado del color del lino, con un rostro con rasgos suaves pero al mismo tiempo masculinos, era un magnífico ejemplo de eslavo. Era una naturaleza exuberante y temperamental de grandes posibilidades emocionales. Era una especie de anarquista en el arte. Con una educación muy mediocre, no buscaba profundizarla. No leía, en general se interesaba poco por el arte y repetía: ‘A Shaliapin no le enseñó nadie'». Opinión compartida en buena manera por Bek-Nazarov: «Con un talento innato espiritual, actor de una rica intuición, enormemente emocional, no se repitió en ninguno de sus cincuenta papeles». Desde finales de 1915 a principios de 1917 la mayoría de sus actuaciones las realizó para el comité Skobelevski con los directores Larin y Ivonin, así como para algunas otras pequeñas compañías.

Primeras películas como director: 1917

Mientras sigue trabajando como actor, actividad que no dejará hasta su muerte, en 1917 empieza su carrera como director, quizá con la película В цепких лапах двуглавого орла [En las garras prensiles del águila de dos cabezas], , estrenada el 3 de marzo de ese año, reflejo sin duda de los nuevos tiempos. No obstante, el cámara Lemberg tenía un recuerdo diferente sobre quién fue el director de esta película: «Recibí la propuesta de rodar con el director Ivanov-Gay el largometraje titulado En las garras prensiles del águila de dos cabezas con la participación del actor N. Saltykov. La película fue rodada en un día. Durante el día se grabaron todos los exteriores, y por la noche todas las grabaciones en estudio. Al día siguiente la película apareció en las pantallas». Menos dudas existen sobre las otras películas dirigidas por Saltykov durante este año. Todas ellas parecen indicar un claro contenido social y político aunque, en general, con un resultado bastante mediocre según las críticas:

Будь проклять ты, разбивший мою жизнь! [¡Maldito seas, tú que has arruinado mi vida!], definida por Vishnevski como película ‘de bulevar’ y quizá iniciada a finales de 1916. Se trata de una tragedia sobre ‘la vieja alma judía’ en cinco partes. El papel principal del anciano Friedman cegado por las lágrimas es interpretado por el mismo Saltykov. Aunque no se conserva, por las crónicas se destacan una procesión funeraria, el coro de la sinagoga y la escena del cementerio.

Ax, зачем ты, злая доля до Сибири довела… [Ay, por qué tú, destino malvado, me has llevado a Siberia…]. En la filmografía de Saltykov hay dos películas casi con el mismo título y con un año de diferencia como fecha de rodaje. Es posible que así fuese, y que al estar basada en una popular canción, como ahora veremos, hiciese dos versiones distintas. Una para Neptun en 1917, con este título que acabamos de presentar y una segunda para Mirograf en 1918 titulada Ах ты, доля, злая доля… [¡Ay tú, destino, malvado destino…!]. De esta primera, aunque imagino que vale para las dos versiones, en Kino-teatr.ru se afirma que es una adaptación de una canción escrita por Wilhelm Harteveld en la prisión de Tobolsk. Algo bastante improbable porque este musicólogo nunca estuvo en prisión. Lo que sí hizo fue una recopilación de canciones de presos o exiliados en Siberia que publicó en 1908. En realidad la obra la escribió Sergei Sinegub [entrada en la Wikipedia en ruso]. La canción Доля [Destino] la habría escrito Sinegub a partir de la canción popular Сторона ль моя сторонка [algo así como A mi lado, a mi ladito] para la agitación entre los campesinos a finales del siglo XIX. Más información y texto de la canción, de la que ofrecemos a continuación una versión cantada por los Coros del Ejército Rojo, aquí (en ruso).

-Царские опричники [Los oprichniki del zar] Dirigida en colaboración con G. Insarov, Vishnevski diría de ella que era «uno de los mayores intentos por su cobertura de reproducir la historia del derrocamiento de la autocracia». No obstante, la consideraba por sus resultados «una rareza artesanal y chapucera». Es posible que su material se aprovechase para una película de 1926-1927, Царские холопы [Lacayos del zar].

-Коробейники [Los buhoneros]. Se trata otra vez de la adaptación de una canción muy popular con el mismo título. Se basa en un poema escrito por Nikolái Nekrásov en 1861. Aquí la tenemos en una interpretación de Leonid Smetannikov, aunque sin duda la versión más conocida es como música de fondo del juego Tetris…

Aunque estas que hemos citado hasta ahora son las obras que suelen aparecer en las filmografías, Korotki señala unas cuantas más, aunque de algunas de ellas casi no ofrece datos:

Прахом пошло, или Трагедия кузнеца [literalmente Cenizas desparecidas, o La tragedia del trabajador del metal, aunque ‘Prakhom poshlo’ es una frase hecha para indicar que algo se acabó, ha llegado a su fin]. Se trata de un drama basado en la obra teatral de Evtikhi Karpov [Карпов, Евтихий Павлович] Рабочая слободка [El arrabal obrero] [texto en ruso en edición de 1918]. Además de dirigir, Saltykov escribió el guion y actuó. Como casi todas las que siguen, probablemente fueron producidas por Kino-Alfa [Кино-Альфа].

Торговый дом Романов, Распутин, Сухомлинов, Мясоедов, Протопопов и Кº [La casa comercial Romanov, Rasputín, Sukhomlinov, Miasoedov y Cía.] Estrenada el 29 de julio y cuyo contenido queda claro por el título. Se ha conservado, porque aparece en Велики кинемо, pero no está disponible.

По дким степям Забайкалья [Por las estapas salvajes de Transbaikalia]. En esta película fue director, guionista y actor. Basada probablemente en la canción de mismo título (información en la Wikipedia en inglés). Rescatada, como en el caso de Ay malvado destino, por Wilhelm Harteveld :

По старой калужской дороге [Por la antigua carretera de Kaluga]. Una vez más, como no, una canción popular:

Родина в опасности [La patria está en peligro]. Se sabe seguro que fue actor y quizá también director.

Исторический подвиг полководца Бочкаревой, командира 1-го женского батальона смерти [Hazañas históricas de la coronela Bochkariova, comandante del primer batallón de la muerte femenino]. Película quizá dirigida por Saltykov sobre este personaje histórico. Francamente, viendo las otras películas dirigidas por Saltykov ese año, no parece la temática más próxima a sus intereses -recordemos que Bochkariova fue fusilada por contrarevolucionaria-.

V. Mislavski, en Фактографическая история añade un par más de películas que en Korotki parecen ser solo protagonizadas por él. Serían estas:

Великомученик свободы Егор Сазонов [El gran mártir de la libertad Egor Sazonov]. En la película sobre este revolucionario ruso eserista que había matado en atentado al ministro del interior Plehve, Saltykov era el protagonista y, como decimos, quizá también director. Apareció una crítica en Kinobiulletin no demasiado entusiasta.

Жуткая правда о ленском расстреле [La siniestra verdad sobre los fusilamientos en el Lena]. La película recoge un suceso sucedido el 4 de abril de 1912 cuando unos obreros en huelga en las minas de Lena fueron asesinados por las tropas zaristas, con 270 muertos y más de 250 heridos. Teniendo en cuenta que antes de la revolución de febrero hubiese sido imposible su puesta en marcha y que se estrenó para el aniversario de la matanza, el 4 de abril de 1917, la película se realizó a gran velocidad. Kerenski había sido uno de los abogados que participó en la investigación para esclarecer los hechos de parte de las víctimas.

Películas en Odesa: 1918

Estudios Mirograf en Odesa

En 1918 Saltykov se traslada a Odesa, donde empieza a trabajar para la productora Mirograf [Мирограф]. En los años anteriores a la Iª Guerra Mundial esta compañía se había especializado en películas cosmopolitas, comerciales, con temas ya probados en el cine europeo, más en concreto en la cinematografía francesa y rusa. También prestó especial atención a los temas judíos. Saltykov, que ya había realizado una película de esta temática –¡Maldito seas, tú que has arruinado mi vida!-, hará un par más relacionadas con el mundo judío:

Голгофа человеческих страданий [El Calvario del sufrimiento humano]. Suele presentarse con la frase: «el drama de la vida judía».

Мирра Эфрос [Mirra Efros]. Ya en 1912 se había estrenado una película sobre la obra de teatro de Jacob Gordin Mirele Efros o Mirra Efros. Las refererencias a esta película solo aparecen en los libros de V. Mislavski, quien indica que quizá pudiese estar dirigida por Edvard Pukhalski, el otro director que trabajaba en estas fechas para Mirograf, no por Saltykov. La película suele citarse como «la adaptación de la novela homónima de Ia. Gordin. Drama de la vida judía con la actuación de los artista de la troupe judía de Varsovia».

Ах ты, доля, злая доля! [¡Ay, tú, destino, malvado destino!] Ya hemos comentado que es una nueva adaptación de la película rodada en 1917, por lo que no nos extenderemos más.

Апостол [El apóstol]. Película basada en la vida del filósofo ucraniano Grigori Skovoroda. Como comentamos en nuestra entrada anterior, Piotr Insarov, que sería ejecutado por los blancos como agente de la Cheká, era conocido tenía como nombre en clave ‘El apóstol’, precisamente por su participación en esta película. Saltykov fue director, guionista y protagonista del film, estrenada ya en enero de 1919.

El díficil año 19

En nuestra entrada anterior explicamos brevemente la cambiante y complicada situación política en Odesa en el año 1919. Recordemos que en abril llegan las tropas bolcheviques. En agosto se produce una contraofensiva y la ciudad cae de nuevo en manos blancas. En febrero de 1920 triunfan de nuevo los bolcheviques poniendo así fin a la guerra civil en la zona. La producción cinematográfica se vio muy afectada por estos acontecimientos. Entre abril y agosto los bolcheviques proceden a una primera concentración de todas las empresas cinematográficas privadas de la ciudad. Recordemos además que Mirograf era considerada el ‘canal secreto de los chequistas en Odesa’. Saltykov realiza en este tiempo una agitka, que será destruida cuando los blancos vuelvan a ocupar la ciudad. En otoño se crea el estudio Kinozhizn [Киножизнь], que entiendo no es más que la transformación de Mirograf. Según Mislavski Saltykov es nombrado jefe de este estudio, algo que me sorprende dada su claro posicionamiento ideológico si desde agosto y hasta febrero de 1920 volvían a dominar los blancos en la ciudad. Esta complicada situación hace, por otra parte, que para alguna película no quede muy claro si se terminaron en 1918 o ya en 1919. Veámoslas:

Рожденный от скорби и разврата [Nacido del dolor y el libertinaje]. En Korotki aparece solo como actor pero las demás fuentes le adjudican la dirección a Saltykov. No hay muchos más datos sobre esta película, que por el título parece el típico melodrama. El 31 de marzo de 1919 el ‘gobierno’ de Denikin permite la reapertura de actividades de Mirograf en Odesa, pudiendo terminar las películas pendientes desde el otoño anterior. Una de ellas sería esta que nos ocupa.

Саботажники [Saboteadores]. La película tiene como título alternativo Смерть Леонида Андреева [La muerte de Leonid Andreev], con lo que queda claro su contenido, los últimos años de vida y la muerte del escritor ruso. La película fue escrita, dirigida y protagonizada por Saltykov. Aunque se suele fechar en 1918 el hecho de que la productora sea Kinozhizn y que no aparezca Insarov, que solía ser un habitual de sus películas pero fue fusilado en el verano de 1919 me hace pensar que la fecha más probable sea 1919.

Рассказ о семи повешенных [El relato de los siete ahorcados]. Hemos dedicado nuestra entrada anterior a las peripecias sufridas por esta película, por lo que no insistiremos. La verdad es que no queda muy claro qué sucedió exactamente, pero parece claro que a pesar de estar protagonizada por Saltykov este finalmente no la dirigió, pasando a manos de Chardynin.

Красные по белым [Rojo sobre blanco]. En 1919 se rodaron 32 agitki. Saltykov fue el director de una de ellas en el corto periodo de tiempo desde el primer triunfo bolchevique en Odesa, en abril de 1919 y la reconquista de los blancos en agosto. Además del fusilamiento de Insarov y de la detención de Chardynin, los contrarrevolucionarios destruyeron todas las agitki realizadas en este periodo. Rojo sobre blanco fue una de ellas.

Agitki de 1920

Tras el mal trago de la ocupación blanca de Odesa, en 1920 Saltykov vuelve a actuar y dirigir, siendo agitki las tres películas que realizó. Son las siguientes:

Митька-бегунец [Mitka corredor]. Basada en el poema-relato de Demian Bedny «О Митьке-бегунце и его конце» (texto en ruso) [Sobre Mitka corredor y su final]. La película se burlaba de los desertores y hacía campaña para unirse a las filas del Ejército rojo. Se estrenó para la Semana del frente y la retaguardia, celebrada en febrero de 1920 en Kiev.

Мы победим! [¡Ganaremos!]. La película no se ha conservado y lo poco que sabemos de la película es que su guion y dirección fueron de Saltykov.

Польская шляхта [La nobleza polaca]. Tampoco hay más datos de esta película, muy probablemente centrada en la guerra ruso-polaca de ese año.

Últimas películas

Finalizada la guerra civil no terminaron los problemas para el país, sobre todo el hambre en los dos primeros años. En 1921-1922 Saltykov trabajó en Moscú, regresando este último año a Odesa y Yalta, para trabajar con el VUFKU ucraniano. Casi todas sus películas de este periodo siguieron siendo agitki. Son las siguientes:

Голод и борьба с ним [El hambre y cómo luchar contra ella] (1922). En la primavera de 1922 la situación es difícil: hambre, tifus, sin combustible, sin apenas agua corriente, con la industria destruida… La película se inicia con la inscripción: «¡Terminó la guerra Civil! ¡Sembraremos todos los campos! ¡Restauraremos el Donbás! ¡Las fábricas y las fábricas echaran humo!». Estaba realizada con material documental en el que se incluían algunas escenas de ficción.

Шведская спичка [La cerilla sueca] (1922). En esta obra la única función de Saltykov fue la de guionista, junto con Boris Lorentso. Ni la dirigió ni actuó en ella. Se basa en el relato homónimo de Chejov. La película fue vuelta a montar en 1926 proyectándose en sesiones gratuitas de unidades del Ejército Rojo con el título de «El pantano de los nobles».

От мрака л свету [De la oscuridad a la luz] (1923). En Kinoteatr.ru consideran que esta agitka fue dirigida por Mikhail Kapchinski y que Saltykov solo actuó en ella, pero Mislavski la incluye entre las películas que dirigió. La película trata sobre la «Promoción de las medidas para erradicar el analfabetismo en las aldeas. Es la dramática historia de un trabajador que pasa todo su tiempo libre en la taberna y, debido a la ignorancia y el analfabetismo, casi mata a su propio hijo. El niño es rescatado con dificultad por médicos y una enfermera. Después de esto, el trabajador comienza a aprender a leer y escribir. En la escena final, lee en voz alta un periódico sobre el estado de salud de V. I. Lenin, a petición de sus compañeros».

Потоки [Corrientes] (1923). Las mismas dudas que en la película anterior pues este drama también aparece como dirigido por Kapchinski en Kinoteatr.ru, y Mislavski se la adjudica con dudas. La película se centra ahora, una vez finalizada la guerra, en la lucha contra los campesinos medios. La historia trata de uno de ellos cuyo hijo se quiere casar con la hija de un campesino pobre, pero ella a quien ama es a un tractorista. Una noche están ambos sentados junto al río y el hijo del kulak golpea al chico y lo arroja a un río rápido y profundo, y luego prende fuego al cobertizo en el que se guarda el tractor. Pero finalmente, el incendio es extinguido, el tractor rescatado, el tractorista se salva nadando, se sube al tractor y consigue a la chica.

Руки прочь от Китая [Manos fuera de China] (1924). Esta agitka sería la última película que realizaría como director Nikolai Saltykov. La película iba incluida en el primer número de ‘kinozhurnal’ [revista cinematográfica] Makhovik.

Desde el fin de la guerra civil hasta su temprana muerte el 19 de agosto de 1927, Saltykov seguirá protagonizando películas notables, siempre para la VUFKU en el sur de Ucrania, como Атаман Хмель, Помещик Сафронов, Слесарь и канцлер, За черное золото, Лесной зверь, Укразия, Бухта смерти o Ветер, su última película rodada un año antes de su fallecimiento. Como no parece haber quedado ninguna de las que realizó deberemos confiar en la opinión de los críticos contemporáneos en que era muy buen actor aunque quizá no tan bueno como director.

FILMOGRAFÍA

Actor

1911 Осени себя крестрным знамением, православный русский народ [Cubriéndose con el signo de la cruz el pueblo ruso ortodoxo]
1911 Песня каторжанина [La canción del prisionero]
1911 Песнь о вешем Олеге [La canción del sabio Oleg]
1914 Корол-герой [El rey héroe]
1915 Антихрист [El anticristo]
1915 Благодарю… не ожидал [Doy gracias… no esperaba]
1915 Вор-джентельмен [El ladrón caballero]
1915 Гибель американского миллиардера на «Лузитании» [Muerte de un millonario americano en el Lusitania]
1915 Женщина-Сатана [La mujer Satanás]
1915 Золото за славянскую кровь или Фердинанд – предатель Болгарии [Oro por la sangre eslava, o Fernando, el traidor de Bulgaria]
1915 И жизнь разбита… И тяжкий звон цепей… [Y la vida está rota… Y el fuerte sonido de las cadenas…]
1915 Иуда – коронованный предатель Болгарии [Judas, el traidor coronado de Bulgaria]
1915 Карьера уличной певички [La carrera de la cantante callejera]
1915 Клара Милич [Clara Milich]
1915 Лошадиная фамилия [El apellido Loshadin]
1915 Месть [Venganza]
1915 Не вынесла позора [No soportó la vergüenza]
1915 Нервы [Nervios]
1915 Последный нынешний денечек [El último diíta]
1915 Царь Иван Васильевич Грозный [El zar Ivan Vasilievich Grozni]
1916 Бог правду видит, да не скоро скажет [Dios ve la verdad, pero no la dice al momento]
1916 Больная любовь [Amor enfermo]
1916 Бывали дни веселые гулял я молодец [En los días alegres yo paseaba feliz]
1916 Жертва предрассудков, или ужась тайного аборта [Víctima de prejuicios, o el horror de un aborto clandestino]
1916 Когда я на почте служил ямщиком [Cuando trabajaba en Correos era un cochero]
1916 Лихо одноглазое [El apuesto tuerto]
1916 Неприступная [La inaccesible]
1916 Палач мира [El verdugo del mundo]
1916 Под вечер осени ненаст ной [Bajo la noche de otoño inclemente]
1916 С дымом пожаров [Con el humo de los incendios]
1916 Спите, орлы боевые [Dormid, águilas de combate]
1916 Старость Лекока [El starost Lekoka]
1916 Улетело, как сон, мое счастье [Voló, como un sueño, mi felicidad]
1916 Умер бедняга в больнице военной [Muere pobre en el hospital militar]
1917 Арина – мать солдатская [Arina, la madre del soldado]
1917 Ах, зачем ты, злая доля до Сибири довела [Ay, por qué tú, malvado destino, me llevaste a Siberia]
1917 Будь проклят ты, разбивший мою жизнь [Maldito seas, tú que has arruinado mi vida]
1917 В церких лапах двуглавого орла [En las garras prensiles del águila de dos cabezas]
1917 Великомученик свободы Егор Сазонов [ El gran mártir de la libertad Egor Sazonov]
1917 Вы жертвою пали в борь бе роковой… [Vosotros, los que habéis caído en una lucha fatal…]
1917 Георгий Гапон [Georgi Gapon]
1917 Жуткая правда о ленском расстреле [La siniestra verdad sobre los fusilamientos en el Lena]
1917 Карьера капитана Воронова [La carrera del capitán Boronov]
1917 Коробейники [Los buhoneros]
1917 Мемуары Графини Марии Тарновской [Memorias de la condesa María Tarnovskaia]
1917 По диким степям Забайлкалья [Por la estepa salvaje de Transbaikalia]
1917 Прахом пошло, или Трагедия кузнеца [Cenizas desaparecidas, o La tragedia del trabajador del metal]
1917 Родина в опасности [La patria está en peligro]
1917 Свекор-душегуб и красотка Настя [El suegro asesino y la bella Nastia]
1917 Царские опричники [Los oprichniki del zar]
1918 Апостол [El apóstol]
1918 Ах ты, доля, злая доля! [¡Ay, tú, destino, malvado destino!]
1918 Девушка моря [La chica del mar]
1918 Мирра Эфрос [Mirra Efros]
1919 Саботажники [Saboteadores]
1918-1919 Деньги [Dinero]
1918-1919 Рожденны от скорби и разврата [Nacido del dolor y el libertinaje]
1920 На заре [Al amanecer]
1920 Рассказ о семи повешенных [El relato de los siete ahorcados]
1921 Снова на земле [De nuevo en la tierra]
1923 Атаман Хмель [El atamán Khmel]
1923 От мрака к свету [De la oscuridad a la luz]
1923 Помещик Сафронов [El terrateniente Safronov]
1923 Слезарь и канцлер [El cerrajero y el canciller]
1924 За черное золото [Por el oro negro]
1924 Лесной зверь [La fiera del bosque]
1925 Укразия [Ucrazia]
1926 Бухта смерти [La bahía de la muerte]
1926 Ветер [El viento]

Director

1917 Ах, зачем ты, злая доля до Сибири довела [Ay, por qué tú, malvado destino, me llevaste a Siberia]
1917 Коробейники [Los buhoneros]
1917 Царские опричники [Los oprichniki del zar]
1917 Торговый дом Романов, Распутин, Сухомлинов, Мясоедов, Протопопов и Кº [La casa comercial Romanov, Rasputín, Sukhomlinov, Miasoedov y Cía.]
1917 По старой калужской дороге [Por la antigua carretera de Kaluga]
1917 По диким степям Забайлкалья [Por la estepa salvaje de Transbaikalia]
1917 Исторический подвиг полководца Бочкаревой, командира 1-го женского батальона смерти [Hazañas históricas de la coronela Bochkariova, comandante del primer batallón de la muerte femenino].
1917 Прахом пошло, или Трагедия кузнеца [Cenizas desaparecidas, o La tragedia del trabajador del metal]
1917 Родина в опасности [La patria está en peligro]
1918 Ах ты, доля, злая доля! [¡Ay, tú, destino, malvado destino!]
1918 Голгофа человеческих страданий [El calvario del sufrimiento humano]
1918 Апостол [El apóstol]
1918 Ах ты, доля, злая доля! [¡Ay, tú, destino, malvado destino!]
1918 Мирра Эфрос [Mirra Efros]
1918 Саботажники [Saboteadores]
1918-1919 Рожденны от скорби и разврата [Nacido del dolor y el libertinaje]
1919 Рассказ о семи повешенных [El relato de los siete ahorcados]
1919 Красные по белым [Rojo sobre blanco]
1919 Саботажники [Saboteadores]
1920 Митька-бегунец [Mitka corredor]
1920 Мы победим! [¡Ganaremos!].
1920 Польская шляхта [La nobleza polaca].
1922 Голод и борьба с ним [El hambre y cómo luchar contra ella].
1923 От мрака л свету [De la oscuridad a la luz]
1923 Потоки [Corrientes].
1924 Руки прочь от Китая [Manos fuera de China]

Guionista

1916 В огне страстей и страданий [En el fuego de la pasión y el sufrimiento]
1917 По диким степям Забайлкалья [Por la estepa salvaje de Transbaikalia]
1917 Прахом пошло, или Трагедия кузнеца [Cenizas desaparecidas, o La tragedia del trabajador del metal]
1918 Апостол [El apóstol]
1918 Ах ты, доля, злая доля! [¡Ay, tú, destino, malvado destino!]
1918 Голгофа человеческих страданий [El calvario del sufrimiento humano]
1919 Саботажники [Saboteadores]
1920 Митька-бегунец [Mitka corredor]
1920 Мы победим! [¡Ganaremos!].
1920 Польская шляхта [La nobleza polaca].
1922 Шведская спичка [La cerilla sueca]
1926 Ветер [El viento]

BIBLIOGRAFÍA

-Entrada en la Wikipedia (en ruso)

-Entrada en Kinoteatr.ru

-Veniamin Vishnevski. “Catálogo de películas de producción privada (1917-1921)” en Películas soviéticas de ficción: catálogo anotado. M. Iskusstvo, 1961. Tomo 3, p. 248-306 [Вениамин Вишневский. “Каталог фильмов частново производства (1917-1921)” en Советские художественные фильмы: аннотированный каталог. M., Искусство, 1961. Том 3, c. 248-306]. Vol. 1, p. 126.

-V. M. Korotki. Operadores y directores del cine de ficción ruso: 1897-1921. M. Nauchno-Issledovatelni Institut Kinoiskusstva, 2009 [В. М. Короткий. Операторы и режиссеры русского игрового кино: 1897-1921. М., Научно-исследовательский Институт Киноискусства, 2009], p. 31, 153, 321, 411

-Vladimir Mislavski. El cine en Ucrania, 1896-1921: hechos, películas, nombres. Járkov, 2005. [Владимир Миславский. Кино в Украине. 1896–1921. Факты. Фильмы. Имена. — Харьков: Торсинг, 2005].

– Vladimir Mislavski. Odesa… Cine mudo: 1897-1930. Kharkov, Torsing Plus, 2015. [Миславський В.Н. Одеса… Німе кіно. 1897-1930. – Х. : Торсінг плюс, 2015]

-Vladimir Mislavski. Historia factográfica del cine en Ucrania : 1896-1930. T. 2. Kharkov, Dim Reklami, 2016 [Миславський В. Н. Фактографічна історія кіно в Україні. 1896 —1930. Т. 2 / Авт.-упоряд. В. Н. Миславський. — Х. : вид-во «Дім Реклами», 2016]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.